サプラーツォのマーフォークは、陸上では足を持つことができる。しかし、水を持参してくるほうが早いと思うマーフォークもいる。
Saprazzan merfolk become legged on land, but some find it quicker to bring the water with them.
メルカディアン・マスクス
1.04.2020
浮揚力/Buoyancy
苔犬/Mossdog
あんたがそいつを見れば見るほど、そいつは危険になっていくんだ。
The more you look at it, the more dangerous it becomes.
ネメシス
巨体のサイクロプス/Hulking Cyclops
ある者は言う。実は、途方もなく大きなサイクロプスが両手で世界を回し、輝く一つ目で世界を見下ろしているのだと。
――アファーリー「語り」
"Some say a great cyclops turns the world in its hands, looking down upon it with its one bright eye."
――Afari, Tales
ヴィジョンズ
内陸の湾港/Hinterland Harbor
海が樹々と出会う場所では、イニストラードのほとんどを占める闇を忘れるのも容易い。
In places where the sea meets the trees, it's easy to forget the darkness that rules most of Innistrad.
イニストラード
死中に活/Hope Against Hope
「我が生涯は教会に、我が魂はアヴァシン様に、我が心は人々に捧げた。」
"I have given my life to the church, my soul to Avacyn, and my heart to the people."
イニストラードを覆う影
パラダイム・シフト/Paradigm Shift
バリンはいつも言っていた。現実とは相対的なものにすぎないと。そしてこう続けるのだった。「世界とて、人の認識の断片にすぎない」と。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Barrin always said that reality is relative. 'The world,' he cautioned, 'is but pieces of one's perception.'"
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト
秘密の商人/Merchant of Secrets
アフェットでなんとか食いつなぐため、魔術師は嘘や噂や偽物を、追いつめられれば真実すらも、売る商人になりさがった。
To scrape out a living in Aphetto, wizards are reduced to selling rumors, lies, forgeries, or――if they get desperate enough?the truth.
レギオン 第8版
心なごむ詩句/Calming Verse
異界の音楽のような奇妙な歌が始まると、森は騒がしいお喋りを止めた。
The chattering forest fell silent as the otherworldly song began.
プロフェシー
歪んだ愛着/Warped Devotion
ヨーグモスの栄光の前では、これさえも理にかなっているというわけだよ。
――ウルザからジェラードへ
"Before the glory of Yawgmoth, yes, even this makes sense."
――Urza, to Gerrard
プレーンシフト
フォライアスの大部隊/Foriysian Brigade
両刃の剣なら、構えなおすときにも敵が切れる。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"A double-edged sword lets you cut down your enemies with the backswing as well."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト
アヴァシン教の宣教師/Avacynian Missionaries
「我らはアヴァシン様と月皇評議会の御言葉を携えて来た。」
"We come bearing the word of Avacyn and the Lunarch Council."
イニストラードを覆う影
イラクサ豚/Nettle Swine
「一匹殺して腹を裂いたら、煉瓦やら骨やらが出てきたんだ。屋根から何から、小屋ごと食ってやがったんだよ。」
――ソンバーワルドの罠師、パーリン
"I killed one and found bricks and bones in its belly. It had eaten a whole cottage, thatch and all."
――Paulin, Somberwald trapper
アヴァシンの帰還
大アナグマ/Giant Badger
The wizard Greensleeves called a Giant Badger to her aid in an battle with the desert mage Karli.
小説プロモーショナル・カード
浮浪する耕し獣/Vagrant Plowbeasts
ナヤの耕し獣は、イーオスやヴァレロンのすでに耕されている平原で餌を取ろうと、その頚木から群れをなして逃げたした。
Plowbeasts of Naya escaped their harnesses in droves, content to snack on the conveniently cultivated fields of Eos and Valeron.
コンフラックス
謙虚な離反者/Humble Defector
「お主はかつてマルドゥであった、故に体と意志は鍛えられている。これからはその精神を鍛えよう。」
――ジェスカイの長老、フーン
"You were once Mardu, so your body and will are strong. Now we must train your mind."
――Houn, Jeskai elder
運命再編
境界の偵察/Scout the Borders
「ここは我が領域。奇襲の舞台だ。」
――スゥルタイの斥候、モガイ
"I am in my element: the element of surprise."
――Mogai, Sultai scout
タルキール覇王譚
治癒の手/Healing Hands
霊気による接触は安心をもたらす。肉体による接触は安穏をもたらす。
The ethereal touch brings relief. The physical touch brings peace.
マジック・オリジン
モークラットの屍蛞蝓/Morkrut Necropod
「あんなのを萎れさせようなんて、ネファリア中の塩を全部集めてもまだ足りないぜ。」
――グール呼びのエンスロウ
"There's not enough salt in all of Nephalia to wither that thing."
――Ghoulcaller Enslow
イニストラードを覆う影
命中弾/Deadshot
腐肉よ!離れていろ。俺の刃がとどいてしまうぞ!
――クロウヴァクス
"Carrion Keep your distance. My blade will come to you"
――Crovax
テンペスト
熊の仲間/Bear's Companion
「スゥルタイは熊の毛皮を求めて狩猟に来た。おかげで私はナーガの皮で作ったベルトを得て、我が友は満腹となった。」
"The Sultai came hunting for a bear hide. Now I have a belt of naga skin, and my friend has a full belly."
タルキール覇王譚
流動石の飛行機械/Flowstone Thopter
空に浮かぶ流動石は、危険じゃないなんてことはない。普通じゃないってだけさ。
Airborne flowstone isn't less dangerous, only less common.
ネメシス
荒廃した山峡/Blighted Gorge
大地は死にかかっている。しかもその死は安らかではない。
The land is dying, but it will not go peacefully.
戦乱のゼンディカー
指揮官の威厳/Commander's Authority
「彼女の象徴を身につける名誉を忘れるな。それは固い信仰と、果敢に成し遂げられた正しい行いの証だ。」
"Wear her symbol with honor, a sign of faith upheld and honest deeds bravely done."
アヴァシンの帰還
クロニクル,None修道院のガーゴイル/Abbey Gargoyles
Though Serra has not been seen for twenty years, her Gargoyles still watch over our city and punish the guilty.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド
血に呪われた騎士/Blood-Cursed Knight
「血の渇きが私を支配することはない。なぜなら私の誓約こそが私にとっての最大の強制力なのだから。」
"The bloodlust shall not control me, for my oath is my greatest compulsion."
マジック・オリジン
責任/Liability
ジェラードは自分たちがラースから救い出した女は、思っていたような非力な者ではないことを悟った。
Gerrard realized that the helpless woman they'd rescued from Rath was nothing of the sort.
メルカディアン・マスクス
スゥルタイの剥ぎ取り/Sultai Flayer
「屍術士よ、遺体の方はくれてやる。私が欲しいのは表皮だけだ。」
"You can have the body, necromancer. I just want the skin."
タルキール覇王譚
Wall of Pine Needles
The power of the forest takes a hundred forms. Some are more surprising than others.
アイスエイジ
その場しのぎのやっかいもの/Makeshift Mauler
「人々が何故こんな使えそうなものを捨てるのか、いつも理解に苦しむな。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"It always amazes me what perfectly good things people throw away."
――Ludevic, necro-alchemist
イニストラード
ムラーサのレインジャー/Murasa Ranger
「戦う用意が出来てないなら、死ぬ用意は出来てるんでしょうね。」
"If you're not prepared to fight, you'd best be prepared to die."
戦乱のゼンディカー
ウェザーライト,Noneアブザンの優位/Abzan Advantage
「生き残るためには、あらゆる好機をものにせねばならぬ。」
――不屈のダガタール
"To survive, you must seize every opportunity."
――Daghatar the Adamant
運命再編
存在の一掃/Scour from Existence
「人々も土地も消えてしまった。まるで初めから存在していなかったかのように……。もはや栄光や名誉を云々する段階ではない。存在する権利のために戦うのだ。」
――同盟の統率者、タズリ将軍
"Our people and our very lands disappear as if they never were. We no longer fight for glory, or honor. We battle now for the right to exist."
――General Tazri, allied commander
戦乱のゼンディカー
ハールーン・ミノタウルス/Hurloon Minotaur
The Minotaurs of the Hurloon Mountains are known for their love of battle. They are also known for their hymns to the dead, sung for friend and foe alike. These hymns can last for days, filling the mountain valleys with their low, haunting sounds.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
燃えがらの巨人/Cinder Giant
仲間の死を悲しんで、その巨人は燠火の涙を流した。
――アゼイウォライ「孤独な巨人」
"The giant wept tears of embers for the deaths of his allies."
――Azeworai, "The Lonely Giant"
ウェザーライト
暴れ玉石/Cobblebrute
どこよりも古い街路はそれ自体が生命を持つようになる。よりよい場所へと引っ越そうと決めた者は僅かであった。
The most ancient streets take on a life of their own. A few have decided to move to nicer neighborhoods.
ラヴニカへの回帰
ヴァレロンの異国者/Valeron Outlander
長年の頑固なロウクスとの議論の中で自らの哲学を磨いてきたニエラは、あらゆる異教徒を改宗させる気満々だった。
After years of honing her philosophy in debate with stubborn rhoxes, Niella was ready to convert any heathen.
コンフラックス
スカースダグの信者/Skirsdag Cultist
「血には生命がある。生命には炎がある。炎には我らの主の栄光への道がある!」
"Within blood is life. Within life is fire. Within fire is the path to our masters' glory!"
イニストラード
崩壊/Crumble
The spirits of Argoth grant new life to those who repent the folly of enslaving their labors to devices.
アンティキティー リバイズド
Willow Faerie
The Autumn Willow cannot be everywhere at once――that's what her grandchildren are for.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド
メルカディアン・マスクス,None石膏の壁/Alabaster Wall
この壁の接合材は、チョーの泉から直接汲んだ水で練ってある。
Its mortar is mixed with waters straight from the Fountain of Cho.
メルカディアン・マスクス
サシーリウムの射手/Sacellum Archers
「我々の矢が向くのは、聖なる巨獣ではない。それを獲物にしようとする者に対してだ。」
"Our arrows are aimed not at the sacred behemoths but at those who dare to dream of such a trophy."
コンフラックス
闇の詐称者/Dark Impostor
「ああ、これはいい生活ね。なぜあなたが必死にしがみつこうとしたか分かるわ。」
"Ah, this is a nice life. I can see why you were so desperate to keep it."
アヴァシンの帰還
マルコフに選ばれし者/Chosen of Markov
「この偉大なる一族の御眼鏡に適う者として……」
"I have been found worthy by this great house . . ."
闇の隆盛
無秩序の点火/Ignite Disorder
シャーマンはアカデミーの広間をうろつき、そこの賢者達の虚飾と無駄口に対して首を振った。この場所を活気付けるには、呪文一つで十分だ。
The shaman prowled the academy halls, shaking his head at the pomp and babble of the sages inside. He knew just the spell to liven the place up.
コンフラックス 基本セット2010
ドワーフの狂戦士/Dwarven Berserker
チビだと思ってオレをなめると、痛い目を見るぞ。
"I may be small, but I can kick your butt."
ウェザーライト
1.03.2020
崖走りのビヒモス/Cliffrunner Behemoth
それは力ゆえに崇められ、優雅さゆえに賞賛され、轟く足元から巻き起こる岩石流ゆえに恐れられる。
It's revered for its power, celebrated for its grace, and feared for the avalanches triggered by its thunderous feet.
コンフラックス
増殖槽/Breeding Pit
The Thrulls bred at a terrifying pace. In the end, they overwhelmed the Order of the Ebon Hand.
フォールン・エンパイア
コーの空登り/Kor Sky Climber
「光は空までしか届かないけれど、ロープなら届く限りどんな遠くへでも飛翔できるわ。」
"With rope, I can fly as far as the rope can reach. But with light, the sky is the limit."
ゲートウォッチの誓い
狂暴な吸血者/Rabid Bloodsucker
彼女は翼を広く伸ばしながら道に出没する。その息は死肉臭を漂わせ、その目は赤く血走っている。
She haunts the streets, wings spread wide, with carrion on her breath and blood in her eyes.
マジック・オリジン
ジェイムデー秘本/Jayemdae Tome
知識は力なり
――フランシス・ベーコン卿「瞑想録」
"Knowledge is power."
――Sir Francis Bacon, Meditationes Sacrae
第7版 第8版
イチイの精/Yew Spirit
「人間が生まれる前、原初の森には何が住んでいたんじゃろうか。」
――古老リムハイト
"I wonder what dwelled in the primordial forests before humans existed."
――Elder Rimheit
アヴァシンの帰還
聖なるメサ/Sacred Mesa
行ってはいけない、あそこへは。行ってはいけない。/もしもおまえに、羽ばたく翼がないならば。地を蹴る蹄がないならば。
――「太陽に捧げる歌」フェメレフの歌
"Do not go there, do not go / unless you rise on wings, unless you walk on hooves."
――"Song to the Sun," Femeref song
ミラージュ タイムシフト
グリセルブランドの信奉者/Disciple of Griselbrand
悪魔グリセルブランドは大胆にもアヴァシンに立ち向かい、数千の憎しみとわずかの賞賛を受けた。
The demon Griselbrand dared to stand against Avacyn, earning him the loathing of thousands and the admiration of a few.
イニストラード
メテンダの牧人/Mtenda Herder
相手がどんな動物でも――たとえ、それが人間だろうと――群れというものは誘導できる。要は、自分で自分の行き先を決めていると信じ込ませることだ。
――マンガラ
"All animals――even humans――can be herded. The trick is to make them think they choose their own destination."
――Mangara
ミラージュ
空飛ぶ男/Flying Men
Saffiyah clapped her hands and twenty flying men appeared at her side, each well trained in the art of combat.
アラビアンナイト
浅瀬のシャーマン/Reef Shaman
彼女はちょっとした身振り一つで、一千年分の海図を役に立たないものにしてしまうことができる。
With one gesture, she can render a thousand years of navigational charts obsolete.
アポカリプス
アトランティスの王/Lord of Atlantis
A master of tactics, the Lord of Atlantis makes his people bold in battle merely by arriving to lead them.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
風の早船/Windscouter
小回りの利くこの船は、襲って逃げるという戦術用に設計された。
These nimble ships were designed for hit-and-run tactics.
プロフェシー
Dwarven Lieutenant
Dwarven officers were tireless in battle, moving up and down the lines to rally their troops and boost morale.
――Sarpadian Empires, vol. IV
フォールン・エンパイア
鳥の乙女/Bird Maiden
Four things that never meet do here unite To shed my blood and to ravage my heart, A radiant brow and tresses that beguile And rosy cheeks and a glittering smile.
――The Arabian Nights, trans. Haddawy
アラビアンナイト
天上の勇者/Ethereal Champion
自分がウィザードとして得た教訓があるとしたら、それはただひとつ、「決して自分自身で戦ってはいけない」ということだけだ。
――ンヨムバの魔術師、ワッファ
"If I have learned anything as a wizard it is this: never fight your own battles."
――Waffa, sorcerer of Nyomba
ミラージュ 第6版
礼儀正しい識者/Civilized Scholar
「私が怒ってる? 違うとも。研究のおかげで、そんなつまらない感情は超越してるよ。」
"Me, angry? Of course not. Thanks to my research, I'm above such petty emotions now."
イニストラード
燃ゆる盾のアスカーリ/Burning Shield Askari
敵の死体に膝まで埋りながら馬を走らせるとき、俺は人生に満足を覚える。
――老練のアスカーリ、アキーン
"Any day that I ride my horse up to my ankles in the remains of my enemies is a good day."
――Akin, seasoned askari
ミラージュ
ワイアウッドの媒介者/Wirewood Channeler
あなたの言葉など意味がありません。葉擦れの音だけが唯一のまともな言語なのです。
"Your words are meaningless. The rustling of leaves is the only language that makes any sense."
レギオン
ステンシアの晩餐/Stensia Banquet
「腹が減っては戦はできぬ。そうでしょう?」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"We can't win a war on an empty stomach, can we?"
――Olivia Voldaren
異界月
ロウクスの瞑黙者/Rhox Meditant
彼女の信念の重さは、彼女の魂の調和で均衡を保っている。
The weight of her conviction balances on the harmony of her soul.
コンフラックス
原初の秩序/Primal Order
It's strange, but I can feel it when the land is corrupted. I understand why the Autumn Willow is so protective.
――Daria
ホームランド
冥界のスピリット/Nether Spirit
あいつは生きてる者の世界と死者の世界をうろついているが、どちらの世界にも属してはいない。
It roams in both the worlds of the living and the dead but belongs to neither.
メルカディアン・マスクス
絶望の魔法円/Circle of Despair
生命とは、本来、強い者だけが持つ財産。
――終末を招く者、ショークー
"Life is a resource that should belong only to the strong."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ
低地の巨人/Lowland Giant
「フン!」とターンガースは鼻を鳴らした。「あいつがお前のようなものをエサにするわけがないだろう」スクイーはほっとした様子だった。「まったく」とターンガースは続けた。「お前はあいつのエサよりも、あいつのつまヨウジに向いてるじゃないか」
"Faugh!" snorted Tahngarth. "Why would it make a meal of something like you?" Squee looked relieved. "No," he continued, "you'd make a much better toothpick."
テンペスト
マキンディの巡回兵/Makindi Patrol
堂々たる獣に跨り、遥か地平に見える姿、風の匂い、大地の揺れ、そうした一切に気を配る。
Working with his noble mount, he notices every form on the horizon, every scent in the air, every tremor in the earth.
戦乱のゼンディカー
鞍背ラガーク/Saddleback Lagac
「良いラガークは、どこに行くにも安心だ。悪いラガークは……そうだな、いつ食ってもうまい。」
――ゴブリンの近道抜け、ナメクジ喰いのラフ
"A good lagac will carry you through thick and thin. A bad one . . . well, it's a tasty dinner."
――Raff Slugeater, goblin shortcutter
ゲートウォッチの誓い
破滅の印章/Seal of Doom
我は追放する者なり。最後の灯を消す邪悪なる意思なり。
――印章に刻まれた言葉
"I am the banisher, the ill will that snuffs the final candle."
――Seal inscription
ネメシス
ズアーの投呪士/Zuran Spellcaster
魔道師は厳格であると同時に魅力的でなければならず、慎重であると同時に理知的でなければならぬ。
――結界師ズアー
"A mage must be precise as well as potent; cautious, as well as clever."
――Zur the Enchanter
アイスエイジ
大いなる人狼/Greater Werewolf
The wolf-things are no mere beasts, but the lieutenants of the Baron.
――Taysir
ホームランド
縫い合わせのドレイク/Stitched Drake
「最高のスカーブは、部品全部を集めたよりも強力で美しい。」
――縫い師、ゲラルフ
"The best skaab are more powerful and more beautiful than the sum of their parts."
――Stitcher Geralf
イニストラード
血の芸術家/Blood Artist
「偉大な芸術は大いなる苦しみなしには生まれ得ない。」
"Great art can never be created without great suffering."
アヴァシンの帰還
森林の好意/Favor of the Woods
アヴァシンに見捨てられたと感じたケッシグの人々の中には、先祖の異教の儀式に走る者もいた。
Feeling abandoned by Avacyn, some Kessigers turned to the pagan rituals of their ancestors.
闇の隆盛
強奪/Despoil
あの汚れた煙が通った土地には、草一本生えない。あの煙を吸った者で生き残った者はいない。
Nothing could grow where the vile smoke had been, and no one could breathe it and live.
プロフェシー
夜鳥の手中/Nightbird's Clutches
光るほど磨かれた銀は多くの怪物に対する結界となるが、それ以外を引き寄せもする。
Shiny polished silver can ward off many creatures, but it attracts others.
イニストラード
コーの懲罰者/Kor Castigator
「あの人は、心配するなと言って洞窟に入って行きました。うごめく無数のエルドラージが、あの人のために道を空け、通り過ぎるとまた塞がりました。」
――コーの綱投げのアキリ
"He told us not to worry, and he walked into the cavern. The swirling mass of Eldrazi parted to admit him, then closed in his wake."
――Akiri, kor line-slinger
戦乱のゼンディカー