7.18.2020

平穏なる広野/Tranquil Expanse

乱動の混乱とエルドラージによる破壊の後もなお、ゼンディカーは美しい世界であった。
Despite the chaos of the Roil and the devastation of the Eldrazi, Zendikar is a world of breathtaking beauty.
ゲートウォッチの誓い

戦闘的な審問官/Militant Inquisitor

「この身は、アヴァシン様の敵に向けて教会が振るう道具にすぎません。」
"I am an instrument of the church wielded against Avacyn's enemies."
イニストラードを覆う影

東屋のエルフ/Arbor Elf

ムル・ダヤのエルフはタジュールの一族を、梢に根が仕えていると考える尊大な樹の束縛者として拒絶している。
The Mul Daya elves reject their Tajuru kin, calling them arrogant tree-binders who think the roots serve the canopy.
ワールドウェイク

大喰らいの巨人/Craw Giant

Harthag gave a jolly laugh as he surveyed the army before him. "Ho ho ho! Midgets! You think you can stand in my way?"
レジェンド

暗黒の儀式/Dark Ritual

レシュラックよ、我が君よ、我が求む力を与えよ。
――屍術師リム=ドゥール
"Leshrac, my liege, grant me the power I am due."
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

Castle Sengir

Where hope has no champion, evil rules all.
ホームランド

ラースの猿人/Apes of Rath

3匹の猿、猿の中の猿。
Monkeys three, monkeys through.
テンペスト

レイモス教の隊長/Ramosian Captain

チョー=アリム人は先例を絶対視する。
The Cho-Arrim believe in leading by example.
メルカディアン・マスクス

破城槌/Battering Ram

By the time Mishra was defeated, no mage was foolish enough to rely heavily on walls.
アンティキティー

カミソリひれのハンター/Razorfin Hunter

あいつが今までずっと海の底にじっと潜んでいたのか、それともファイレクシアの次元被覆によって創られたものなのか、知る者は誰もいなかった。
No one knew if they'd been lurking under the sea all along, or if they'd been created by the Phyrexian overlay.
アポカリプス

黒檀のツリーフォーク/Ebony Treefolk

その根は、清流の水を吸うのと同じように、ファイレクシア兵のどす黒い血を吸うことも好む。
Its roots are equally happy to drink the water of a clear stream or the oily blood of a Phyrexian warrior.
アポカリプス

遊牧民の前哨地/Nomad Outpost

「壁の向こう側に閉じこもっているのは弱者だけだ。我々は風の下で自由に生きる。自由こそが我らを強くする。」
――マルドゥのカン、ズルゴ
"Only the weak imprison themselves behind walls. We live free under the wind, and our freedom makes us strong."
――Zurgo, khan of the Mardu
タルキール覇王譚

跳ね返りの罠/Ricochet Trap

最期の瞬間、レマスは自分の最強の呪文を使ったことを後悔していた。
In his last seconds, Remhas regretted using his most powerful spell.
ワールドウェイク

Bone Flute

After the Battle of Pitdown, Lady Ursnell fashioned the first such instrument out of Lord Ursnell's left leg.
ザ・ダーク

闇に住まいし者/Murk Dwellers

When Raganorn unsealed the catacombs, he found more than the dead and their treasures.
ザ・ダーク

発生/Outbreak

この疫病は、自分で犠牲者を選ぶんだ。
This plague chooses its victims.
プロフェシー

緊急阻止/Flash Counter

She grinned at me?a wicked grin.'I hope you weren't relying too heavily on that, my dear.'
――Medryn Silverwand, Diary
レジェンド

騎乗追撃/Ride Down

「貴様を我が蹄で撹拌してやる!」
――マルドゥの挑発
"I will wash you from my hooves!"
――Mardu taunt
タルキール覇王譚

怒髪天/Enrage

俺を怒らすとひどいことになるぞ。
"You wouldn't like me when I'm angry."
スカージ 第8版

脱力/Enervate

Worlds turn in crucial moments of decision. Make your choice.
――Gustha Ebbasdotter,Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

こそこそするホムンクルス/Sneaky Homunculus

巨人にばかり気をつけていると、蟻に喰い殺されてしまうことになるぞ。
Keep watch only for the giants and you'll be eaten by the ants.
ネメシス 第8版

巨人の力/Giant Strength

O! it is excellent/ To have a giant's strength, but it is tyrannous/ To use it like a giant.
――William Shakespeare, Measure for Measure
レジェンド

祖先の仮面/Ancestral Mask

太古の木から作られた仮面は、その木と同じようにドライアドに力をもたらす。
The masks, like the ancient trees they're grown from, lend strength to the dryads.
メルカディアン・マスクス

孔蹄のビヒモス/Craterhoof Behemoth

あれが今日つけた足跡が、明日の湖。
Its footsteps of today are the lakes of tomorrow.
アヴァシンの帰還

星界からの恐怖/Cosmic Horror

Then flashed the living lightning from her eyes,/ And screams of horror rend th' affrighted skies.
――Alexander Pope, The Rape of the Lock
レジェンド

ナヒリの怒り/Nahiri's Wrath

「ソリン、自業自得よ。」
"You brought this upon yourself, Sorin!"
異界月

避難所の印/Mark of Asylum

名誉の模範であるゲイロー・アーハーは、炎の一撃に倒れた。白蘭騎士団はその悲しみに、彼の肖像の新たな印章を作り上げた。
A paragon of honor, Galo Aher fell to a blast of fire. The Order of the White Orchid was so saddened that they forged a new sigil in his likeness.
コンフラックス

一致団結/Unity of Purpose

部隊を鼓舞する台詞に困り、ジェイスは自問した。「ギデオンならば何と言うだろう。」
Faced with the nobel problem of inspiring an army, Jace asked himself: "What would Gideon say?"
ゲートウォッチの誓い

魂の召喚/Soul Summons

ウギンの魔法は龍族を越えて広まっていった。氏族たちはそれを戦のために改良していった。
Ugin's magic reaches beyond the dragons. The clans have adapted it for war.
運命再編

忍び寄りドローン/Stalking Drone

エルドラージの中には、ゼンディカーのジャングルに適応し、獣の行動を真似るものも現れた。
As the Eldrazi adapted to the jungles of Zendikar, some took on the tactics of more familiar predators.
ゲートウォッチの誓い

血統の撤廃者/Abolisher of Bloodlines

血の雨が降っても、彼女の渇きは満たされない。
Even if the rain turned to blood, her thirst would not be slaked.
異界月

グール馬/Ghoulsteed

かつては聖戦士の道見張りを乗せ、村々の交差路を巡回していた。今でも同じ道を歩き続けている。
It once served a cathar roadwatcher, patrolling the crossways between villages. Its hooves still carry it along the same path.
イニストラードを覆う影

商人の巻物/Merchant Scroll

There's no trade without trust.
――Eron, the Relentless
ホームランド

枝折りロリアン/Branchsnap Lorian

ロリアンは樹も人間も同じ目にあわせるんだ。胴から出てるものはポキポキ折ってバラバラにしちまうのさ。
Lorians treat trees and prey the same way: by ripping them limb from limb.
レギオン

謎めいた巡行者/Cryptic Cruiser

「陸ばかりじゃない。海も危機に瀕しているの。あなたと同じくらい、これは私の戦いでもあるのよ。」
――キオーラからギデオン・ジュラへ
"The seas are no less imperiled than the dry lands. This fight is mine as much as it is yours."
――Kiora, to Gideon Jura
戦乱のゼンディカー

要塞ガニ/Fortress Crab

割ることもできず食欲も湧かないその蟹は、誰にも邪魔されぬまま育ち、時として小屋の大きさを超えるまでになることがある。
Unbreakable and unappetizing, the crab grows uninterrupted, sometimes to the size of a cottage and beyond.
イニストラード

天啓の光/Ray of Revelation

真実の光の中、幻影の網が解きほぐれる。
Webs of illusion unravel in the light of truth.
ジャッジメント

ダルの網使い/Netter en-Dal

魔術師は網を1回投げるたびに、モグの罵り言葉を1つずつ覚えていった。
The wizard's vocabulary of mogg profanities increased with every net she cast.
ネメシス

サディスト的喜び/Sadistic Glee

最初の血は、最後の血ほど重要じゃないのさ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"First blood isn't as important as last blood."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

戦場での猛進/Rush of Battle

マルドゥの突撃は龍の速さを表している。そして、その飢餓感も。
The Mardu charge reflects the dragon's speed――and its hunger.
タルキール覇王譚

灰口の雄馬/Stallion of Ashmouth

蹄の音が聞こえても、ガヴォニーの騎手が助けに来たとは限らない。
Echoing hoofbeats can no longer be assumed to be help from the Gavony Riders.
イニストラードを覆う影

珊瑚兜の案内人/Coralhelm Guide

「彼女は海岸地帯を熟知しています。地上も水中も。途中に隠れ場所もあります。彼女が、あなたをお連れします。」
――探検隊長、ジョリー・エン
"She knows every step of this coastline, both above and below the surface, and she has hideouts all along the way. She will get you there."
――Jori En, expedition leader
戦乱のゼンディカー

悪魔の棲家の狼/Wolf of Devil's Breach

「あの化け物と比べたら、どうして人狼が忌まわしいなんて言えるわけ?」
――アーリン・コード
"How can werewolves be considered abominations next to such creatures?"
――Arlinn Kord
イニストラードを覆う影

深淵からの魂刈り/Reaper from the Abyss

「アヴァシンはお前を見捨てた。彼女の代わりに、私がお前の献身を歓迎しよう。」
"Avacyn has deserted you. I welcome your devotion in her stead."
イニストラード

精神支配/Mind Harness

数百年の昔、マンガラは相手の心を操るのではなく、自立を助けることによって、クウィリーオン・エルフたちの信頼を得た。
Centuries ago, Mangara won the loyalty of the Quirion not by ruling their minds but by supporting their independence.
ミラージュ

噛み付きナーリッド/Snapping Gnarlid

ゼンディカーに生きる物はみな、エルドラージが引き起こした激変を感じている。
All of Zendikar's beings sense the upheaval that accompanies the Eldrazi.
戦乱のゼンディカー

サラカスの予見者/Thalakos Seer

私たちの世界を見たいなら、目をきつく閉じてみてください。目の中で小さな形がたくさん浮いているように見えるまできつく……。
――ライナからアーテイへ
"You see our world when you shut your eyes so tightly that tiny shapes float before them."
――Lyna, to Ertai
テンペスト

レイモスの頭蓋骨/Skull of Ramos

レイモスが倒れると、そこに夜が生まれた。
Ramos fell, and there was night.
メルカディアン・マスクス

7.17.2020

血染めの月/Blood Moon

Heavy light flooded across the landscape, cloaking everything in deep crimson.
ザ・ダーク

天上の勇者/Ethereal Champion

自分がウィザードとして得た教訓があるとしたら、それはただひとつ、「決して自分自身で戦ってはいけない」ということだけだ。
――ンヨムバの魔術師、ワッファ
"If I have learned anything as a wizard it is this: never fight your own battles."
――Waffa, sorcerer of Nyomba
ミラージュ 第6版

眼の管理人/Warden of the Eye

管理人はタルキールの歴史が記された神聖なる文書を守っているが、それらは読むことを禁じられている。
The wardens guard the sacred documents of Tarkir's history, though they are forbidden to read the words.
タルキール覇王譚

水底のビヒモス/Benthic Behemoth

水底でむさぼり食うもの、暗き岩影に身を隠し、その暗がりよりエサを探す。
すべてのものはエサとなる。われらが泳ぐならば、独り海に向かう。
そしてそれが一巻の終わり。
――ルートウォーターの伝説物語
"Deep devourer concealed in darkhome
Shrouded it seeks all becomes fodder
Once we swam alone and asea
But no more."
――Rootwater Saga
テンペスト

狂暴な吸血者/Rabid Bloodsucker

彼女は翼を広く伸ばしながら道に出没する。その息は死肉臭を漂わせ、その目は赤く血走っている。
She haunts the streets, wings spread wide, with carrion on her breath and blood in her eyes.
マジック・オリジン

砂州のクロコダイル/Sandbar Crocodile

砂州に乗り上げたことなら前にもあるが、砂州の方から乗り上げてこようとは思わなかった。
――クーケムッサの海賊、キプケムボーイ
"We've run aground sandbars before, but today, a sandbar ran aground us."
――Kipkemboi, Kukemssa pirate
ミラージュ

死のわしづかみ/Death Grasp

ヨーグモスの最大の喜びは、英雄が別の英雄を負かすのを見ることだった。
Yawgmoth's greatest joy came from watching one hero defeat another.
アポカリプス

シダー・ジャバーリー/Sidar Jabari

予言は現実に従う。だが、運命は変えられない。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Prophecy is whatever one makes of it, but destiny cannot be changed."
――Sidar Jabari
ミラージュ

不自然な淘汰/Unnatural Selection

自然が作ったものは、魔術で修正できるのさ。
What nature makes, magic can modify.
アポカリプス

ロウクスの瞑黙者/Rhox Meditant

彼女の信念の重さは、彼女の魂の調和で均衡を保っている。
The weight of her conviction balances on the harmony of her soul.
コンフラックス

魂の再鍛/Reforge the Soul

呪い黙らせという一連の呪文によって、アヴァシンはこの世界を神聖な炎で浄化した。
In a wave of spells called the Cursemute, Avacyn cleansed the world with divine fire.
アヴァシンの帰還

僧院の速槍/Monastery Swiftspear

戦闘での書道は、突発的に流れた血によって書かれる。
The calligraphy of combat is written with strokes of sudden blood.
タルキール覇王譚

ウークタビー・フェアリー/Uktabi Faerie

足指二本の妖精の仕業
――「壊れている」という意味の、スークアタの言い回し
Victim of the two-toed faerie
――Suq'Ata expression meaning "broken"
ミラージュ

Ebony Rhino

That Rhino would fetch us a tidy sum, Joven. Perhaps it's time to make it ours.
――Chandler
ホームランド

枝細工の魔女/Wicker Witch

追い払うカラスがいなくなったので、他のことに努力し始めた。
When there were no more crows to scare, it focused its efforts elsewhere.
イニストラードを覆う影

クルーインの打撃者/Kruin Striker

ウルフィーの誕生を快く思わなかったロリカは、命令に反し、「改心した狼男」を討伐すべく進撃を始めた。
Unhappy with the creation of the wolfir, Rorica broke with her order and led a crusade against the "reformed werewolves."
アヴァシンの帰還

燃え投げの小悪魔/Pitchburn Devils

ゴブリンの創意工夫、悪魔の堕落、羊の知性。
The ingenuity of goblins, the depravity of demons, and the smarts of sheep.
イニストラード コンスピラシー 基本セット2014

穴掘り土百足/Tunneling Geopede

ウラモグの血統が大地を塵に変えると、堅い土地を求めて土百足が巣穴から出てくる。
As Ulamog's brood reduces the earth to dust, geopedes burst from their tunnels in search of solid ground.
戦乱のゼンディカー

ルーン唱えの長槍/Runechanter's Pike

それを帯びる者の信仰の言葉ほどの鋭さ。
As sharp as its bearer's words of faith.
イニストラード

手酷い失敗/Horribly Awry

「あいつらにとって、私たちは塵のようなもの。肉体も、行動も、言葉でさえも。」
――探検隊長、ジョリー・エン
"We are nothing but dust to them?our bodies, our actions, even our words."
――Jori En, expedition leader
戦乱のゼンディカー

丸砥石/Grindstone

記憶というものは、魂をすり減らす重荷だよ。ちょうど風雨が岩をすり減らすようにね。
――クロウヴァクス
"Memory is a burden that wears at the soul as weather wears at stone."
――Crovax
テンペスト

枝折りロリアン/Branchsnap Lorian

ロリアンは樹も人間も同じ目にあわせるんだ。胴から出てるものはポキポキ折ってバラバラにしちまうのさ。
Lorians treat trees and prey the same way: by ripping them limb from limb.
レギオン

大口獣/Mawcor

その口からは言葉や囁きは漏れてこない――漏れてくるのは風だけだ。
From its maw comes neither word nor whisper――only wind.
テンペスト

大天使の光/Archangel's Light

「これはアヴァシンの光です。ここにおらずとも、彼女は希望を与えてくれるのです。」
――アヴァシンの僧侶、ラダルフ
"This is the light of Avacyn. Even in her absence she offers us hope."
――Radulf, priest of Avacyn
闇の隆盛

立ちはだかる影/Looming Shade

影は管の反響音を頼りに獲物を追跡する。ちょうど蜘蛛が網に引っかかった獲物を感じとるように。
The shade tracks victims by reverberations of the pipes, as a spider senses prey tangled in its trembling web.
ウルザズ・サーガ

水蓮の谷間/Lotus Vale

美につける値段は?
At what price beauty?
ウェザーライト

狡猾な火花魔道士/Cunning Sparkmage

「お前にも見えていない弱点が、こちらにははっきり見えるぞ。」
"I see the weaknesses you hide even from yourself."
ワールドウェイク

Barbary Apes

Unpredictable in the extreme, these carnivorous apes will prey even upon their own kind.
レジェンド

花盛りの春/Vernal Bloom

いろいろな文明社会で、隠れた美しい楽園の伝説がある。しかしアルゴスのエルフには、そんな物語の必要はない。
Many cultures have legends of a lush, hidden paradise. The elves of Argoth had no need of such stories.
ウルザズ・サーガ

革命家チョー=マノ/Cho-Manno, Revolutionary

もはやメルカディアの仮面が真実を覆い隠すことはできぬ。ついに我らの時代がやってきたのだ。
――チョー=マノ
"Mercadia's masks can no longer hide the truth. Our day has come at last."
――Cho-Manno
メルカディアン・マスクス

骨読み/Read the Bones

死んだことでしか学べないこともある。
The dead know lessons the living haven't learned.
マジック・オリジン

ボガーダンの獣/Beasts of Bogardan

Bogardan is a land as volatile as the creatures who live there.
レジェンド

深海の恐怖/Deep-Sea Terror

沈没した船から目ぼしいものをはぎ取った後に、それは次の獲物を求めて水上に上がる。
After stripping the sunken ships, it rises to the surface for another helping.
マジック・オリジン

鉄大工の浄化/Ironwright's Cleansing

「不浄なものを叩き出すのだ。」
"Impurities must be pounded out."
異界月

皇帝クロコダイル/Emperor Crocodile

ヤヴィマヤの水路の王者は、自分家来たちに絶え間ない注意を払っている――そして家来たちの追従を生き甲斐にしている。
The king of Yavimaya's waters pays constant attention to his subjects . . . and thrives on their adulation.
ウルザズ・デスティニー 第8版 第9版

天球儀/Armillary Sphere

エスパーの魔道士には、謎の二つの輪の目的が分からないままだった――これまでは。
The mysterious purpose of two of the rings had eluded Esper mages――until now.
コンフラックス

エイヴンの散兵/Aven Skirmisher

「我らは、大空を支配しているつもりの龍族たちから隠れるつもりはない。そのようなことをすれば、龍族が我らの支配者となり、我らの生活様式は失われることとなる。」
"We do not hide from the dragons that pretend to rule the skies. If we did, the dragons would become our rulers, and our way of life would be lost."
運命再編

堅牢な防衛隊/Staunch Defenders

「みんな持ち場を守れ!勝利を信じるんだ!ぐずぐず考えるのは死んでゆく者にまかせておけ!」
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"Hold your position! Leave doubt for the dying!"
――Tahngarth of the Weatherlight
テンペスト 第6版

いななくアーモドン/Trumpeting Armodon

今は奴の最後の日々なのだ。しかし静かに去って行くなんてことはないだろう。
These are its last days. But it will not go quietly.
テンペスト

ジェイムデー秘本/Jayemdae Tome

知識は力なり
――フランシス・ベーコン卿「瞑想録」
"Knowledge is power."
――Sir Francis Bacon, Meditationes Sacrae
第7版 第8版

堕落した役人/Corrupt Official

彼の好意は、えらく高くつくんですよ。
His favor comes at a high price.
メルカディアン・マスクス

Chandler

Never brag about the latest wonder you've created, students. Chandler might be listening.
――Reveka, Wizard Savant
ホームランド

ロウクスのボディガード/Rhox Bodyguard

戦いの身体の中に閉じ込められし啓示の魂。
An enlightened soul caged in a body made for battle.
コンフラックス

同盟者の援軍/Allied Reinforcements

「海門の陥落で我々は散り散りになってしまった。エルドラージと戦うのなら、我々も加えてくれ。」
"Our formation was scattered after Sea Gate fell. If you're fighting the Eldrazi, consider us your newest recruits."
ゲートウォッチの誓い

帆凧/Kitesail

帆凧はある意味生き方だ――そして、練習抜きだと、死に方となる。
Kitesailing is a way of life――and without practice, the end of it.
ワールドウェイク 基本セット2013

アヴァシン教の宣教師/Avacynian Missionaries

「我らはアヴァシン様と月皇評議会の御言葉を携えて来た。」
"We come bearing the word of Avacyn and the Lunarch Council."
イニストラードを覆う影