10.14.2017

マーフォーク襲撃部隊/Merfolk Raiders

ほんの一瞬、振り返るだろ。そうすっと、もういねえんだ!そうじゃなくても、はしっこいってのに。
――ゴブリンの射手、リアホック
"Turn your back for a second and they just vanish As if they weren't shifty enough before."
――Rhirhok, goblin archer
ミラージュ

悟った狂人/Enlightened Maniac

「やった!私の思い込みではなかったという証拠だ!」
"At last! Proof that it's not all in my head!"
異界月

自然の知識/Nature's Lore

Fyndhorn is our home.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

黴墓のゴミあさり/Moldgraf Scavenger

「私が子供のころ、間違ったキノコを食べてしまわないように気を付けていました。今は、私たちが食べられてしまわないように気を付けねばなりません。」
――ケッシグのレインジャー、ハラナ
"When I was a child, we worried about picking the wrong mushrooms for the cook pot. Now we must worry about being picked ourselves."
――Halana, Kessig ranger
イニストラードを覆う影

サプラーツォの相続人/Saprazzan Heir

水に浮かぶ都市を囲む壁の中で、サプラーツォの富はサプラーツォの水に似ている。豊富で、流れが自由で、誰の手にも届くという意味で。
Within the walls of the floating city, Saprazzan wealth is like Saprazzan water: abundant, free-flowing, and accessible to all.
メルカディアン・マスクス

吠え群れの狼/Howlpack Wolf

狼と人狼は狩りを協力して行う。
Wolves and werewolves join together for the common cause of the hunt.
イニストラードを覆う影

Seizures

Sheathe your sword, warrior, lest ye fall on it when stricken.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

大渦の大天使/Maelstrom Archangel

天使が自らの行く先を恐れる世界など存在しない。
There is no world where angels fear to tread.
コンフラックス

拷問者の三叉矛/Tormentor's Trident

悪魔は抑制というものを知らぬ。
To a demon there is no such thing as restraint.
アヴァシンの帰還

真夜中の決闘者/Midnight Duelist

アヴァシンが帰還しても彼の復讐心は消えなかった。
Avacyn's return did not rid him of his desire for revenge.
アヴァシンの帰還

ホタル/Firefly

チクリとやられるか、ヤケドさせられるかだよ。で、食べられるのかな、この虫。
――船室係のゴブリン、スクイー
"If they don't pinch, they burn. Can't ya eat any of da bugs here?"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト

原始のシャンブラー/Primeval Shambler

奴の心は、その体と同じように、沼に漂うゴミで出来ているのさ。
His mind, like his body, is made up of the swamp's flotsam.
メルカディアン・マスクス 第8版

冠毛の岩角獣/Crested Craghorn

岩角にはいろんな感情があるよ。激怒だろ、憤怒だろ、激昂だろ…
――山麓の案内人
"Craghorns experience a wide range of emotions: rage, fury, anger . . ."
――Foothill guide
レギオン

本質の収穫/Essence Harvest

ルーエンハート隊長は聖職者の中で悪魔信仰が行われている証拠を突き止めた。だがスカースダグはそれを立証する機会を彼に与えなかった。
Captain Lewenheart uncovered evidence of a demon cult among the clergy. The Skirsdag never gave him a chance to prove his case.
アヴァシンの帰還

悪魔の掌握/Demon's Grasp

Take what solace you can in the knowledge that you will not be here to witness Zendikar's demise.
――Ob Nixilis
"Despite their bravado, mortals are fragile. If Zendikar is to endure, its lords must save it."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー

縫い合わせのドレイク/Stitched Drake

「最高のスカーブは、部品全部を集めたよりも強力で美しい。」
――縫い師、ゲラルフ
"The best skaab are more powerful and more beautiful than the sum of their parts."
――Stitcher Geralf
イニストラード

Icatian Lieutenant

To become an officer, an Icatian Soldier had to pass a series of tests. These evaluated not only fighting and leadership skills, but also integrity, honor, and moral strength.
フォールン・エンパイア

ねじれ地帯/Warped Landscape

謎の石が次元のマナを歪め、その流れをただ一つの目的に捻じ曲げている。
Each cryptolith twists the plane's mana, bending its flow to a singular purpose.
イニストラードを覆う影

Urza's Engine

Humans and machines working together can be fearsome indeed!
――Arcum Dagsson
アライアンス

Cooperation

The Elves train our healers, and we keep the Orcs at bay. Most Elvish bargains aren't as fair.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

採石場/Stone Quarry

ガヴォニーでは墓石は司祭に祝福された採石場のみから切り出される。
In Gavony, headstones come only from quarries that have been blessed by chaplains.
イニストラードを覆う影

花盛りの春/Vernal Bloom

いろいろな文明社会で、隠れた美しい楽園の伝説がある。しかしアルゴスのエルフには、そんな物語の必要はない。
Many cultures have legends of a lush, hidden paradise. The elves of Argoth had no need of such stories.
ウルザズ・サーガ

無惨の饗宴/Grim Feast

ほーら――夜食にぴったり。
"Hmmm――midnight snack."
ミラージュ

港の検査官/Port Inspector

多少の追加の費用はかかるかもしれません。追加の手数料、追加の差し押さえ、追加の税金、付加税、関税、輸入税、使用料、それに……。
"There may be a few minor additional fees, levies, duties, surtaxes, tariffs, imposts, tolls . . . ."
メルカディアン・マスクス

殺し/Snuff Out

スクイーは、同情と安堵が入り交じった気持ちで、カイレンの同類たちが死ぬのを見ていた。
Squee watched his Kyren cousins fall with a mixture of sympathy and relief.
メルカディアン・マスクス

黄金の羽根ズーベリー/Zuberi, Golden Feather

グリフィンたちに独自の神話があるならば、たぶんその神々は、太陽のように光り輝く羽根をまとっていることだろう。
――アファーリー「語り」
"If the griffins tell of their gods, perhaps they speak of feathers bright as the Sun."
――Afari, Tales
ミラージュ

炎套の魔道士/Firemantle Mage

「来いよ捻くれ者!よろしく頼むぜ?」
"Come on, you twisted things! Don't you want to get acquainted?"
戦乱のゼンディカー

スレイベンの検査官/Thraben Inspector

「あなたが私と同じくらいこれを行っているのなら、いまさら驚くようなことはないでしょう。少なくとも、そう願いたいわね。」
"If you've been at this as long as I have, nothing can surprise you. That's the hope, at least."
イニストラードを覆う影

荘園のガーゴイル/Manor Gargoyle

墜落以外の何ものにも壊されることはない。
Nothing could break it but the fall.
イニストラード

聖なる日/Holy Day

The day of spirits; my soul's clam retreat / Which none disturb!
――Henry Vaughan, "Silex Scintillans"
レジェンド

霊感/Inspiration

狂気と天才は、成功と失敗の度合によってのみ分かたれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Madness and genius are separated only by degrees of success."
――Sidar Jabari
ヴィジョンズ 第6版

精神を掻き寄せるもの/Mind Raker

こいつは勝利の夢を喰らうんだ。
It consumes any dreams of victory.
戦乱のゼンディカー

メテンダの牧人/Mtenda Herder

相手がどんな動物でも――たとえ、それが人間だろうと――群れというものは誘導できる。要は、自分で自分の行き先を決めていると信じ込ませることだ。
――マンガラ
"All animals――even humans――can be herded. The trick is to make them think they choose their own destination."
――Mangara
ミラージュ

神の導き/Providence

聞き届けるのが誰であろうと、祈りには力がある。
There is power in prayer, regardless of who is listening.
異界月

渦巻き乗り/Whirlpool Rider

風と水がぶつかり合えば、変化が起こるは必然。
Where the wind meets the water, change is inevitable.
アポカリプス

エルドラージの壊滅させるもの/Eldrazi Devastator

「お前らの英雄がどれほど大きくともあちらの方がより大きい。お前らの仲間がどれほど多くともあちらの方がより多い。お前らの食欲がどれほどあろうともあちらの方がより貪欲だ。そういうわけで、エルドラージが勝つのだ。」
――ウラモグの奴僕、カリタス
"No matter how big your champion, theirs is bigger. No matter how great your numbers, theirs are greater. No matter how voracious your appetite, they are hungrier. That is why the Eldrazi will win."
――Kalitas, thrall of Ulamog
戦乱のゼンディカー

Awesome Presence

At the core of all power is raw passion.
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス

ボーラの戦士/Bola Warrior

パニックが起こる要素は、危険、不確実さ、救いのなさの3つがそれぞれ等量ずつさ。
The ingredients for panic include equal parts danger, uncertainty, and helplessness.
ネメシス

証拠の痕跡/Trail of Evidence

「どの答えも、一層恐ろしい問いに繋がっているようだ。」
――ジェイス・ベレレン
"Every answer seems to lead to a more terrifying question."
――Jace Beleren
イニストラードを覆う影

有象無象の大砲/Fodder Cannon

ステップ1:君の従兄弟を見つける。
ステップ2:君の従兄弟を大砲に入れる。
ステップ3:別の従兄弟を見つける。
Step 1: Find your cousin.
Step 2: Get your cousin in the cannon.
Step 3: Find another cousin.
ウルザズ・デスティニー 第8版

眼の管理人/Warden of the Eye

管理人はタルキールの歴史が記された神聖なる文書を守っているが、それらは読むことを禁じられている。
The wardens guard the sacred documents of Tarkir's history, though they are forbidden to read the words.
タルキール覇王譚

ファイレクシアの魂喰らい/Phyrexian Soulgorger

それを組み上げたファイレクシアの工学者たちは、それが目覚めるまで生き延びることはできなかった。
The Phyrexian minds that constructed it did not live past its awakening.
コールドスナップ

Polar Kraken

It was big. Really, really, big. No, bigger than that. It was big!
――Arna Kenner?d, skyknight
アイスエイジ

ターパン/Tarpan

A good tarpan will serve you, faithful and true. A bad one will kick you in the head.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

現実を砕くもの/Reality Smasher

あれを理解するのは、食い止めるのと同じくらいに困難である。
As easy to stop as it is to comprehend.
ゲートウォッチの誓い

煽動者/Instigator

死者を辱めることによって、サプラーツォの者たちはいよいよ無頓着でぞんざいな性格になっている。
The desecration of their dead makes even the Saprazzans careless.
メルカディアン・マスクス

熱帯の暴風雨/Tropical Storm

嵐のあと、砂浜で海亀が死んでいるのが見つかった。細い草が甲羅に突き刺さっていた。
――ナジャトの旅行日誌
"After the storm, I found a sea turtle dying on the sands, a blade of grass driven through its shell."
――Travelogue of Najat
ミラージュ

大食の虚身/Voracious Null

「グール・ドラズの虚身どもは、近頃はエサに困らぬからな。」
――カラストリアの血の長、ドラーナ
"These days, there's no shortage of food for the nulls of Guul Draz."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー

10.13.2017

圧点/Pressure Point

龍の生体構造を観察することにより、ジェスカイの僧侶たちは強大な龍さえも再起不能にする経穴の位置を探し出す方法を学習した。
By studying dragon anatomy, Jeskai monks have learned how to locate clusters of nerves that will incapacitate even the mightiest dragons.
運命再編

ファイレクシアの督戦官/Phyrexian Driver

激しい罵りの言葉は最初のうちこそ効果的だったが、兵士たちはすぐにそれに対して何も感じなくなった。
Although the abuse was initially effective, the troops soon became numb to it.
ネメシス

Delif's Cone

Where is it written that beasts must cause pain?
――Delif, Ponderings
フォールン・エンパイア

岸の飲み込み/Engulf the Shore

「潮の干満は月と無関係になってしまった。」
――タミヨウの日誌
"The tides have begun to ignore the moon."
――Tamiyo's journal
イニストラードを覆う影

突風/Squall

To-night the winds begin to rise . . .
The rooks are blown about the skies . . . .
――Alfred, Lord Tennyson, In Memoriam
スターター

悔悟せる鍛冶屋/Repentant Blacksmith

For my confession they burned me with fire And found that I was for endurance made.
――The Arabian Nights, trans. Haddawy
アラビアンナイト

獣たちの女帝ジョルレイル/Jolrael, Empress of Beasts

私に軍隊なぞいらぬ。私にはジャムーラがある。
"I need no army. I have Jamuraa."
プロフェシー タイムシフト

Lady Evangela

When milady was young, the sight of a rainbow would fill her soul with peace. As she grew, she learned to share her rapture with others.
――Lady Gabriella
レジェンド

ぬかるみの大口/Maw of the Mire

礼拝堂が地に引きずり込まれ、塔の鐘は沼の深みがその響きをかき消すまで鳴り響き続けた。
As the chapel was dragged under, the bell in the tower rang until the murky depths forever silenced its toll.
イニストラード

天使の壁/Angelic Wall

平和のときには、平和の美しさを見よ。
戦いのときには、戦いの正当さを思え。
Be at peace, and observe its beauty. Be at war, and feel its justice.
ポータル・セカンドエイジ

嵐雲のカラス/Storm Crow

Watch for it Right on its tailfeathers will be a storm from your nightmares.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

スカイシュラウドの密猟者/Skyshroud Poacher

かまわん、かまわん。奴らはただのエルフどもさ。
"It's OK. They're just elves."
ネメシス

反逆の悪魔/Renegade Demon

「手負いの吸血鬼を追い詰めたことはあるか?それと比べりゃ庭で散歩してるようなもんだぜ。」
――聖戦士の司令官、トリステン
"Have you ever cornered a wounded vampire? That's a walk in the cathedral garden in comparison."
――Tristen, Cathar Marshal
アヴァシンの帰還

チビ・ドラゴン/Dragon Whelp

O to be a dragon . . . of silkworm size or immense . . .
――Marianne Moore, "O to Be a Dragon"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

Mightstone

While exploring the sacred cave of Koilos with his brother Mishra and their master Tocasia, Urza fell behind in the Hall of Tagsin, where he discovered the remarkable Mightstone.
アンティキティー

ネクライト/Necrite

Was it the sight, smell, or aura of the Necrite that killed so effectively?
フォールン・エンパイア

イラクサの牙のジン/Nettletooth Djinn

自分を含めて何人かが生き残ったが、それから二日間、野営地に足を踏み入れることは許されなかった――歯形の痕が、あまりに痘瘡に似ていたのだ。
――ナジャトの旅行日誌
"The few of us who survived were denied entry to our camp for two days――so like the pox were the marks we bore."
――Travelogue of Najat
ミラージュ

魂の絆/Spirit Link

どうして、力に飢えたケアヴェクに味方してしまったんだろう――獣たちと暮らしていた方がずっといい。獣たちなら、あんな野心を抱くこともないのに。
――ジョルレイル
"I regret feeding Kaervek's hunger for power――far better to live with animals innocent of such ambitions."
――Jolrael
第5版

突き/Lunge

チョー=アリムの正義は、ベナリア式の戦闘訓練には合わないものだった。
Cho-Arrim righteousness was no match for Benalish combat training.
メルカディアン・マスクス

Frost Giant

The Frost Giants have been out in the cold a long, long time, but they have their rage to keep them warm.
レジェンド

黄金夜の指揮官/Goldnight Commander

「勝利の裏には一つの信仰、そして大勢の力がある。」
"One faith, but many hands in victory."
アヴァシンの帰還

霧の中の喪失/Lost in the Mist

彼女が守っていた秘密で多くの命が救われたはずなのに、それは彼女とともに静かに溺れてしまった。
The secrets she carried could have saved many lives, but they quietly drowned with her.
イニストラード

再集中/Refocus

「第3の眼を開く前に、まずは己の双眼を間違いなく開く必要がある。」
"Before you can open your third eye, you must prove you can open the first two."
運命再編

蘇生の印/Death Ward

Sometimes, a soul is not ready to complete its journey to the next world.
――Halvor Arenson,
Kjeldoran Priest
アイスエイジ

泥棒カササギ/Thieving Magpie

レインは、その鳥のあからさまな日和見主義とウルザの日和見主義をいろいろな点から比較して、辛辣な意見を述べたことがあった。
Rayne once made several unkind comparisons between the bird's naked opportunism and Urza's.
ウルザズ・デスティニー

スカイシュラウドの要求/Skyshroud Claim

広がる流動石を寄せつけないでおくため、森は絶え間なく努力を続けている。
The forest's constant struggle is to keep the spreading flowstone at bay.
ネメシス

骨に染む凍え/Chill to the Bone

内側から凍えさせれば、どれだけ鎧と服を重ねようが役に立たぬ。
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Thick hides and layered armor won't help when I freeze you from the inside out."
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ

稲妻の斧/Lightning Axe

グール呼びに眠りを妨げられた霊は、安息なき怒りに駆られて亡霊となる。
Spirits disturbed by ghoulcallers become geists driven by restless anger.
イニストラードを覆う影

堀葬の儀式/Unburial Rites

誰もが祝福された眠りを切望する。それを得られる者はほとんどいない。
All crave the Blessed Sleep. Few receive it.
イニストラード

死の重み/Dead Weight

放し飼いという物に対する吸血鬼のより残忍な考え。
The crueler vampires' idea of free-range farming.
イニストラード

Roc of Kher Ridges

We encountered a valley topped with immense boulders and eerie rock formations. Suddenly one of these boulders toppled from its perch and spread gargantuan wings, casting a shadow of darkness and sending us fleeing in terror.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

流動石のワイヴァーン/Flowstone Wyvern

おれの故郷では、石は地面の上でじっとしているもんだがね。
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"Where I come from, stone stays on the ground."
――Tahngarth of the Weatherlight
テンペスト

ゴブリンの略奪者/Goblin Raider

彼は腰のあたりに自慢げにトカゲの皮をまとっていた。ただ敵を気持ち悪がらせるのが面白いからだった。
He was proud to wear the lizard skin around his waist, just for the fun of annoying the enemy.
ウルザズ・サーガ

春の賢者の儀式/Springsage Ritual

「邪悪なものを破壊すれば、それは敵への一撃となるのだ。」
――ガツタフの春の賢者、エロルド
"Every evil destroyed is a strike against the enemy."
――Erold, Gatstaf springsage
異界月

荘園のガーゴイル/Manor Gargoyle

墜落以外の何ものにも壊されることはない。
Nothing could break it but the fall.
イニストラード

溶岩噴火/Volcanic Geyser

雷鳴に閃光が続き、閃光に黒雲が続く。そして、地に降る雨は、乾燥を呼ぶ。わたしは何だ?
――フェメレフの謎かけ
My thunder comes before the lightning; my lightning comes before the clouds; my rain dries all the land it touches. What am I?
――Femeref riddle
ミラージュ 第6版

血の絆の吸血鬼/Bloodbond Vampire

「吸血鬼も仲間に加えよう。この戦いは、もはや同志を選べる段階ではない。」
――同盟の統率者、タズリ将軍
"Let the vampires join us. In this war, we no longer have the luxury of choosing our comrades."
――General Tazri, allied commander
戦乱のゼンディカー

沸血の処罰者/Bloodfire Enforcers

沸血の行者たちは怒りを集中させ、その体内の奥深くに溜め込み、それを一気に放出して絶大な攻撃を繰り出す術を極めるために修行している。
Bloodfire practitioners train to focus their rage, building it deep inside themselves until they are ready to release it as a devastating attack.
運命再編

オーサイの禿鷹/Osai Vultures

A sign of battle, the Vultures circle and wait for the victorious to depart.
レジェンド

グール樹/Ghoultree

それは沼墓全体を根こそぎにし、ねじくれた身体に加えている。
It uproots entire fengrafs to add to its twisted frame.
闇の隆盛

地獄の口の中/Into the Maw of Hell

悪魔や小悪魔が蠢く場所へつながる入り口はわずかしか無い。残念なことに、彼らは時折新たな物を開く。
Few entrances lead to where demons and devils lurk. Unfortunately, they occasionally open new ones.
イニストラード

惨状蒔き/Havoc Sower

それは恐ろしく早く拡がっていった。
It grew with a terrible swiftness.
ゲートウォッチの誓い

ドラゴン・エンジン/Dragon Engine

Those who believed the city of Kroog would never fall to Mishra's forces severely underestimated the might of his war machines.
アンティキティー リバイズド

兵員への参加/Join the Ranks

探検協会は、互いの対抗心で有名だ。しかし、荒野で冒険者が出会うときは、つまらない因縁よりも互いの生存本能が優先される。
Expeditionary houses are notorious for their rivalries. But when adventurers meet in the wilderness, the instinct for mutual survival outweighs petty grudges.
ワールドウェイク

涙の雨/Rain of Tears

感情という感情が雨のように降り注ぐとき、生まれる川はどんな川だろう?
When emotions rain down, what rivers will be born?
ポータル