7.01.2017

呪い破り/Cursebreak

もはや村の最下層民ではない。愚弄され辱められることもない。シグルンはついに自由の身となった。
No longer the village pariah. No longer taunted and shamed. Sigrun was finally free.
アヴァシンの帰還

エルフの騎手/Elven Riders

Sometimes it is better to be swift of foot than strong of swordarm.
――Eleven Proverb
レジェンド

面晶体の流浪者/Hedron Rover

「目覚めてうろつきだしたってんなら、何を守ってたのか見に行こうじゃないか。」
――防壁の探検者、ゴッツェン
"Now that it has woken up and wandered off, we should go see what it was guarding."
――Gotzen, Bulwark explorer
ワールドウェイク

再生/Regeneration

Faith in Freyalise has given me the gift, not the curse, of unprecedented longevity.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

樹上の篭手/Treetop Bracers

重力っていうものは、使い方次第さ。
Gravity is truly what you make of it.
ネメシス 第9版 第10版

Tuknir Deathlock

An explorer of the ?ther, Tuknir often discovers himself in the most unusual physical realms.
レジェンド

カラストリアの癒し手/Kalastria Healer

「何回も癒しの能力を使っているが、どうしてお前らは、そう簡単に重症を負うんだ?」
"Time and again, I have demonstrated my skills as a healer. Why, then, are you so ill at ease?"
戦乱のゼンディカー

Kjeldoran Phalanx

There's nothing I like better than watching a street full of soldiers kicking down the doors of the guilty and the impure.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ

ニクサシッド/Nyxathid

それは火山の力から生まれ、それがもたらす圧倒的な恐慌で育つ。
Born of volcanic forces, it thrives on the absolute panic it inspires.
コンフラックス

制止エルドラージ/Immobilizer Eldrazi

これによりゼンディカーの人々は、自分の足で立ち、戦って死ぬことができなくなった。
It denied the Zendikari the chance to stand and die fighting.
ゲートウォッチの誓い

セゴビアの大怪魚/Segovian Leviathan

Leviathan, too Can you catch him with a fish-hook/ or run a line round his tongue?
――Job 40:25
レジェンド

忘られじ/Not Forgotten

死者を篤く弔えば、それに応えてくれるだろう。
Visit the dead, and they may return the favor.
イニストラードを覆う影

悔恨/Repentance

「大砲の照準はあなたに向けられていませんでした!」とヴァティは哀願した。
グレヴェンは答えた。「どっちが余計に頭に来るか、今迷っているんだ。お前の判断か、それともお前の照準か」
"The cannon wasn't aimed at you!" pleaded Vhati.
"I'm not sure which is more pathetic," replied Greven, "your judgment or your aim."
テンペスト

真珠三叉矛の人魚/Merfolk of the Pearl Trident

Most human scholars believe that Merfolk are the survivors of sunken Atlantis, humans adapted to the water. Merfolk, however, believe that humans sprang forth from Merfolk who adapted themselves in order to explore their last frontier.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

タウノスの武具/Tawnos's Weaponry

When Urza's war machines became too costly, Tawnos's weaponry replaced them.
アンティキティー

反逆の悪魔/Renegade Demon

「手負いの吸血鬼を追い詰めたことはあるか?それと比べりゃ庭で散歩してるようなもんだぜ。」
――聖戦士の司令官、トリステン
"Have you ever cornered a wounded vampire? That's a walk in the cathedral garden in comparison."
――Tristen, Cathar Marshal
アヴァシンの帰還

霊体の羊飼い/Spectral Shepherd

一般人が休まらぬ霊になると、生前の労働を続けることが多い。
The restless geists of common folk often continue their lifelong labors.
イニストラードを覆う影

吠え群れの飢え/Hunger of the Howlpack

「狼男ってのは、捕食者の本能と人間の憎悪の邪悪な合いの子ね。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"Werewolves are an unholy mix of a predator's instinct and a human's hatred."
――Alena, trapper of Kessig
闇の隆盛

カミソリネズミ/Razortooth Rats

人もネズミも飢えている。われら人間は退屈しのぎに。そしてネズミは、われわれに。
――クロウヴァクス
"Men and rats both hunger: we for our playthings; they, for us."
――Crovax
ウェザーライト 第6版

発生/Outbreak

この疫病は、自分で犠牲者を選ぶんだ。
This plague chooses its victims.
プロフェシー

Pale Bears

Daughter, on the day you have killed your Pale Bear, then will I give you your true name.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ

太陽の網/Sunweb

どれほどすばらしい音楽も、死にゆくドラゴンのうめきには及ばない。
――ラシーダ・スケイルベイン
"There is no sweeter music than the wails of a dying dragon."
――Rashida Scalebane
ミラージュ 第6版

紺碧のワイヴァーン/Cerulean Wyvern

昔、とあるクウィリーオン・エルフを乗せていた時の話。雲ひとつ見当たらないのに、何をそんなに用心しているのかと、この男が聞いてきたの。紺碧のワイヴァーンの空色の体のことを説明してやると、男は、強い追い風を呼び出せたら倍の料金をはずもうと言い出したっけ!
――ウェザーライトの艦長、シッセイ
"Once, a Quirion asked why I was so cautious when the day was clear. I told him of the sky-blue hide of the cerluean wyvern, and he offered me double if I could conjure a strong tailwind!"
――Sisay, Captain of the Weatherlight
ミラージュ

ウルザの魔力炉/Urza's Power Plant

Artifact construction requires immense resources.
アンティキティー

Evaporate

The body is a temple with a foundation of sand.
――Autumn Willow
ホームランド

人さらい/Rag Man

Aw, he's just a silly, dirty little man. What's to be afraid of?
ザ・ダーク

Baki's Curse

Those who fling spells too quickly should have reason to regret it.
――Baki, Wizard Attendant
ホームランド

自然発火/Spontaneous Combustion

"熱い戦い"っていうのは、普通は比喩でそう言うんだがね。
"Heat of battle" is usually a metaphor.
テンペスト

熱足ナメクジ/Thermopod

熱足ナメクジは底面を加熱して氷を滑らかにし、ものすごい速度で氷面を滑って餌食に追いつく。
Slicking the ice with its heated underside, the thermopod skates at great speed to overtake its prey.
コールドスナップ

ウォー・マンモス/War Mammoth

I didn't think Mammoths could ever hold a candle to a well-trained battle horse. Then one day I turned my back on a drunken soldier. His blow never landed; Mi'cha flung the brute over ten meters.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

猛毒の息/Venomous Breath

ドライアドたちは、戦場で敵を倒すのに体が大きい必要もないし腕力も必要ない。
The dryads need neither size nor strength to defeat their enemies in battle.
メルカディアン・マスクス

Savaen Elves

Purity of magic can only come from purity of the land. How can a meal nourish if the ingredients are spoiled?
――Sidaine of Savaen
ザ・ダーク

同盟者の援軍/Allied Reinforcements

「海門の陥落で我々は散り散りになってしまった。エルドラージと戦うのなら、我々も加えてくれ。」
"Our formation was scattered after Sea Gate fell. If you're fighting the Eldrazi, consider us your newest recruits."
ゲートウォッチの誓い

万力機械人/Viseling

これはうんと痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a lot."
ネメシス

精霊信者の剣/Sword of the Animist

この刃は、ゼンディカーが選んだ者のためにのみ輝く。
The blade glows only for Zendikar's chosen.
マジック・オリジン

Hot Springs

Warmth is life; heat is peace.
アイスエイジ

ウルヴェンワルドの神秘家/Ulvenwald Mystics

「この儀式で、我々は人間性の脆さを投げ捨て……」
"With this ritual, we cast aside our fragile humanity . . ."
イニストラード

龍怒/Dragonrage

「タルキールの空にドラゴンがいるとは。初めてここが我が故郷と思えるようになった。」
――サルカン・ヴォル
"Dragons in the skies of Tarkir?for the first time, it feels like my home."
――Sarkhan Vol
運命再編

リリアナの精鋭/Liliana's Elite

「あなたも認めるべきよ、ギデオン。彼の身のこなしは素晴らしいわ。」
――リリアナ・ヴェス
"You have to admit, Gideon?he has great form."
――Liliana Vess
異界月

疲労の呪い/Curse of Exhaustion

「差し迫った問題を抱えてる状況では、異端に向かうのも難しいと思うのだがな。」
――アーガスト司教
"I do believe your heresy will prove more difficult now that you have more pressing concerns."
――Bishop Argust
闇の隆盛

ゴブリンの爆裂樽/Goblin Boom Keg

龍火は多くの模倣を生み出した。その中のいくつかは、他に比べてよりばかげたものもあった。
Dragonfire spawned many imitations. Some were more dramatic than others.
運命再編

狂気の預言者/Mad Prophet

「月に鷺などおらん!いるのはネズミだ、5本足のネズミ。囁く雷鳴のような声のやつだ!」
"There's no heron in the moon! It's a shrew, a five-legged shrew, with a voice like whispering thunder!"
アヴァシンの帰還

ケッシグの不吉な豚/Kessig Dire Swine

ソンバーワルドの静穏の裏で、新たな恐怖が目覚めていた。
In the quiet of the Somberwald, new horrors stir.
イニストラードを覆う影

無垢への回帰/Seeds of Innocence

この数百年間、わたしはザルファーの権力争いを避けてきた。このわたしが、どうしておまえに手を貸さなければならないの?
――ジョルレイル
"I have hidden from the machinations of Zhalfir for centuries. Why should I join your campaign?"
――Jolrael
ミラージュ

石の宣告/Declaration in Stone

これがどういうことなのかソリンには明白だった。ナヒリがマルコフ荘園に来たのだ。
The message was clear to Sorin――Nahiri had paid Markov Manor a visit.
イニストラードを覆う影

黄金夜の指揮官/Goldnight Commander

「勝利の裏には一つの信仰、そして大勢の力がある。」
"One faith, but many hands in victory."
アヴァシンの帰還

乾きの呪文/Dry Spell

My soul thirsts for Serra's salvation, as does my body for life's breath.
――Ihsan's Shade
ホームランド

ショークーの工作員/Agent of Shauku

さあ、やれよ。それでお前は強くなれるんだ……簡単なことじゃないか。
"Go ahead. Take it. You'll be so very powerful . . . and what harm can it do?"
プロフェシー

6.30.2017

Curse Artifact

Voska feared the artifact had come too easily.
ザ・ダーク

収穫トロール/Harvester Troll

トロールは戦争の全貌などに興味はない。おのれの縄張りに入る者にひたすら襲いかかるのみである。
Having no interest in the greater conflict, the trolls continue to prey upon whatever wanders into their domain.
ゲートウォッチの誓い

翼膜のゴーレム/Patagia Golem

ジャッカルたちの中で狩りをするライオンのように、そいつは鷹の群れを蹴散らした。
It scattered falcons like a lion hunting among jackals.
ミラージュ 第6版

命取りの魅惑/Deadly Allure

死よりたまらぬものがあろうか?
What could be more irresistible than death?
闇の隆盛

魔道士輪の暴漢/Mage-Ring Bully

「礼儀をわきまえろよ、ベレレン。俺たちはお前と一緒に眺めを楽しみたいだけだぜ。」
"Don't be rude, Beleren. We just want to enjoy the view with you."
マジック・オリジン

陽動戦術/Diversionary Tactics

「これは本にある戦術の中の一番ありきたりのやつだ」とガフは言った。
「もちろん私は知っているさ。私が書いた本だ」
"It's the oldest trick in the book," said Guff.
"And I ought to know――I wrote it."
アポカリプス

タジュールの戦呼び/Tajuru Warcaller

結集の叫び声はタジュールのエルフたちを越え彼方まで届き、それを聞いた者すべてを勇気づけた。
Her rallying cry reaches far beyond the Tajuru elves, inspiring all those who hear it.
戦乱のゼンディカー

終末を招く者の宴/Endbringer's Revel

まず死がある。それからショークーだ。
First death. Then Shauku.
プロフェシー

クルーグの護符/Amulet of Kroog

Among the first allies Urza gained were the people of Kroog. As a sign of friendship, Urza gave the healers of the city potent amulets; afterwards, thousands journeyed to Kroog in hope of healing, greatly adding to the city's glory.
アンティキティー

象牙の杯/Ivory Cup

幾千もの祈りによって祝福された。
Blessed by a thousand prayers.
第7版

動く土地/Animate Land

土地に上を歩かれるなんて、皮肉なもんだ。普通はその逆だろ。
Irony is getting walked on by the earth instead of the other way around.
ネメシス

死中に活/Hope Against Hope

「我が生涯は教会に、我が魂はアヴァシン様に、我が心は人々に捧げた。」
"I have given my life to the church, my soul to Avacyn, and my heart to the people."
イニストラードを覆う影

リスティックの教示者/Rhystic Tutor

どんな鍵でも開けることができるように、どんな秘密でも明かすことができる。
Any lock can be undone, any secret revealed.
プロフェシー

焼尽の風/Searing Wind

昇天の第一の風は鍛錬する者の風なり。不純なるものを焼き尽くす風なり。
――輝かしきケルドの書
"The first wind of ascension is Forger, burning away impurity."
――Keld Triumphant
プロフェシー 第8版

象牙の守護者/Ivory Guardians

The elite guard of the Mesa High Priests, the Ivory Guardians, were created to protect the innocent and faithful. Some say their actions are above the law.
レジェンド

残酷な蘇生/Cruel Revival

死を恐れる陰謀団の戦士はまずいない。彼らはむしろ、その後に続くものを恐れるのだ。
Few Cabal fighters fear death. They fear what follows it.
オンスロート

テンペスト,Noneアクローマに仕える者/Akroma' s Devoted

アクローマが自らの兵に望むものは、揺るぎない無条件の忠誠ただ一つだ。
Akroma asked for only one thing from her troops: unwavering, unconditional loyalty.
レギオン

恐怖の中の恐怖/Horror of Horrors

And a horror of outer darkness after,/ And dust returneth to dust again.
――Adam Lindsay Gordon, The Swimmer
レジェンド

焼夷流/Incendiary Flow

「計画は?」とギデオンが訊いた。
「何言ってるの?」とチャンドラが答えた。
"What's your plan?" Gideon asked.
"Are you serious?" Chandra replied.
異界月

ベナリアの宣教師/Benalish Missionary

この角嫌いどもは、自分たちの神以外、全部偽物だとぬかしやがる。だから言ってやったさ。どっちの言い分が正しいか、確かめに行かせてやろうって!
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"These horn-haters say no gods but theirs exist. I say let him find out for himself?right now"
――Tahngarth of the Weatherlight
ウェザーライト

腕ずくの凶漢/Strongarm Thug

いや、かまわないってば――その重たい宝石類はおれが全部運んでやるってば。
"No, I insist――let me carry all that heavy jewelry."
メルカディアン・マスクス

昇る満月/Full Moon's Rise

獣人の中には、弱い人間の姿を捨て、狼の力を享楽することを願っている者もいる。
Some lycanthropes wish they could abandon their weak human shapes and revel in the power of the wolf.
イニストラード

River Merfolk

Dwelling in icy mountain streams near Goblin and Orcish foes, the River Merfolk were known for their stoicism.
――Sarpadian Empires, vol. V
フォールン・エンパイア

黒檀のツリーフォーク/Ebony Treefolk

その根は、清流の水を吸うのと同じように、ファイレクシア兵のどす黒い血を吸うことも好む。
Its roots are equally happy to drink the water of a clear stream or the oily blood of a Phyrexian warrior.
アポカリプス

神秘の蛇/Mystic Snake

シューシューいうあいつの声があんたの耳に届く前に、あんたの肉にあいつの牙が突き刺さっているよ。
Its fangs are in your flesh before its hiss leaves your ears.
アポカリプス

未開地の捜索/Seek the Wilds

「休みにはよく風景画を描いていたんだが、近頃では休みより早く風景が消えてしまうんだ。」
"In my downtime I used to paint the vistas. Now the vistas disappear faster than my downtime."
戦乱のゼンディカー

Festival

Only after the townsfolk had drawn us into their merry celebration did we discover that their holiday rituals held a deeper purpose.
ザ・ダーク

キテオンの戦術/Kytheon's Tactics

「門を閉じろ。ここからは俺たちの闘いだ。」
"Seal the gate. This is our fight now"
マジック・オリジン

巨岩投下/Boulder Salvo

「空が落ちてくると言う奴がいたら、話を聞くよ。」
――オラン=リーフの生き残り、ヨン・バスレル
"If someone claims the sky is falling, I listen."
――Yon Basrel, Oran-Rief survivalist
ゲートウォッチの誓い

陸軍元帥/Field Marshal

ストロームガルドの騎士団は、ダリアンの安息所に両面攻撃を仕掛けた。相手がダリアンほどの戦略家でなければ、キイェルドーを挟撃にできるはずだったのだが。
The Knights of Stromgald struck Darien's Roost from two sides. They would have caught Kjeldor in a pincer attack were it not for Darien's tacticians.
コールドスナップ

軍団を破壊するもの/Breaker of Armies

「何もかも失った人々がいる。彼らはエルドラージを探し、ほんの少しでも報復したいと考えている。」
――待ち伏せ隊長、ムンダ
"There are some who have lost everyone and everything. They actively seek out the Eldrazi, eager for the smallest measure of vengeance."
――Munda, ambush leader
戦乱のゼンディカー

大胆な刺突者/Bold Impaler

ナヒリへの怒りに燃えるヴォルダーレンとマルコフの連合軍は、何世紀もの間見られなかった激しさで、よじれたマルコフ荘園に突撃した。
Burning with hatred for Nahiri, the Voldaren and Markov forces assaulted the warped Markov Manor with a collective fury not seen in centuries.
異界月

森林狼/Timber Wolves

Though many think of Wolves as solitary predators, they are actually extremely social animals. During a hunt they often call to each other, which can be quite unsettling for their prey.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

シガルダの助け/Sigarda's Aid

シガルダの支援により、聖トラフト騎士団は新たな力を得た。
The Order of Saint Traft found new strength with Sigarda's support.
異界月

砂嵐/Sandstorm

Even the landscape turned against Sarsour, first rising up and pelting him, then rearranging itself so he could no longer find his way.
アラビアンナイト

稲妻の勇気/Lightning Prowess

「アンデッドの肉は乾燥してて紙みたいだろ。火花が落ちれば『ボワッ』といって、グールさんさよならだ。」
"Undead flesh is dry and papery. A single spark and 'poof.' No more ghoul."
アヴァシンの帰還

武器商人/Arms Dealer

彼は武器を持っているし、コネもある。しかもあの格納庫の暗い秘密を知っている。
He has the weapons, he has the connections, and he knows the hangar's dark secret.
メルカディアン・マスクス

しなやかな捕食者/Sinuous Predator

異なる種類の変身に見舞われたのである。
A different kind of transformation has taken place.
異界月

ニッサの誓い/Oath of Nissa

「すべての次元の生命のため、私はゲートウォッチになるわ。」
"For the life of every plane, I will keep watch."
ゲートウォッチの誓い

Wizards' School

The legacy of Feroz lives on.
ホームランド

マキンディの巡回兵/Makindi Patrol

堂々たる獣に跨り、遥か地平に見える姿、風の匂い、大地の揺れ、そうした一切に気を配る。
Working with his noble mount, he notices every form on the horizon, every scent in the air, every tremor in the earth.
戦乱のゼンディカー

不滅のオーラ/Indestructible Aura

Theodar strode the battle lines, snatching swords with his bare hands and casting them aside until all cowered before him.
レジェンド

カルシの射手/Archers of Qarsi

「我々はナーガを這い寄る殺し屋や沼地を滑るものとして認識しがちだ。しかし、彼らは木の上の立ち回りにも十分適応している。」
――カル・シスマの巫師、ゴトン
"We think of the naga as creeping cutthroats, slitherers in the swamps. But they are equally at home in the trees."
――Goton, Qal Sisma shaman
運命再編

口輪/Muzzle

くいしばった歯は噛まず。
――チョー=アリムの諺
Clenched teeth do not bite.
――Cho-Arrim saying
メルカディアン・マスクス

ウークタビー・フェアリー/Uktabi Faerie

足指二本の妖精の仕業
――「壊れている」という意味の、スークアタの言い回し
Victim of the two-toed faerie
――Suq'Ata expression meaning "broken"
ミラージュ

デルレイッチ/Delraich

やつは、まるで鎖につけた宝石を身につけるように、犠牲者の魂を身につけている。
It wears the souls of its victims like jewels on a chain.
メルカディアン・マスクス