耐え抜くということが、我々の義務なのだ。
――葉の王エラダムリー
"It is our duty to endure."
――Eladamri, Lord of Leaves
テンペスト
11.10.2018
スカイシュラウドのエルフ/Skyshroud Elf
バルデュヴィアの霜覚師/Balduvian Frostwaker
凍っていようと肥えていようと、この地は我らの味方だ。戦いの声がかかるのを待っているのだ。
"Whether frozen or fertile, the land is our ally. It awaits the call to battle."
コールドスナップ
従順な復活/Dutiful Return
「我々には損傷が激しすぎて兵役に使えない敵の利用方法がある。そう、家具だ。」
――シディシの手、テイガム
"We have a word for enemies too mutilated for military service: furniture."
――Taigam, Sidisi's Hand
タルキール覇王譚
処刑者の要塞/Slayers' Stronghold
壁の隙間にすら夜を忍び込ませまいと、その庭は常に灯りに照らされている。
Its courtyards are lit during every hour of the day so that night may never fall within its walls.
アヴァシンの帰還
絞首/Throttle
「かすり傷ひとつなく死んだ者が、一番良い召使の素材となる。」
――スゥルタイのカン、シディシ
"The best servants are made from those who died without a scratch."
――Sidisi, khan of the Sultai
タルキール覇王譚
Faerie Noble
Faeries talk all in riddles and tricky bits, 'cept the Nobles. Now, there's some straight talkers.
――Joskun, An-Havva Constable
ホームランド
ウマーラの絡め捕り/Umara Entangler
「海門は失われ、ハリマーの係留地は空っぽ。でも防波堤を再建して時間が経てば、また賑やかになるでしょう。」
"Sea Gate is gone, the Halimar basin empty. But rebuild the seawall and give these waters time, and they will fill the basin anew."
ゲートウォッチの誓い
魔の魅惑/Aluren
スクイーは飛びはねながら言った。「見?えた、見えた。お馬ちゃんと豚ちゃんと……。」「今すぐ静かにしないと」とミリーは怒って言った。「あんたの肝臓ちゃんや脾臓ちゃんを見ることになるわよ。」
Squee bounced up and down. "I sees a horsey, an' a piggy, an' a――"
"If you don't shut up," hissed Mirri, "you'll see a kidney and a spleeny."
テンペスト
指揮官の威厳/Commander's Authority
「彼女の象徴を身につける名誉を忘れるな。それは固い信仰と、果敢に成し遂げられた正しい行いの証だ。」
"Wear her symbol with honor, a sign of faith upheld and honest deeds bravely done."
アヴァシンの帰還
熱風の滑空者/Thermal Glider
メルカディアの者どもは、我らが上からは来るまいと思ってどうせ下ばかり見ているさ。
――チョー=アリムの反逆者
"The Mercadians are too busy looking down on us to see us coming."
――Cho-Arrim rebel
メルカディアン・マスクス
平和の番人/Peacekeeper
わたしのお母さんはきっとそういう人だって、いつも想像していた。強くて、賢くて。
――シッセイの日誌
"I have always imagined my mother as such a woman, strong and wise."
――Sisay, journal
ウェザーライト
森林の地溝/Timber Gorge
タジームの自然環境は過酷だが、そこを故郷とする者には何にも代えがたい。
Tazeem's embrace is harsh, but for those that call it home, nothing else will do.
ゲートウォッチの誓い
Order of Leitbur
Trained to battle the followers of Tourach, the Order of Leitbur was not as successful in later conflicts with Orcish and Goblin raiders.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア
血統絶やしのワーム/Broodhunter Wurm
ゼンディカー固有の生物は、貪欲な捕食者を避けるため、岩の下に棲み薮の中を這うようになった。エルドラージはそのような順応を行わない。
The native creatures of Zendikar have adapted to live under rocks and crawl through underbrush in order to avoid the most voracious predators. The Eldrazi have yet to make such adjustments.
戦乱のゼンディカー
グール樹/Ghoultree
それは沼墓全体を根こそぎにし、ねじくれた身体に加えている。
It uproots entire fengrafs to add to its twisted frame.
闇の隆盛
ショークーの下僕/Shauku's Minion
下僕どもは、わらわに仕えて、太陽のもとで働く。わらわは誰にも仕えない。
――終末を招く者、ショークー
"My minions serve me in the light; I serve no one."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ
影の滑空者/Shadow Glider
エルドラージから逃れるため、一部のコーは入り組んだゼンディカーの巨大な洞窟に入り、荒れた上下に長い環境での生存に賭けた。
A few bands of kor sought refuge from the Eldrazi in Zendikar's vast cave networks, relying on their ability to survive in harsh vertical landscapes.
戦乱のゼンディカー
茂みのバジリスク/Thicket Basilisk
Moss-covered statues littered the area, a macabre monument to the Basilisk's power.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
Moor Fiend
Let them close the gates of Krov from dusk until dawn if they so choose. It matters not. My fiends shall yet rend their flesh from their bones.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ
Phyrexian War Beast
Deal with the spawn of Phyrexia cautiously; only with time may we control them.
――Arcum Dagsson,
Soldevi Machinist
アライアンス
平穏なる広野/Tranquil Expanse
乱動の混乱とエルドラージによる破壊の後もなお、ゼンディカーは美しい世界であった。
Despite the chaos of the Roil and the devastation of the Eldrazi, Zendikar is a world of breathtaking beauty.
ゲートウォッチの誓い
ラカライト/Rakalite
Urza was the first to understand that the war would not be lost for lack of power, but for lack of troops.
アンティキティー
Wall of Pine Needles
The power of the forest takes a hundred forms. Some are more surprising than others.
アイスエイジ
闇の救済/Dark Salvation
おびただしい数のグールがスレイベンの道という道を埋め尽くし、それが都市に救済をもたらした。
Countless ghouls surged through Thraben's streets, and with them came the city's salvation.
異界月
空荒らしの巨人/Skyraker Giant
空の最も高い所にその頭があるようになるまで、彼女は納得しないだろう。
She will not be content until hers is the highest head in the sky.
マジック・オリジン
焦熱のヘルハウンド/Fiery Hellhound
蛮族の軍団が領地を征服すると、望ましくない者を追い出し囚人を閉じ込めるために、シャーマンがヘルハウンドを召喚する。
Once a barbarian army has conquered a region, their shamans summon hellhounds that keep undesirables out and prisoners in.
基本セット2010
昇華者の突撃/Processor Assault
廃棄物を凄まじいエネルギーに変えながらウラモグの昇華者が獲物に迫る。
Ulamog's processors trail behind him, converting ruined matter into furious energy.
戦乱のゼンディカー
人殺しの隠遁生活/Homicidal Seclusion
「いつまでもカアカアと忌々しいカラスだ・・・頭の中の声が邪魔されるではないか・・・」
――ハンの間の隠者
"Damned crows and their endless squawking . . . blocks out the voices in my head . . ."
――Hermit of Hanne Hall
アヴァシンの帰還
ブーメラン/Boomerang
O! call back yesterday, bid time return.
――William Shakespeare, King Richard the Second
レジェンド
紅蓮のサラマンダー/Pyric Salamander
一度ドラゴンに追われれば、トカゲを見るたびに逃げ出すようになる。
――スークアタの諺
When you've been chased by a dragon, you run from every lizard.
――Suq'Ata saying
ミラージュ
Feral Thallid
Born and bred of fungus, Thallids were nearly impossible to kill.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア
炎の精霊/Fire Elemental
Fire Elementals are ruthless infernos, annihilating and consuming their foes in a frenzied holocaust.
Crackling and blazing, they sear swift, terrible paths, leaving the land charred and scorched in their wake.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
腐冠のグール/Rotcrown Ghoul
「そいつの眼を見ちゃいかん。死んだ者が考えるべきでないことを考えてやがる。」
――エバハート船長
"Don't look into its eyes. It's thinking things no dead thing should think."
――Captain Eberhart
アヴァシンの帰還
まばゆい天使/Blinding Angel
彼らの目は真の信念の光の前ではしだいに閉じ、見えなくなってしまうであろう。
"Their eyes will shrivel and blacken before faith's true light."
ネメシス 第8版 第9版
果敢な弟子/Daring Apprentice
全ての偉大なウィザードの陰には、非業の弟子の存在がある。
In front of every great wizard is a doomed apprentice.
ミラージュ 第6版 第9版
苦しめる声/Tormenting Voice
「不愉快な思考が私の精神を圧迫する。これは私の狂気によるものなのか、それとも誰か別の者の囁きなのか?」
――サルカン・ヴォル
"Unwelcome thoughts crowd my mind. Are they my own madness, or the whispers of another?"
――Sarkhan Vol
タルキール覇王譚
抵抗者の居住地/Holdout Settlement
破壊が甚大な地域においても面晶体は無傷だった。
Even in areas of profound devastation, the hedrons remained intact.
ゲートウォッチの誓い
白き盾の十字軍/White Shield Crusader
お前の騎馬に敬意を払え。そうすれば、お前を素晴らしい偉業へと運んでくれる――そしてそれを伝える為に、お前を故郷に届けてくれる。
"Honor your steed and it will carry you to great deeds――and bring you home to tell of them."
コールドスナップ