1.19.2019

アライアンス,Noneオーラトグ/Auratog

オーラトグは自分の護法印まで食ってしまう。
The auratog enjoys eating its wards.
テンペスト

ラト=ナムの賢人/Sage of Lat-Nam

すべての部品には、製作者の魂の灯火が宿る。すべての賢者には、その灯火を火種とするランプが宿る。
Within each device is a spark of its creator's soul. Within each sage is a lamp that awaits that spark.
第8版

解放の樹/Tree of Redemption

スレイベン大聖堂の処刑人の樹には、そこに吊られた魂よりも多くの赦しの力がある。
The executioner's tree in Thraben Cathedral holds the power to absolve more than the souls of the hanged.
イニストラード

しなやかな捕食者/Sinuous Predator

異なる種類の変身に見舞われたのである。
A different kind of transformation has taken place.
異界月

激情の発動/Fierce Invocation

怒りはそれを受け入れた者をより強くする。
Anger can empower those who embrace it.
運命再編

大巨人のスフィンクス/Goliath Sphinx

彼が住処とするのは、その忍耐と同じぐらい果てしない眺望の望めるセジーリの最も高い山だ。
He makes his home on the tallest mountain in Sejiri, where the vista is as endless as his patience.
ワールドウェイク

煙の語り部/Smoke Teller

「千の異なる角度から敵を見よ。さすれば、それを倒す千の異なる方法が見えてくるだろう。」
"See your enemies from a thousand sides. Then you will find a thousand ways to kill them."
タルキール覇王譚

Rust

How dull it is to pause, to make an end,/ To rust unburnished, not to shine in use,/ As though to breathe were life!
――Alfred, Lord Tennyson, "Ulysses"
レジェンド

血統の呼び出し/Call the Bloodline

ソリンによれば、オリヴィア・ヴォルダーレンは自身の血統の全勢力を呼び寄せ、ルーレンブラム要塞に集めているとのことだ。
At Sorin's appeal, Olivia Voldaren summoned the full might of her bloodline to gather at Lurenbraum Fortress.
イニストラードを覆う影

エイトグ/Atog

The bane of all artificers, the legendary Atogs devoured intricate tools to further their own twisted growth.
リバイズド

不可視の忍び寄り/Invisible Stalker

「心配なのは、吸血鬼の嗅覚と、凍えるようなネファリアの夜だな。」
"All that concerns me is the vampires' sense of smell and those freezing Nephalian nights."
イニストラード

万力機械人/Viseling

これはうんと痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a lot."
ネメシス

妖術師の衣装部屋/Conjurer's Closet

「『明日』は『昨日』の仮面をつけて登場する。」
――謎の男コーデル
"Tomorrow wears yesterday's face."
――Kordel the Cryptic
アヴァシンの帰還

野生の飢え/Wild Hunger

狩人のオットーは様々な野望で満ちていた。蛇の腹はオットーで満ちていた。
Otto the Hunter was filled with many grand ambitions. The snake was filled only with Otto.
闇の隆盛

黄金夜の指揮官/Goldnight Commander

「勝利の裏には一つの信仰、そして大勢の力がある。」
"One faith, but many hands in victory."
アヴァシンの帰還

甲冑のスカーブ/Armored Skaab

文字通り、戦闘用。
Literally made for battle.
イニストラード

忘却の呪い/Curse of Oblivion

平和のための第一歩は、忘れ方を学ぶことだ。
The first step to peace is to learn how to forget.
イニストラード

ミシュラのガラクタ/Mishra's Bauble

アーカムなど愚かな子供に過ぎん!ファイレクシアの技術こそ我らの最高の祝福。例えば、この愉快な装具を見るがよい……。
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Arcum is a babbling fool Phyrexian technology is our greatest blessing. Take this delightful trinket for instance . . ."
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ

甲殻の外套/Chitinous Cloak

「利用できるものをすべて利用しなくては生き残れない。特に汚らわしいものをね。」
――オラン=リーフの斥候、ライザ
"If we're going to survive, we have to use every tool at our disposal. Especially the disgusting ones."
――Ryza, Oran-Rief scout
ゲートウォッチの誓い

Soldevi Heretic

In the arms of tragedy, there is little comfort in being right.
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

軍団を破壊するもの/Breaker of Armies

「何もかも失った人々がいる。彼らはエルドラージを探し、ほんの少しでも報復したいと考えている。」
――待ち伏せ隊長、ムンダ
"There are some who have lost everyone and everything. They actively seek out the Eldrazi, eager for the smallest measure of vengeance."
――Munda, ambush leader
戦乱のゼンディカー

Whippoorwill

If the Whippoorwill remains silent, the soul has not reached its reward.
ザ・ダーク

ウルヴェンワルドの熊/Ulvenwald Bear

熊を追い払う
――ケッシグの言い回しで「森で死ぬ」
Out chasing bears
――Kessig expression meaning "died in the woods"
闇の隆盛

骨の壁/Wall of Bone

The Wall of Bone is said to be an aspect of the Great Wall in Hel, where the bones of all sinners wait for Ragnarok, when Hela will call them forth for the final battle.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

自然発火/Spontaneous Combustion

"熱い戦い"っていうのは、普通は比喩でそう言うんだがね。
"Heat of battle" is usually a metaphor.
テンペスト

ゴブリンの王/Goblin King

To become king of the Goblins, one must assassinate the previous king. Thus, only the most foolish seek positions of leadership.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

Exorcist

Though they often bore little greater charm than the demons they battled, exorcists were always welcome in Scarwood.
ザ・ダーク

虹色の護法印/Prismatic Ward

These, of all spells, must have common components I can isolate and use.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ

ゴブリンの暗殺者/Goblin Assassin

たくさんぶち殺せば、その中にはおいらの標的もいるはずだ。
The more victims he kills, the more likely he is to get the right one.
レギオン

万力機械人/Viseling

これはうんと痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a lot."
ネメシス

爪の群れののけ者/Krallenhorde Wantons

靴跡は足跡になり、町へといざなっていく。
The boot prints became paw prints, and they led right back into town.
イニストラード

Mishra's Workshop

Though he eventually came to despise Tocasia, Mishra listened well to her lessons on clarity of purpose. Unlike his brother, he focused his mind on a single goal.
アンティキティー

大喰らいのワーム/Craw Wurm

The most terrifying thing about the Craw Wurm is probably the horrible crashing sound it makes as it speeds through the forest. This noise is so loud it echoes through the trees and seems to come from all directions at once.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ケルドのマラクザス/Maraxus of Keld

おれは誰にも従わない。おれは混沌なのだ。
――ケルドのマラクザス
"I have no master. I am chaos."
――Maraxus of Keld
ウェザーライト

破砕/Demolish

鉄を打て、形が合うまで。
うまくいかない?ぶっ壊せ。
――ドワーフの鍛冶屋の歌
"Pound the steel until it fits.
Doesn't work? Bash to bits."
――Dwarven forging song
オデッセイ

マギータの加護/Mageta's Boon

獅子が吠えると、その仔は強くなる。
――キパムの諺
When the Lion roars, his cubs grow stronger.
――Kipamu saying
プロフェシー

印章持ちのヒトデ/Sigiled Starfish

クルフィックスは人間たちに関する最も恐ろしい予言を、人間たちに見つかることもなく、またトリトンがそれを読むほどの興味を持つことのない場所に隠した。
Kruphix hid the most dire prophecies about humankind where humans would never find them and tritons wouldn't care to read them.
ニクスへの旅 マジック・オリジン

一所懸命/Give No Ground

「後ろに隠れろ!」
"Get behind me!"
異界月

Thelonite Druid

The magic at the heart of all living things can bear awe-inspiring fruit.
――Kolevi of Havenwood, Elder Druid
フォールン・エンパイア

憤怒を投げる者/Rage Thrower

「この呪われた時代を嘆くのもいるが、俺は霊炎桶半溜まりの類の人物だからな。」
"Some lament these haunted times, but I'm a geistflame-tank-half-full kind of person."
イニストラード

ピグミー・レイザーバック/Pygmy Razorback

キパムの若者が一人前の男として認められるための成人儀礼は、長い棒でレイザーバックを突っつくことだ……そしてサッと逃げる。
As a rite of passage, Kipamu youths taunt razorbacks with long sticks . . . then flee.
プロフェシー

サンダーメア/Thundermare

蹄から稲妻がほとばしり、雷鳴がすぐあとを追う。
Its hooves strike lightning and the thunder follows quickly after.
ウェザーライト 第9版

沸血のドワーフ/Bloodfire Dwarf

やつらにとって名誉ある死とは、あとにえぐられた地面しかありえない。
For them, the only honorable death is one that leaves a crater.
アポカリプス

沸血のドワーフ/Bloodfire Dwarf

やつらにとって名誉ある死とは、あとにえぐられた地面しかありえない。
For them, the only honorable death is one that leaves a crater.
アポカリプス

堕落した役人/Corrupt Official

彼の好意は、えらく高くつくんですよ。
His favor comes at a high price.
メルカディアン・マスクス

骸骨の渋面/Skeletal Grimace

「そして気付いたのだ。我々は皆、中に骸骨を持っていることを。それを支配するのに、なぜ身体が死すのを待たねばならん?」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"And then I realized we all have skeletons on the inside. Why wait until the bodies are dead to control them?"
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

Soldevi Sentry

A dreadful invention. What ease is there under the watchful eye of cold steel?
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

Beast Walkers

The Beast Walkers do a great service to Aysen. As humans or as beasts, their heart is yet to Serra true.
――Baris, Serra Inquisitor
ホームランド

1.18.2019

地下室の扉/Cellar Door

暗く湿った地下室を避ける他の理由が必要かのような。
As if anyone needed another reason to avoid dark, dank cellars.
イニストラード

穢れた果樹園/Foul Orchard

「散歩にぴったりの素敵な場所ね。」
――リリアナ・ヴェス
"Such a beautiful place for a stroll."
――Liliana Vess
イニストラードを覆う影

Fyndhorn Elves

Living side by side with the Elves for so long leaves me with no doubt that we serve the same goddess.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

吸魂/Syphon Soul

Her lips suck forth; see, where it flies
――Christopher Marlowe, The Tragical History of Doctor Faustus
レジェンド

Evaporate

The body is a temple with a foundation of sand.
――Autumn Willow
ホームランド

古代ルーン文字/Ancient Runes

アーテイは進んで門を開けた。とにかくやってみる価値はあると思ったのだ。
Ertai volunteered to open the portal. He figured he owed it one.
テンペスト

一匹狼/Lone Wolf

群れを失った狼は、賢い生き残りか、残忍な獣かのどちらかだ。
A wolf without a pack is either a survivor or a brute.
ウルザズ・レガシー 第7版 第8版

不敬の皇子、オーメンダール/Ormendahl, Profane Prince

グリセルブランドがいなくなった今、スカースダグは自分たちの献身を集めるに足る悪魔の出現を心待ちにしていた。オーメンダールは彼らを長く待たせなかった。
With Griselbrand gone, the Skirsdag eagerly awaited another demon to claim their devotion. Ormendahl did not make them wait long.
イニストラードを覆う影

ヘイズライダー/Hazerider Drake

ヘイズライダーは猛嵐の空を舞い飛び、雷雨の調べに歌声を合わせる。
――アファーリー「語り」
"The hazerider danced in the thunderstorm and sang to its music."
――Afari, Tales
ミラージュ

ガロウブレイド/Gallowbraid

石のような皮膚、似合いの心。
――クロウヴァクス
"If its skin looks like stone, it is only to match its heart."
――Crovax
ウェザーライト

霧虚ろのグリフィン/Misthollow Griffin

一部のクリーチャーにとって、存在は気まぐれでしかない。
For some creatures, existing is only a whim.
アヴァシンの帰還

苛立たしい小悪魔/Vexing Devil

誰かが痛い目に遭うまでは面白くもない。
It's not any fun until someone loses an eye.
アヴァシンの帰還

ヴァティ・イル=ダル/Vhati il-Dal

「あの、私はただ……その、考えたんですが……」とヴァティは説明しようとした。
「考えるな」とグレヴェンはさえぎった。「お前には似合わないことだからな」
"Sir, I just thought . . . ," explained Vhati.
"Don't think," interrupted Greven. "It doesn't suit you."
テンペスト タイムシフト

メグロノス/Meglonoth

断片が繋がりあったとき、メイエルは自分がナヤ最強の軍団の指揮官であることに気づいた。
When the shards merged, Mayael found herself the general of Naya's mightiest army.
コンフラックス

ジャバーリーの威光/Jabari's Influence

雑兵にはわからなくても将軍(シダー)には当然のことがある。それは、敵といえども、ときには利用できる場合があるということだ。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Common soldiers can't understand what a sidar knows: the enemy can be a resource."
――Sidar Jabari
ミラージュ

腕っぷし/Strength of Arms

「私たちの戦いは、アヴァシンのためではなく彼女の理想のため。教会のためではなく人々のため。」
――スレイベンの守護者、サリア
"We fight not for Avacyn, but for her ideals; not for the church, but for its people."
――Thalia, Guardian of Thraben
イニストラードを覆う影

骨の仮面/Bone Mask

こうしておまえを守ってやってもいいが、それには代価が必要だ。さて、おまえの血族は何人いる?
――アーボーグのプーラージ
"The protection offered comes at a price. How numerous are your kin?"
――Purraj of Urborg
ミラージュ

金縛り/Sleep Paralysis

眠りが常に休息を意味するとは限らない。
Sleep doesn't always mean rest.
イニストラードを覆う影

有毒の原野/Noxious Field

結局は三つどもえ戦になった。土地が両軍を襲ったからだ。
Ultimately, it became a three-way battle: the land attacked both armies.
プロフェシー

水底のビヒモス/Benthic Behemoth

水底でむさぼり食うもの、暗き岩影に身を隠し、その暗がりよりエサを探す。
すべてのものはエサとなる。われらが泳ぐならば、独り海に向かう。
そしてそれが一巻の終わり。
――ルートウォーターの伝説物語
"Deep devourer concealed in darkhome
Shrouded it seeks all becomes fodder
Once we swam alone and asea
But no more."
――Rootwater Saga
テンペスト

溶岩獣の戦士/Laccolith Warrior

悲鳴は短い。そして長い静寂が来るのだ。
The screams are brief. The silence lingers.
ネメシス

皮膚から抜け出たもの/Skin Shedder

「患者は上背部から首の付け根にかけて焼けるような痛みを訴えた。安静を勧めた。数日後には、患者は生まれ変わったような気分になるだろう。」
――小村の医師、ラグラ
"Patient complained of burning sensation in upper back and at base of neck. Bed rest recommended. In a couple days, he should feel like a new man."
――Lagra, hamlet physician
イニストラードを覆う影

Orcish Cannoneers

It's a thankless job, and you'll probably die in an explosion. But the pay is pretty good.
――Toothlicker Harj, Orcish Captain
アイスエイジ

森の宝球/Wooden Sphere

幾千もの腕によって強化された。
Strengthened by a thousand limbs.
第7版

甲殻/Carapace

The tougher to crack, the sweeter the snack.
――Kakra, Sea Troll
ホームランド

闇取引/Dark Deal

スゥルタイの最初のカンたちは、氏族の存続を確実にするためにラクシャーサの魔法に頼った。
The first khans of the Sultai relied on the magic of the rakshasa to ensure the survival of the clan.
運命再編

ゴミあさり/Scavenger Folk

String, weapons, wax or jewels――it makes no difference. Leave nothing unguarded in Scarwood.
ザ・ダーク

精霊信者の剣/Sword of the Animist

この刃は、ゼンディカーが選んだ者のためにのみ輝く。
The blade glows only for Zendikar's chosen.
マジック・オリジン

低地の足跡追い/Lowland Tracker

我が憎悪を高潔な者に与えれば、彼らは我が聖戦に加わるのだ。
――復讐の天使アクローマ
"I feed my hatred to the righteous and they join my crusade."
――Akroma, angelic avenger
レギオン

漆黒の手の信徒/Initiates of the Ebon Hand

We are no longer Nature's children, but her masters . . . .
――Oath of the Ebon Hand
フォールン・エンパイア

大群の力/Might of the Masses

ジョラーガのエルフは、トロールに対して領地から出て行けとは言わない。 単に彼らの力を渡すだけで、嬉々として襲撃に出かけることを我慢できなくなるからだ。
The Joraga elves never need ask a troll to leave their territory. They merely grant it their combined strength, and it can't resist embarking on a merry rampage.
エルドラージ覚醒 マジック・オリジン

雷鳴のワイヴァーン/Thunderclap Wyvern

雷鳴が常に雨を意味するとは限らない。時には、それは荒廃を意味する。
Thunder doesn't always mean rain. Sometimes it means ruin.
マジック・オリジン

大ダコ/Giant Octopus

イカとタコが専門の行商人は、その化け物を見て目を丸くした。だが、怪物が怖かったのか、それともいくらで売れるか考えて仰天したのかは、誰にもわからない。
At the sight of the thing the calamari vendor's eyes went wide, but from fear or avarice none could tell.
ポータル

鉄牙/Ironfang

彼は毎朝玄関を修理している。
Each morning, he repairs the front door.
イニストラード

志願新兵/Fresh Volunteers

チョー=アリムの村人は、必要となれば誰でも戦士に変貌する。召集がかかれば、ただちに平和な日常生活を捨てて武器を取り、村を守るために戦うのだ。
Every Cho-Arrim villager is a potential warrior; when they are called, they abandon their peaceful way of life and take up arms to defend it.
メルカディアン・マスクス

毒素スリヴァー/Toxin Sliver

実際に毒を使う必要はない――毒を持っていると相手が知っているだけでいいのだ。
It doesn't need to use its venom――it just needs you to know it can.
レギオン

生育/Thrive

我々は様子を見ているんだ。そして、戦争の準備を整えていくうちに、強くなっていく。
"We wait and watch, and as we prepare for war, we grow strong."
プロフェシー

テフェリーのインプ/Teferi's Imp

それ見たことか。
Made you look.
ミラージュ

年季奉公のジン/Indentured Djinn

誰が主人で誰が奉公人なのか、はっきりわからないときもあるんだよね。
It's not always clear who's the master and who's the servant.
メルカディアン・マスクス

願い事/Make a Wish

ガヴォニーでは願い事は弱さの記しと取られるが、井戸はたいてい銀貨があふれんばかりになっている。
In Gavony wishing is taken as a sign of weakness, yet the wells usually brim with silver.
イニストラード

高峰のカマキリ/Highspire Mantis

飛行する際に、その羽はかすかに聞こえる「ブーン」という高音を発する。それらの接近が聞こえるだけの静寂を保てるのは、ジェスカイの達人たちだけである。
Its wings produce a high-pitched, barely audible whirring sound in flight. Only Jeskai masters are quiet enough to hear one coming.
タルキール覇王譚

焦熱の落下/Fiery Fall

ジャンドは不注意な者をご馳走とする。
Jund feasts on the unprepared.
コンフラックス

乱動の報復/Roil's Retribution

「あいつらの飢えを利用して誘い出すんだ。餌食だと思われてるんだから、囮になるんだよ。」
――オラン=リーフの生き残り、ヨン・バスレル
"We can use their hunger to lead them into danger. If we're already prey, we may as well be bait!"
――Yon Basrel, Oran-Rief survivalist
戦乱のゼンディカー

鯨骨の滑空機/Whalebone Glider

確かにこれは羽ばたき飛行機械じゃないが、私だってウルザじゃない。
――ソルデヴィの機械技師、アーカム・ダグソン
"It's no Ornithopter, but then I'm no Urza."
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

捕食/Prey Upon

「年取った狼男狩りはほとんどいないよ。」
――ソンバーワルドの罠師、パーリン
"You don't find many old werewolf hunters."
――Paulin, trapper of Somberwald
イニストラード 基本セット2013

不浄の契約/Unhallowed Pact

悪魔との契約が墓場で終わることは滅多にない。
Agreements with demons seldom end at the grave.
アヴァシンの帰還