ほんの一瞬、振り返るだろ。そうすっと、もういねえんだ!そうじゃなくても、はしっこいってのに。
――ゴブリンの射手、リアホック
"Turn your back for a second and they just vanish As if they weren't shifty enough before."
――Rhirhok, goblin archer
ミラージュ
10.14.2017
マーフォーク襲撃部隊/Merfolk Raiders
黴墓のゴミあさり/Moldgraf Scavenger
「私が子供のころ、間違ったキノコを食べてしまわないように気を付けていました。今は、私たちが食べられてしまわないように気を付けねばなりません。」
――ケッシグのレインジャー、ハラナ
"When I was a child, we worried about picking the wrong mushrooms for the cook pot. Now we must worry about being picked ourselves."
――Halana, Kessig ranger
イニストラードを覆う影
サプラーツォの相続人/Saprazzan Heir
水に浮かぶ都市を囲む壁の中で、サプラーツォの富はサプラーツォの水に似ている。豊富で、流れが自由で、誰の手にも届くという意味で。
Within the walls of the floating city, Saprazzan wealth is like Saprazzan water: abundant, free-flowing, and accessible to all.
メルカディアン・マスクス
吠え群れの狼/Howlpack Wolf
狼と人狼は狩りを協力して行う。
Wolves and werewolves join together for the common cause of the hunt.
イニストラードを覆う影
大渦の大天使/Maelstrom Archangel
天使が自らの行く先を恐れる世界など存在しない。
There is no world where angels fear to tread.
コンフラックス
真夜中の決闘者/Midnight Duelist
アヴァシンが帰還しても彼の復讐心は消えなかった。
Avacyn's return did not rid him of his desire for revenge.
アヴァシンの帰還
ホタル/Firefly
チクリとやられるか、ヤケドさせられるかだよ。で、食べられるのかな、この虫。
――船室係のゴブリン、スクイー
"If they don't pinch, they burn. Can't ya eat any of da bugs here?"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト
原始のシャンブラー/Primeval Shambler
奴の心は、その体と同じように、沼に漂うゴミで出来ているのさ。
His mind, like his body, is made up of the swamp's flotsam.
メルカディアン・マスクス 第8版
冠毛の岩角獣/Crested Craghorn
岩角にはいろんな感情があるよ。激怒だろ、憤怒だろ、激昂だろ…
――山麓の案内人
"Craghorns experience a wide range of emotions: rage, fury, anger . . ."
――Foothill guide
レギオン
本質の収穫/Essence Harvest
ルーエンハート隊長は聖職者の中で悪魔信仰が行われている証拠を突き止めた。だがスカースダグはそれを立証する機会を彼に与えなかった。
Captain Lewenheart uncovered evidence of a demon cult among the clergy. The Skirsdag never gave him a chance to prove his case.
アヴァシンの帰還
悪魔の掌握/Demon's Grasp
Take what solace you can in the knowledge that you will not be here to witness Zendikar's demise.
――Ob Nixilis
"Despite their bravado, mortals are fragile. If Zendikar is to endure, its lords must save it."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー
縫い合わせのドレイク/Stitched Drake
「最高のスカーブは、部品全部を集めたよりも強力で美しい。」
――縫い師、ゲラルフ
"The best skaab are more powerful and more beautiful than the sum of their parts."
――Stitcher Geralf
イニストラード
Icatian Lieutenant
To become an officer, an Icatian Soldier had to pass a series of tests. These evaluated not only fighting and leadership skills, but also integrity, honor, and moral strength.
フォールン・エンパイア
ねじれ地帯/Warped Landscape
謎の石が次元のマナを歪め、その流れをただ一つの目的に捻じ曲げている。
Each cryptolith twists the plane's mana, bending its flow to a singular purpose.
イニストラードを覆う影
Cooperation
The Elves train our healers, and we keep the Orcs at bay. Most Elvish bargains aren't as fair.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ
採石場/Stone Quarry
ガヴォニーでは墓石は司祭に祝福された採石場のみから切り出される。
In Gavony, headstones come only from quarries that have been blessed by chaplains.
イニストラードを覆う影
花盛りの春/Vernal Bloom
いろいろな文明社会で、隠れた美しい楽園の伝説がある。しかしアルゴスのエルフには、そんな物語の必要はない。
Many cultures have legends of a lush, hidden paradise. The elves of Argoth had no need of such stories.
ウルザズ・サーガ
港の検査官/Port Inspector
多少の追加の費用はかかるかもしれません。追加の手数料、追加の差し押さえ、追加の税金、付加税、関税、輸入税、使用料、それに……。
"There may be a few minor additional fees, levies, duties, surtaxes, tariffs, imposts, tolls . . . ."
メルカディアン・マスクス
殺し/Snuff Out
スクイーは、同情と安堵が入り交じった気持ちで、カイレンの同類たちが死ぬのを見ていた。
Squee watched his Kyren cousins fall with a mixture of sympathy and relief.
メルカディアン・マスクス
黄金の羽根ズーベリー/Zuberi, Golden Feather
グリフィンたちに独自の神話があるならば、たぶんその神々は、太陽のように光り輝く羽根をまとっていることだろう。
――アファーリー「語り」
"If the griffins tell of their gods, perhaps they speak of feathers bright as the Sun."
――Afari, Tales
ミラージュ
炎套の魔道士/Firemantle Mage
「来いよ捻くれ者!よろしく頼むぜ?」
"Come on, you twisted things! Don't you want to get acquainted?"
戦乱のゼンディカー
スレイベンの検査官/Thraben Inspector
「あなたが私と同じくらいこれを行っているのなら、いまさら驚くようなことはないでしょう。少なくとも、そう願いたいわね。」
"If you've been at this as long as I have, nothing can surprise you. That's the hope, at least."
イニストラードを覆う影
聖なる日/Holy Day
The day of spirits; my soul's clam retreat / Which none disturb!
――Henry Vaughan, "Silex Scintillans"
レジェンド
霊感/Inspiration
狂気と天才は、成功と失敗の度合によってのみ分かたれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Madness and genius are separated only by degrees of success."
――Sidar Jabari
ヴィジョンズ 第6版
メテンダの牧人/Mtenda Herder
相手がどんな動物でも――たとえ、それが人間だろうと――群れというものは誘導できる。要は、自分で自分の行き先を決めていると信じ込ませることだ。
――マンガラ
"All animals――even humans――can be herded. The trick is to make them think they choose their own destination."
――Mangara
ミラージュ
渦巻き乗り/Whirlpool Rider
風と水がぶつかり合えば、変化が起こるは必然。
Where the wind meets the water, change is inevitable.
アポカリプス
エルドラージの壊滅させるもの/Eldrazi Devastator
「お前らの英雄がどれほど大きくともあちらの方がより大きい。お前らの仲間がどれほど多くともあちらの方がより多い。お前らの食欲がどれほどあろうともあちらの方がより貪欲だ。そういうわけで、エルドラージが勝つのだ。」
――ウラモグの奴僕、カリタス
"No matter how big your champion, theirs is bigger. No matter how great your numbers, theirs are greater. No matter how voracious your appetite, they are hungrier. That is why the Eldrazi will win."
――Kalitas, thrall of Ulamog
戦乱のゼンディカー
Awesome Presence
At the core of all power is raw passion.
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス
ボーラの戦士/Bola Warrior
パニックが起こる要素は、危険、不確実さ、救いのなさの3つがそれぞれ等量ずつさ。
The ingredients for panic include equal parts danger, uncertainty, and helplessness.
ネメシス
証拠の痕跡/Trail of Evidence
「どの答えも、一層恐ろしい問いに繋がっているようだ。」
――ジェイス・ベレレン
"Every answer seems to lead to a more terrifying question."
――Jace Beleren
イニストラードを覆う影
有象無象の大砲/Fodder Cannon
ステップ1:君の従兄弟を見つける。
ステップ2:君の従兄弟を大砲に入れる。
ステップ3:別の従兄弟を見つける。
Step 1: Find your cousin.
Step 2: Get your cousin in the cannon.
Step 3: Find another cousin.
ウルザズ・デスティニー 第8版
眼の管理人/Warden of the Eye
管理人はタルキールの歴史が記された神聖なる文書を守っているが、それらは読むことを禁じられている。
The wardens guard the sacred documents of Tarkir's history, though they are forbidden to read the words.
タルキール覇王譚
ファイレクシアの魂喰らい/Phyrexian Soulgorger
それを組み上げたファイレクシアの工学者たちは、それが目覚めるまで生き延びることはできなかった。
The Phyrexian minds that constructed it did not live past its awakening.
コールドスナップ
Polar Kraken
It was big. Really, really, big. No, bigger than that. It was big!
――Arna Kenner?d, skyknight
アイスエイジ
ターパン/Tarpan
A good tarpan will serve you, faithful and true. A bad one will kick you in the head.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ
現実を砕くもの/Reality Smasher
あれを理解するのは、食い止めるのと同じくらいに困難である。
As easy to stop as it is to comprehend.
ゲートウォッチの誓い
煽動者/Instigator
死者を辱めることによって、サプラーツォの者たちはいよいよ無頓着でぞんざいな性格になっている。
The desecration of their dead makes even the Saprazzans careless.
メルカディアン・マスクス
熱帯の暴風雨/Tropical Storm
嵐のあと、砂浜で海亀が死んでいるのが見つかった。細い草が甲羅に突き刺さっていた。
――ナジャトの旅行日誌
"After the storm, I found a sea turtle dying on the sands, a blade of grass driven through its shell."
――Travelogue of Najat
ミラージュ
大食の虚身/Voracious Null
「グール・ドラズの虚身どもは、近頃はエサに困らぬからな。」
――カラストリアの血の長、ドラーナ
"These days, there's no shortage of food for the nulls of Guul Draz."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー
10.13.2017
圧点/Pressure Point
龍の生体構造を観察することにより、ジェスカイの僧侶たちは強大な龍さえも再起不能にする経穴の位置を探し出す方法を学習した。
By studying dragon anatomy, Jeskai monks have learned how to locate clusters of nerves that will incapacitate even the mightiest dragons.
運命再編
ファイレクシアの督戦官/Phyrexian Driver
激しい罵りの言葉は最初のうちこそ効果的だったが、兵士たちはすぐにそれに対して何も感じなくなった。
Although the abuse was initially effective, the troops soon became numb to it.
ネメシス