5.18.2019

リス番/Squirrel Wrangler

かじり殺されるっていうのは、ひどい死に方だ。
"Gnawed to death. Bad way to go."
プロフェシー

砂嵐/Sandstorm

Even the landscape turned against Sarsour, first rising up and pelting him, then rearranging itself so he could no longer find his way.
アラビアンナイト

渇き/Thirst

千の死に方の第一番目。
The first of the Thousand Deaths.
ミラージュ

Soldevi Machinist

Perhaps this time the power of the artificers shall be used wisely.
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

猛火のヘルハウンド/Blazing Hellhound

それは骨から肉を食いちぎり、そして燃える口から灰を飲み込む。
It tears the flesh from your bones and then swallows the ash with its fiery maw.
マジック・オリジン

解き放たれたウィゼンガー/Withengar Unbound

彼の報復への渇きを満たすほどの数の生命は、イニストラードには存在しない。
There are not enough lives on Innistrad to satisfy his thirst for retribution.
闇の隆盛

速やかな反応/Reflexes

勝つにはね、相手の方に手を出すようにはさせないことよ。
――ゴブリンの略奪者ジューラ
"Here's how ya win. Don't let the other guy hit back first."
――Jula, goblin raider
ウルザズ・サーガ

Urborg

Resignedly beneath the sky/ The melancholy waters lie./ So blend the turrets and shadows there/ That all seem pendulous in air,/ While from a proud tower in town/ Death looks gigantically down.
――Edgar Allan Poe, "The City in the Sea"
レジェンド

浮嚢/Air Bladder

ルートウォーターのマーフォークの中には、ひどい突然変異体がよく見かけられる――見るも恐ろしい奴だ。
Random mutations among Rootwater merfolk were common――and disturbing.
ネメシス

象牙の仮面/Ivory Mask

「私は自分でこの役割を選んだわけじゃないんだ、オアリム」とチョー=マノは辛抱強く答えた。「きっとジェラードも同じだと思うよ」
"I did not choose my role, Orim," said Cho-Manno patiently, "and I suspect Gerrard did not choose his."
メルカディアン・マスクス

黒猫/Black Cat

最後の命は、お前の夢を苦しめるために費やされる。
Its last life is spent tormenting your dreams.
闇の隆盛 基本セット2015

Aesthir Glider

Sacrilege! A noble ally in life, made nothing more than a glorified kite in death!
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

鈍化する脈動/Dampening Pulse

「静かにしろ、この害虫どもが。」
――タジームの乱動魔道士、ノヤン・ダール
"Quiet now, you dreadful vermin."
――Noyan Dar, Tazeem roilmage
戦乱のゼンディカー

マリット・レイジの怒り/Wrath of Marit Lage

Dread Marit Lage lies dreaming, not dead.
アイスエイジ

フェルドンの杖/Feldon's Cane

Feldon found the first of these canes frozen in the Ronom Glacier.
アンティキティー

エムラクールの福音者/Emrakul's Evangel

「こんな時こそ、人々の魂を救うと称する連中には用心しないとね。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"In times like these, be particularly wary of those who claim they can save your soul."
――Alena, trapper of Kessig
異界月

Argivian Blacksmith

Through years of study and training, the Blacksmiths of Argive became adept at reassembling the mangled remains of the strange, mechanical creatures abounding in their native land.
アンティキティー

スレイベンの異端者/Thraben Heretic

「死者を焼くことを非難するならさせておけばいい。グール呼びどもに、これ以上奴らの狂気の燃料を与える訳にはいかん。」
"Let them decry me for burning the dead. I'm not giving those ghoulcallers any more fuel for their madness."
闇の隆盛

目潰しドローン/Blinding Drone

「ゼンディカーの真の神々が顕現なさったのです。尊崇にせよ苦悶にせよ、世界はひざまづくでしょう。」
――永代巡礼会の高僧、アイリ
"Zendikar's true gods have risen. Whether in reverence or agony, all the world will kneel."
――Ayli, high priest of the Eternal Pilgrims
ゲートウォッチの誓い

意思の詐話師/Beguiler of Wills

「おいで。思考の暴虐から解き放ってあげましょう。」
"Come, let me free you of the tyranny of thought."
闇の隆盛

ボリアルのケンタウルス/Boreal Centaur

トナカイを役畜としている者たちは、ケンタウルスを避けることを知っている。彼らは魂でつながるものが奴隷とされているのを見ると怒り狂うのだ。
Those who used reindeer as beasts of burden knew to avoid the centaurs, who raged at the enslavement of their spirit-kin.
コールドスナップ

噴出する戦慄狼/Erupting Dreadwolf

「……ちぇっ、狼男みたいな何かでも我慢するか。」
――ケッシグの矢筒のラフ・ギエル
". . . heck, I'd settle for anything that even resembled a werewolf."
――Raf Gyel of the Quiver of Kessig
異界月

首絞め/Noose Constrictor

「これ以上ロープはいらないかもな。」
――月皇の審問官、ケップ
"More rope may not be necessary."
――Kep, Lunarch inquisitor
異界月

Brand of Ill Omen

Let those who bear the brand receive no shelter, no kindness, and no comfort from our people.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ

両手撃ち/Dual Shot

ケッシグの矢筒には、自分たちが他の聖戦士騎士団と対等だと証明したい気持ちが満ちている。
There is an eagerness among the Quiver of Kessig to prove they are the equal of the other cathar orders.
イニストラードを覆う影

忍び寄る虎/Stalking Tiger

ジャムーラのジャングルでは、美と危険は往々にして区別できない。
In the Jamuraan jungles, there is often no separating beauty from danger.
ミラージュ 第6版 第10版

残忍なクルショク/Feral Krushok

驚くべき外交的英断として、龍爪のヤソヴァはティムールの領土の一部をスゥルタイに割譲した。氏族の者たちは抗議したが、後に彼女が割譲したのは実はクルショクの繁殖地であったことを知ることとなった。彼女にユーモアのセンスがあったことを、同じ氏族の者たちは知らなかったのである。
In a stunning act of diplomacy, Yasova Dragonclaw ceded a portion of Temur lands to the Sultai. Her clan protested until they saw she had given the Sultai the breeding grounds of the krushoks. They hadn't realized she had a sense of humor.
運命再編

ウークタビー・イフリート/Uktabi Efreet

わたしとウークタビ・イフリートには共通点が一つある。それは、母親が子供を生んで後悔していること。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"The Uktabi efreet and I have something in common: both of our mothers wanted to give us back."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

ひずみの壁/Wall of Distortion

これが映し出すのは、悪夢だけ。
It reflects only nightmares.
メルカディアン・マスクス

死橋のシャーマン/Deadbridge Shaman

彼女の死をもってしても、その感染は終わらない。
Ending her life won't end the infestation.
マジック・オリジン

悪意の調合/Sinister Concoction

一族に昔から伝わる製法で、一族の昔からの恨みを晴らす。
An old family recipe for an old family grudge.
イニストラードを覆う影

本質の収穫/Essence Harvest

ルーエンハート隊長は聖職者の中で悪魔信仰が行われている証拠を突き止めた。だがスカースダグはそれを立証する機会を彼に与えなかった。
Captain Lewenheart uncovered evidence of a demon cult among the clergy. The Skirsdag never gave him a chance to prove his case.
アヴァシンの帰還

Reclamation

We shall oppose Lim-D?l and his forces by any means necessary, even if the very earth be torn asunder.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ

ゴブリン・ウォー・ドラム/Goblin War Drums

The Goblins' dreaded War Drums struck terror into the hearts of even their bravest foes.
――Sarpadian Empires, vol. IV
フォールン・エンパイア

始まりの木の果実/Fruit of the First Tree

「私は子孫が助力を求める先祖となろう。その日が来れば、私は一族のために今一度剣を取ろう。」
"I will be the ancestor my descendants call upon for aid. On that day I will take up my sword for my family once more."
運命再編

工匠の破滅/Builder's Bane

副葬品というには、あまりに多すぎる。
There is only so much a person may be buried with.
ミラージュ

戦線クルショク/Battlefront Krushok

クルショクは肥沃な農地、休閑地、そして戦場から残骸を片付けてくれる。
Krushoks clear debris from fertile fields, fallow fields, and battlefields.
運命再編

Elvish Healer

The Kjeldorans keep the Orcs at bay and we train their healers. Most human bargains aren't as fair.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

星界からの恐怖/Cosmic Horror

Then flashed the living lightning from her eyes,/ And screams of horror rend th' affrighted skies.
――Alexander Pope, The Rape of the Lock
レジェンド

Goblin Flotilla

Exceptionally poor sailors, Goblins usually arrived at their destination retching and in no condition to fight.
フォールン・エンパイア

変化の風/Winds of Change

'Tis the set of sails, and not the gales,/ Which tells us the way to go.
――Ella Wheeler Wilcox
レジェンド

棘のスリヴァー/Barbed Sliver

スリヴァーから隣のスリヴァーへと刺がさし渡され、ウェザーライトの周囲に恐ろしい垣根ができていった。
Spans of spines leapt from one sliver to the next, forming a deadly hedge around the Weatherlight.
テンペスト

髑髏カタパルト/Skull Catapult

古代の機器を用いることの邪悪さを疑う者に、この悪魔のような機械を見せてみてください。こんな加虐的な道具を設計するなど、どんな悪魔の行いなのでしょうか?
――ソルデヴィの異端者、遺物嫌いのソリン
"Let any who doubt the evil of using the ancient devices look at this infernal machine. What manner of fiend would design such a sadistic device?"
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アイスエイジ

Spoils of War

This is the fun part!
――Ib Halfheart, Goblin Tactician
アイスエイジ

つつき這い虫/Clickslither

一番評判の悪いゴブリンが、一番外側の洞窟に住まう。
The least popular goblins get the outer caves.
レギオン

時間への侵入/Temporal Trespass

一瞬を本当に生きている者は数少ない。
Few truly live in the moment.
運命再編

嵐の伝導者/Conduit of Storms

嵐のような憤怒で襲ってくる。
It strikes with the fury of a tempest.
異界月

天空捕え/Snare the Skies

狩人の正確さにつるの強靭さが加われば、非常に手強い組み合わせとなる。
A hunter's precision and a durkvine's strength are a potent combination.
アヴァシンの帰還

5.17.2019

金線の破れ目/Filigree Fracture

そのスフィンクスはバントで暴れまわったが、それもロウクスの魔道士がスフィンクスのきらめく部分の頑丈さを試すまでの話だった。
The sphinx tyrannized Bant until a rhox mage tested the hardiness of her shiny parts.
コンフラックス

ミリーの悪知恵/Mirri's Guile

ハナは本当にびっくりした。ミリーがまるで古い伝承本でも読むように、何かを読みとることができるのを知ったからだ。
Hanna was astounded. Mirri read every leaf and wisp of breeze like a book of ancient lore.
テンペスト

治国策/Statecraft

この壁の中には平和がある。壁の外には鮫がいる。さあ、どちらを選ぶの。
――サプラーツォの大臣
"Inside these walls, peace; outside, sharks. You choose."
――Saprazzan vizier
メルカディアン・マスクス

生き埋め/Buried Alive

死してなおさまよい続けるのと、生きたまま埋葬されるのと、どちらの方がより悲惨だろう?わたしは両方見たことがある。
――クロウヴァクス
"Is it worse to walk while dead, or to be buried alive? I have witnessed both."
――Crovax
ウェザーライト

ファイレクシアの闘技場/Phyrexian Arena

1人の観客で、数千人分の悪意。
An audience of one with the malice of thousands.
アポカリプス

またたくスピリット/Blinking Spirit

Don't look at it! Maybe it'll go away!
――Ib Halfheart, Goblin Tactician
アイスエイジ

陥穽/Ensnare

ルートウォーターは、そこの住人たちにさえも危険な場所になってきている。敵にとって危険な場所であるのと同じぐらいに。
Rootwater has become as dangerous to its denizens as to its enemies.
ネメシス

シマクマ/Striped Bears

用心なんて、熊は知らない――だから人間に生まれなかったの。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"The bear is never cautious――which is why it wasn't born a human."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

Shyft

Capturing this specimen was not easy. Study it well, that you someday might be as versatile.
――Gerda ?agesdotter, Archmage of the Unseen
アイスエイジ

次元の門/Planar Portal

空は裂け、大気は割れてかき乱れた。ドミナリアへのファイレクシアの侵略がついに始まったのだ。
The sky split, and the air crackled and roiled. The Phyrexian invasion of Dominaria had finally begun.
インベイジョン

忌まわしきものの処刑者/Slayer of the Wicked

彼の獲物の首の数々は見たくないだろう。
You don't want to see his trophy room.
イニストラード

逆鱗/Aggravate

「野蛮人め!お気に入りの椅子を燃やすなんて!皆殺しにしてやる!」
――エインジー・ファルケンラス
"Barbarians! They burned my favorite chair! We'll kill them all!"
――Anje Falkenrath
アヴァシンの帰還

茨群れの頭目/Briarpack Alpha

「狼がこっち向いた時、全身に寒気が走ったわ。群れの頭が新しくなっていたのよ。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"The wolves turned on us and a chill swept over me. The pack had a new leader."
――Alena, trapper of Kessig
闇の隆盛

炎の嵐/Firestorm

グロックは嵐が大好きだった!嵐になると腰を降ろして、最初から最後までずっと笑いっぱなしで見物してたっけ。グロックにも見せてやりたかったな。
――ゴブリンの船室係、スクイー
"Glok loved storms! He'd sit an' watch an' laugh through the whole thing. I miss him."
――Squee, goblin cabin hand
ウェザーライト

ラシーダ・スケイルベイン/Rashida Scalebane

ラシーダにとって勝利のものさしは、流したドラゴンの血の量ではなく、もはや鱗と炎の悪夢によって夜中に目覚めることのなくなった子供たちの数である。
It is not by the blood of dragons that Rashida measures victories, but by the sum of children who no longer wake from nightmares of scales and fire.
ミラージュ

Artifact Blast

The first line of defense against Urza and Mishra, the Artifact Blast achieved widespread fame until an unlucky mage discovered it was useless on the devices the brothers had already created.
アンティキティー

予見者の日時計/Seer's Sundial

「影は頂上を指しています。おそらくもうすぐ真の闇を見ることになるでしょうね。」
"The shadow travels toward the apex. I predict we will soon see the true measure of darkness."
ワールドウェイク

黄金造りの歩哨/Gold-Forged Sentinel

神々によって祝福され、定命の者たちによって渇望され、いずれの恩義も受けず。
Blessed by the gods. Coveted by mortals. Beholden to neither.
ニクスへの旅 マジック・オリジン

Orc General

Your army must fear you more than the enemy. Only then will you triumph.
――Malga Phlegmtooth
ザ・ダーク

地盤の亀裂/Tectonic Break

土地がやせていて海が近いところに家を建てるのは、愚か者と金持ちだけ。
Only the foolish and the rich build their houses where the land is thin and the ocean is near.
メルカディアン・マスクス

天上の待ち伏せ/Ethereal Ambush

ティムールの地に眠るエネルギーは、ためらいなく侵入者に対して放たれる。
The energies of the Temur lands are readily unleashed upon intruders.
運命再編

いたずら好きな魔道士/Trickster Mage

それが壊れてないなら、壊してやります。壊れているなら、直してやります。
"If it ain't broke, I'll break it. If it is broke, I'll fix it."
ネメシス

溶岩噴火/Volcanic Geyser

雷鳴に閃光が続き、閃光に黒雲が続く。そして、地に降る雨は、乾燥を呼ぶ。わたしは何だ?
――フェメレフの謎かけ
My thunder comes before the lightning; my lightning comes before the clouds; my rain dries all the land it touches. What am I?
――Femeref riddle
ミラージュ 第6版

Fungal Bloom

Thallids could absorb energy from the forest itself. Even Elves were at a disadvantage in fighting them.
――Sarpadian Empires, vol. III
フォールン・エンパイア

メタリック・スリヴァー/Metallic Sliver

よくできた偽物が巣に受け入れられたとき、スリヴァーに対するヴォルラスの影響力はかえって強いものになった。
When the clever counterfeit was accepted by the hive, Volrath's influence upon the slivers grew even stronger.
テンペスト

龍鐘の僧兵/Dragon Bell Monk

龍の到来を示す僅かな兆候をとらえるため、彼は長年に渡ってその眼と耳を鍛えてきた。
He has spent years training his eyes and ears to detect the subtle signs of a dragon's approach.
運命再編

Elvish Hunter

As the climate cooled, many Elves turned to Thallid farming for food, while the Hunters honed their skills on what little game remained.
――Sarpadian Empires, vol. III
フォールン・エンパイア

Reclamation

We shall oppose Lim-D?l and his forces by any means necessary, even if the very earth be torn asunder.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ

よろめき/Off Balance

大きな武器は大きなダメージをもたらす――ただし命中したらの話だが。
A heavy weapon deals plenty of damage――but it does have to hit.
ネメシス

巣穴の探査/Lair Delve

「悪鬼どもは逃げだした。まったくせいせいしたよ。ガランとした巣穴ほど心地いいものはない。」
"The fiends have fled. Well, good riddance. Nothing I like more than an empty lair."
アヴァシンの帰還

トレイリアのドレイク/Tolarian Drake

多くの者が、その翼をじっと見つめたまま敗れ去った。何が見えたかという話は人によって異なるが、どの話にもかならず狂気の影がある。
Many have been lost just in staring at its wings. What's seen differs from account to account, but madness is always part of the story.
ウェザーライト

水の壁/Wall of Water

A deafening roar arose as the fury of an enormous vertical river supplanted our serenity. Eddies turned into whirling geysers, leveling everything in their path.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

人さらい/Rag Man

Aw, he's just a silly, dirty little man. What's to be afraid of?
ザ・ダーク

マラキールの使い魔/Malakir Familiar

「とても強くて従順なのよ。血をちょっと残しておいてやればいいの。」
――マラキールの血魔女、ハラク
"They are deadly, and they are loyal. We can spare them a little blood."
――Harak, Malakir bloodwitch
戦乱のゼンディカー

ターンガースの激怒/Tahngarth's Rage

おれの角の味を試してみろ!
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"Taste my horns!"
――Tahngarth of the Weatherlight
テンペスト

雪崩し/Skred

霧氷風砦にここまで近くなれば、自然による雪崩など起こりはせぬ。
――ケンタウルスの酋長、ウコテン
"This close to Rimewind Keep, no avalanche is nature's doing."
――Ukoten, centaur chieftain
コールドスナップ

ザ・ダーク,None先発の斥候/Advance Scout

道は兵士たちの無数の足跡で踏みならされている――みんな同じ方向に向かっている。戻る足跡はひとつもなし。
――ヴェクの巫女
"The soldier's path is worn smooth by the tread of many feet――all in one direction, none returning."
――Oracle en-Vec
テンペスト

地元の利/Familiar Ground

わたしなら不慣れな土地で戦う方を選ぶね。そうすれば、負けても場所のせいにできるだろう。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I'd rather fight on foreign soil. That way, if I lose I can blame it on the terrain."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

押収/Confiscate

あんな音を出すための器械を何故あれほど一生懸命作ろうとするのか、理解に苦しむ。手と腋の下のくぼみを使えば簡単に出せるような音だが。
――バリンの生徒記録
"I don't understand why he works so hard on a device to duplicate a sound so easily made with hand and armpit."
――Barrin, progress report
ウルザズ・サーガ

スマッシュ/Smash

あれは見た目も悪いし、第一邪魔なんだ。
――ターンガース
"They're ugly, and they're in my way."
――Tahngarth
アポカリプス

発光/Luminesce

白き盾は腕に結びつける磨かれた鋼などではありません。胸の中に燃える信念なのです。
――白き盾の騎士団の団長、
ルシルド・フィクスドッター
"The White Shield is not the burnished metal you lash to your forearm but the conviction that burns in your chest."
――Lucilde Fiksdotter,
leader of the Order of the White Shield
コールドスナップ 第10版

落とし穴/Pit Trap

These traps are truly a symbol of great cruelty and sinister cunning.
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アイスエイジ

残忍な行ない/Ferocity

君たちは先に進んでくれ。私がこいつらを殺し続けて立ち往生させるから。
――ターンガース
"You lot go on ahead. I'll keep killing them until it sticks."
――Tahngarth
メルカディアン・マスクス

地に平穏/Tranquil Domain

遠い昔、一人の宮廷魔道士が諸家をギルドに束ね、彼らが個別の利害を超えてザルファーに尽くす仕組みを作り上げた。この5つのギルドの結束は、内乱の最中にも崩れることはなかった。まさしく、テフェリーの知恵の証といえよう。
――アファーリー「語り」
"An ancient court mage unified the houses into guilds to serve Zhalfir above their own interests. Even during the civil war, the guilds stood together, a testament to the wisdom of Teferi."
――Afari, Tales
ミラージュ

モグの分捕り/Mogg Salvage

モグが三匹、宝は一つ、困ったね。
Three moggs, one treasure, too bad.
ネメシス