3.16.2024

ぬかるみの影/Mire Shade

沼はただ一人の魂もあきらめないのだと我らは悟った。そして、別の魂まで狙っていることを。
――斥候、エケメットの最後の日誌
"We realized the bog had not given up a soul but had come to claim a new one."
――Scout Ekemet, final journal
ミラージュ

鼓舞する突撃/Inspired Charge

「ありえぬ!なぜ我々を蹂躙しえたのだ?防壁も象も用意していたのに……しかも、奴らは我々の十分の一しかいなかったのだぞ!」
――アヴィトーラ将軍
"Impossible! How could they overwhelm us? We had barricades, war elephants, . . . and they were barely a tenth of our number!"
――General Avitora
基本セット2011 基本セット2015

見えざる旅人/Unseen Walker

無事ジャングルを抜けるのに必要なもの。沈黙、礼節、武勇(時に応じて)
――カモウ「正しい道筋」
"To pass through the jungle: silence, courtesy, ferocity, as the occasion demands."
――Kamau, "Proper Passage"
ミラージュ 第6版

とどろく雷鳴/Rolling Thunder

「何という激しさだ」とヴァティはプレデターから雷雲を見上げながら思った。「まさにグレヴェンの心が表れてるんだな」
"Such rage," thought Vhati, gazing up at the thunderhead from the Predator. "It is Greven's mind manifest."
テンペスト

Freyalise Supplicant

We have joined with the Druids of the Juniper Order. Our faith is one.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

竜公マーホルト/Marhault Elsdragon

Marhault Elsdragon follows a strict philosophy, never letting emotions cloud his thoughts. No chance observer could imagine the rage in his heart.
レジェンド

浅瀬のシャーマン/Reef Shaman

彼女はちょっとした身振り一つで、一千年分の海図を役に立たないものにしてしまうことができる。
With one gesture, she can render a thousand years of navigational charts obsolete.
アポカリプス

タイタンの存在/Titan's Presence

ウラモグの通った跡に残るのは、塵と思い出だけである。
Dust and memory are all that remain in Ulamog's wake.
戦乱のゼンディカー

名門のグール/Highborn Ghoul

「ここじゃ死者の眠りは浅いんだ。ベッドの贅沢さに関係なくな。」
――墓掘りのワルマー
"All the dead sleep lightly here, no matter how refined their beds may be."
――Grafdigger Wulmer
闇の隆盛

骨投げ/Casting of Bones

このような邪な占い方を思いつく者など、屍術師の他にありません。
――見えざる者の大魔道師、ゲルダ・アーゲスドッター
"Only a necromancer would create such a foul form of divination."
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス

ルートウォーターの潜水夫/Rootwater Diver

濁った水の深みにダガーを落とせば、そのダガーでマーフォークに喉をかき切られることになるだろう。
――スカイシュラウドの警句
"Drop a dagger into the murky deep and the merfolk will cut your throat with it."
――Skyshroud saying
テンペスト

フェルドンの杖/Feldon's Cane

Feldon found the first of these canes frozen in the Ronom Glacier.
アンティキティー

回収する斬鬼/Salvage Slasher

エスパーの工匠達は、自分たちの屑鉄が自分の柔らかくか弱い喉元に押し当てられる日が来るなど想像もしなかった。
Esper artificers never imagined that one day their scraps would be pressed against their soft and fragile throats.
コンフラックス

拷問台/The Rack

Invented in Mishra's earlier days, the Rack was once his most feared creation.
アンティキティー リバイズド

回収する斬鬼/Salvage Slasher

エスパーの工匠達は、自分たちの屑鉄が自分の柔らかくか弱い喉元に押し当てられる日が来るなど想像もしなかった。
Esper artificers never imagined that one day their scraps would be pressed against their soft and fragile throats.
コンフラックス

血の芸術家/Blood Artist

「偉大な芸術は大いなる苦しみなしには生まれ得ない。」
"Great art can never be created without great suffering."
アヴァシンの帰還

夜明けに歩くもの/Dawnstrider

朝露は、いろんなものを隠せるのだ。
Morning's mists can hide many things.
メルカディアン・マスクス

落盤/Cave-In

一艦隊は消え去り、他の艦隊は身構えた。
One fleet was gone; others were poised.
メルカディアン・マスクス

クーケムッサの海賊/Kukemssa Pirates

……海賊たちはジンと賭けをして、金より大切なものを取られてしまった。
――「夜と昼の恋歌」
". . . pirates gambled with a djinn and lost the thing more dear than gold."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ

殺し/Snuff Out

スクイーは、同情と安堵が入り交じった気持ちで、カイレンの同類たちが死ぬのを見ていた。
Squee watched his Kyren cousins fall with a mixture of sympathy and relief.
メルカディアン・マスクス

ジャンドールの鞍袋/Jandor's Saddlebags

Each day of their journey, Jandor opened the saddlebags and found them full of mutton, quinces, cheese, date rolls, wine, and all manner of delicious and satisfying foods.
アラビアンナイト リバイズド

ケルゥの吸血者/Kheru Bloodsucker

それは、これまでに吸収してきた者たちの苦悶にゆがんだ空虚な顔を通して何かを見つめていた。
It stares through the empty, pain-twisted faces of those it has drained.
タルキール覇王譚

波の精霊/Wave Elemental

波のことを考えてみよ。母の弱さと、対象的な、子供の強さを。
――造物師ギルドの魔道士、ティワンナ
"Consider the wave: how weak the mother yet how strong the child."
――Tywanna, Shaper Guildmage
ミラージュ

神出鬼没な拷問者/Elusive Tormentor

大抵の古参の吸血鬼は新参者よりも注意深く、新生子が持ち合わせていないような忍耐を必要とする古代の魔法を利用する。
Older vampires are usually more cautious than the newly-sired, calling upon ancient magic for which neonates lack patience.
イニストラードを覆う影

押し寄せる砂/Choking Sands

人々は目から砂をぬぐって、毒づいた――そして、自分たちの土地をあきらめて、ハイエナと毒蛇に明け渡すことにした。
――アファーリー「語り」
"The people wiped the sand from their eyes and cursed――and left the barren land to the hyenas and vipers."
――Afari, Tales
ミラージュ

Inheritance

More than lessons may be gained from the past.
――Halvor Arensson, Kjeldoran Priest
アライアンス

生命の危機/Certain Death

霊の中には一人のみに付きまとうものもいる。恐れが大きくなるのを見て楽しみ、最後の瞬間に恐怖を味わい尽くすのだ。
Some spirits cling to one person, feasting on the growing fear until a final moment of all-consuming terror.
異界月

Undergrowth

The art of war is turning obstacle to advantage.
――Jaeuhl Carthalion, Juniper Order Advocate
アライアンス

霞の徘徊者/Murk Strider

それが見えた時は、すでに手遅れだ。
If you can see it, it's too late.
戦乱のゼンディカー

ドワーフ鉱夫/Dwarven Miner

パカ、虫殺しの薬を持ってきてくれ――カブがドワーフにやられとる!
――フェメレフの農夫、ジャムール
"Fetch the pestridder, Paka――we've got dwarves in the rutabagas"
――Jamul, Femeref farmer
ミラージュ

塩路の巡回兵/Salt Road Patrol

「戦いの勝敗を決めるのは兵士たちだが、戦争の勝敗を決めるのは物資だ。」
――アブザン隊商隊長、カドリ
"Soldiers win battles, but supplies win wars."
――Kadri, Abzan caravan master
タルキール覇王譚

ザルファーの騎士/Zhalfirin Knight

……あなたは戻った。戦士の相貌(かお)で……あなたの髪はもはや短く、目許の三角は戦争の赤。
――「夜と昼の恋歌」
"You returned a warrior. . . . Your hair was cut, your eye tattooed with the red triangle of war."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ

ゴブリンの暗殺者/Goblin Assassin

たくさんぶち殺せば、その中にはおいらの標的もいるはずだ。
The more victims he kills, the more likely he is to get the right one.
レギオン

霊動カカシ/Geist-Fueled Scarecrow

「カラスを追い払うのに最適じゃ。隣人もついでにな。」
――ラトスタイン翁
"It'll keep the crows away. Works on neighbors too."
――Old Rutstein
異界月

炎の冠/Crown of Flames

王たちが考えを練るための道具だ。
It is the forge of kings.
テンペスト

年季奉公のジン/Indentured Djinn

誰が主人で誰が奉公人なのか、はっきりわからないときもあるんだよね。
It's not always clear who's the master and who's the servant.
メルカディアン・マスクス

拷問/Torture

Oh, they scream, right enough, and plead, too――but the Baron keeps no mercy in his vault of horrors.
――Zeki, Reef Pirate
ホームランド

岸の飲み込み/Engulf the Shore

「潮の干満は月と無関係になってしまった。」
――タミヨウの日誌
"The tides have begun to ignore the moon."
――Tamiyo's journal
イニストラードを覆う影

影の滑空者/Shadow Glider

エルドラージから逃れるため、一部のコーは入り組んだゼンディカーの巨大な洞窟に入り、荒れた上下に長い環境での生存に賭けた。
A few bands of kor sought refuge from the Eldrazi in Zendikar's vast cave networks, relying on their ability to survive in harsh vertical landscapes.
戦乱のゼンディカー

ゴブリンの塹壕/Goblin Trenches

土が盛り上がって、それが無数の小さな兵士になった。戦いは始まったばかりだった。
The ground rose and formed into thousands of tiny warriors. This fight was far from over.
アポカリプス

雪竜巻/Snow Devil

我に飛ぶための翼と打つための速さを与えよ。その代わりに、我が得る栄光は御身の物。
――バルデュヴィアのシャーマン、氷拳のスタイナー
"Give me wings to fly and speed to strike. In return, the glory I earn shall be yours."Steinar Icefist, Balduvian Shaman
アイスエイジ

上空からの視界/View from Above

「空気が重くよどんでいる。風と呼べるものすらない。こんな場所から得られる知識は恐ろしいものだろう。」
"This air feels so heavy and thick. There are no winds to speak of. I fear the knowledge that comes from a place like this."
コンフラックス

混沌界/Chaosphere

わたしは踊る、無の舞いを。
両足は宙に、両手のナイフは地面に。
――フェメレフの詠唱
"I dance the nothing dance, / Feet in the air, knives in the ground."
――Femeref chant
ミラージュ

熟練の突き/Skillful Lunge

「勇猛さは、生きる者にとって有能な通貨だ。」
――シルバーン守護隊のコスパー・ロウ
"Valor is a currency of the living that serves us well."
――Cosper Lowe of the Silbern Guard
闇の隆盛

魂の障壁/Soul Barrier

There's more than one way to skin an Ouphe――or thwart a mage.
――Gustha Ebbasdotter,
Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

にらむローガン/Glowering Rogon

一体でも群れ。
A herd of one.
レギオン

破衝車/Ramroller

停止不能であり、操縦不能でもある。
As unstoppable as it is unsteerable.
マジック・オリジン

裏道の急使/Byway Courier

良い急使は迅速で、余計なことを訊かない。
A good courier travels fast and asks no questions.
イニストラードを覆う影

3.15.2024

儀礼兵/Ceremonial Guard

儀礼兵は市でもっとも規律正しい軍隊だ。敵がいたら押し入れから出てくることもできないだろうが、規律だけは正しい。
――ジェラードからシッセイへ
"These guards are the most disciplined military unit in the city. They couldn't fight their way out of a broom closet, but they've got discipline."
――Gerrard, to Sisay
メルカディアン・マスクス

血のほとばしり/Rush of Blood

滋養のためでも、依存欲求を満たすためでもない時がある。純粋にそれを感じたいだけなのだ。
Sometimes it's not for sustenance or to feed the dependence. Sometimes it's just to feel again.
アヴァシンの帰還

エルドワルの切り裂き魔/Erdwal Ripper

残忍な吸血鬼は、簡単に捕まえられる獲物があふれているエルドワルの路地網に潜む。
Savage vampires lurk in the Erdwal's network of passageways where prey is plentiful and easy to catch.
闇の隆盛

カマキリの乗り手/Mantis Rider

カマキリの乗り手たちは、騎乗している乗用動物が自分たちに対して忠誠を持っていないことを理解している。何年も騎乗してきたカマキリでさえ、一瞬でも集中力を切らした騎乗者をためらいもなく食べてしまう。
Mantis riders know their mounts owe them no allegiance. Even a mantis ridden for years would consume a rider who loses focus for only a moment.
タルキール覇王譚

鈍化する脈動/Dampening Pulse

「静かにしろ、この害虫どもが。」
――タジームの乱動魔道士、ノヤン・ダール
"Quiet now, you dreadful vermin."
――Noyan Dar, Tazeem roilmage
戦乱のゼンディカー

刃の隊長/Chief of the Edge

「我々は速く、強く、刃が空を切る音も鋭い。恐れるな!ためらわず一撃を繰り出せ!」
"We are the swift, the strong, the blade's sharp shriek! Fear nothing, and strike!"
タルキール覇王譚

葬儀人/Undertaker

死は重い。しかし、動かせないほどではない。
The weight of death is heavy but not immovable.
メルカディアン・マスクス

Spoils of Evil

Virtue has its rewards, as does its opposite.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

Minion of Tevesh Szat

A minion given over to Tevesh Szat is a stronger minion gained.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

連続突撃/Relentless Assault

フロッグとスクイー/木に登る。/大軍を見て/逃げる、逃げる、逃げる。
――ゴブリンの童謡/ときの声
"Flog and Squee / Up the tree / See the army / Flee, flee, flee."
――Goblin nursery rhyme/war cry
ヴィジョンズ 第6版

流城の死刑囚/Stromkirk Condemned

「血管から直接味わう血は、精神の祝宴を彩る極上の味がする。」
――流城のルノ
"Blood from the vein is the finest vintage to accompany a feast of the mind."
――Runo Stromkirk
異界月

ファイティング・ドレイク/Fighting Drake

ラースのきびしい空で生き抜くには、2つのものが必要だ。厚い外皮と太い頭蓋骨だ。
Two things are needed to survive the harsh skies of Rath: a thick hide and a thicker skull.
テンペスト

セドラクシスの錬金術師/Sedraxis Alchemist

全てを溶かす液体の問題点は、それを持ち運ぶ物が見つけられないことだ。
The problem with a liquid that can dissolve anything is finding something to carry it in.
コンフラックス

予言的妄語/Prophetic Ravings

「鷺と鼠を連れてお行き!月には何もないよ。あれは嘘だからね!私にそう言ったのさ!」
"Keep your herons and shrews! You will find nothing in the moon, for the moon is a lie! It has told me so!"
異界月

大荒れ/Havoc

オアリムは艦首に避雷の棒を立てながら、我が身を熱から守るため、熱に対する防護の呪文をかけた。耐えがたいほどの熱気だったのだ。
As Orim put the lightning rod into place on the bow, she cast a spell of protection to shield herself from the heat. That's when the Furnace got personal.
テンペスト

アン=ハヴァの治安官/An-Havva Constable

Joskun and the other Constables serve with passion, if not with grace.
――Devin, Faerie Noble
ホームランド

キイェルドーの死者/Kjeldoran Dead

あの者どもが殺すは、かつての愛しい者たち。
――屍術師リム=ドゥール
"They shall kill those whom once they loved."
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

手品/Legerdemain

スクイーは暖かい珠をポケットにねじ込み、かわりに石を一つそっと置いた。「グロック」と彼は満足してつぶやき、身を隠した。
Squee tucked the warm ball in his pocket and slipped a pebble in its place. 'Glok,' he mumbled, and hid.
テンペスト

ハンウィアー守備隊/Hanweir Garrison

「準備万端だ!」
"We're ready for anything!"
異界月

オンドゥの勇者/Ondu Champion

「ミノタウルスを部隊の先頭に配置すれば、兵士はみな角があるような働きをする。」
――ギデオン・ジュラ
"Put a minotaur at the head of an army and suddenly all the soldiers act like they have horns.
――Gideon Jura
戦乱のゼンディカー

面晶体の流浪者/Hedron Rover

「目覚めてうろつきだしたってんなら、何を守ってたのか見に行こうじゃないか。」
――防壁の探検者、ゴッツェン
"Now that it has woken up and wandered off, we should go see what it was guarding."
――Gotzen, Bulwark explorer
ワールドウェイク

腕ずくの凶漢/Strongarm Thug

いや、かまわないってば――その重たい宝石類はおれが全部運んでやるってば。
"No, I insist――let me carry all that heavy jewelry."
メルカディアン・マスクス

雲のスプライト/Cloud Sprite

繊細なスプライトは、サプラーツォのためにメッセージを運んでいる。しかし、メルカディアの汚らしい市場には絶対に着地しようとしないんだ。
The delicate sprites carry messages for Saprazzans, but they refuse to land in Mercadia City's filthy markets.
メルカディアン・マスクス

雷鳴のワイヴァーン/Thunderclap Wyvern

雷鳴が常に雨を意味するとは限らない。時には、それは荒廃を意味する。
Thunder doesn't always mean rain. Sometimes it means ruin.
マジック・オリジン

永遠の戦士/Eternal Warrior

Warriors of the Tsunami-nito School spend years in training to master the way of effortless effort.
レジェンド

天使の武装/Angelic Armaments

暗黒の刻に、尽きせぬ炎によりて打ち出されたるもの。
Forged in dark hours from the flame that would not die.
アヴァシンの帰還

分散/Disperse

グリフィドは空をにらみつけた。完璧な狩り日和が、雲で台無しだった。彼は雲が消えることを願った。その空の高みでは、雲が苦々しく下界を見下ろし、同じことを願っていた。
Gryffid scowled at the sky. A perfect day for the hunt tainted by clouds. He wished them gone. High above, the clouds looked down, scowled, and made a wish of their own.
モーニングタイド

森林の地溝/Timber Gorge

タジームの自然環境は過酷だが、そこを故郷とする者には何にも代えがたい。
Tazeem's embrace is harsh, but for those that call it home, nothing else will do.
ゲートウォッチの誓い

ベイロスの虚身/Baloth Null

「人間も茸を探すのに豚を使うというし、似たようなものだ。」
――マラキールの血魔女、ハラク
"Humans use pigs to hunt for mushrooms, don't they? It's like that."
――Harak, Malakir bloodwitch
ゲートウォッチの誓い

地雷持ち/Mine Bearer

ケルド人は爆薬のような気性を持っているらしいが、この私は爆薬そのものを持っているんだ。
"The Keldons may have explosive tempers, but I have explosives."
プロフェシー

Kobold Overlord

One for all, all for one; we strike first, and then you're done!
――Oath of the Kobold Musketeers
レジェンド

魂のひも/Soul Strings

誰だって操られているんだ。死んだ者の場合、単にそれがわかりやすいだけさ。
Everyone is manipulated. It's just more obvious with the dead.
プロフェシー

ファイレクシアへの放逐/Phyrexian Purge

何も持たない者だけが、何も恐れずにいられる。
Only those who have nothing have nothing to fear.
ミラージュ

立ちはだかる影/Looming Shade

影は管の反響音を頼りに獲物を追跡する。ちょうど蜘蛛が網に引っかかった獲物を感じとるように。
The shade tracks victims by reverberations of the pipes, as a spider senses prey tangled in its trembling web.
ウルザズ・サーガ

ステンシアの晩餐/Stensia Banquet

「腹が減っては戦はできぬ。そうでしょう?」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"We can't win a war on an empty stomach, can we?"
――Olivia Voldaren
異界月

友なる石/Fellwar Stone

What do you have that I cannot obtain?
――Mairsil, called the Pretender
ザ・ダーク

マーフォークの予見者/Merfolk Seer

海には涙の場所はない。
――ザルファーの格言
The sea leaves no room for tears.
――Zhalfirin adage
ミラージュ

面晶体の記録庫/Hedron Archive

ウギンは言った。「おぬしは面晶体の本来の目的を理解し始めておる。エルドラージを封じることができるのだ。」
「それで、前回はどうなったのですか?」ジェイスが訊いた。
"You've begun to understand the hedrons' true purpose," said Ugin. "The Eldrazi can be imprisoned."
"And how did that work out last time?" asked Jace.
戦乱のゼンディカー

戦場の霊/Battleground Geist

霊の中には、花瓶を動かしたり部屋に寒気をもたらしたりせず、霊体の軍団を率いて生ける者の心臓に爪を立てるものもいる。
Not content to nudge vases and chill drawing rooms, some geists muster spectral armies to claw at the hearts of the living.
イニストラード

昇る満月/Full Moon's Rise

獣人の中には、弱い人間の姿を捨て、狼の力を享楽することを願っている者もいる。
Some lycanthropes wish they could abandon their weak human shapes and revel in the power of the wolf.
イニストラード

わめき騒ぐマンドリル/Hooting Mandrills

スゥルタイ領土へ侵入した侵入者たちの多くは、クロコダイルのエサかヒヒたちのおもちゃのいずれかの末路を迎える。
Interlopers in Sultai territory usually end up as crocodile chow or baboon bait.
タルキール覇王譚

熊の覚醒/Awaken the Bear

ティムールの戦士たちは「熊の覚醒」と呼ばれる戦闘高揚状態に陥ると、すべての敵味方の認識ができなくなり、代わりに荒野に対する脅威だけを認識するようになる。
When Temur warriors enter the battle trance known as "awakening the bear," they lose all sense of enemy or friend, seeing only threats to the wilderness.
タルキール覇王譚

魚の肝の油/Fishliver Oil

Then the maiden bade him cast off his robes and cover his body with fishliver oil, that he might safely follow her into the sea.
アラビアンナイト

地うねり/Groundswell

「この世界は飼いならしようが無い。」
"This world will not be tamed."
ワールドウェイク

クルーマの盟族/Krumar Bond-Kin

「アブザンは私の暴虐性を高貴な品性へと変えてくれた。私はこの家のためなら、我が命を差し出しても惜しくはない。」
"The Abzan replaced my savagery with a noble heritage. I would give my life for my House."
タルキール覇王譚

死灰の秘粉/Ashen Powder

貴様らが腐敗と呼ぶものを、わしは成熟と呼ぶ。だが、この収穫は、貴様らの糧にはならぬ。
――ケアヴェク
"What you call decay, I call ripening. You'll gain no sustenance from this harvest."
――Kaervek
ミラージュ 第6版