「いつまでもカアカアと忌々しいカラスだ・・・頭の中の声が邪魔されるではないか・・・」
――ハンの間の隠者
"Damned crows and their endless squawking . . . blocks out the voices in my head . . ."
――Hermit of Hanne Hall
アヴァシンの帰還
3.19.2022
人殺しの隠遁生活/Homicidal Seclusion
板金鎧の破壊屋/Plated Crusher
「あれはエルドラージと戦うかもしれないが、仲間というわけではないよ、ギデオン。お前がよく言う団結とかには何の興味もないんだ。」
――タジュールの指導者、ナジヤ
"It might fight the Eldrazi, but don't mistake it for a companion, Gideon. It's not interested in your concept of strength through unity."
――Najiya, leader of the Tajuru
戦乱のゼンディカー
逃れえぬ運命/Sealed Fate
敵の運命を本人よりよく知っているというのは、いいものだ。
It's good to know more about your enemy's fate than your enemy does.
ミラージュ
現実の流出/Reality Hemorrhage
流れ出しているのが血なのか心なのか、テイレクにはわからなかった。
Tarek could not tell whether he was losing his blood or his mind.
ゲートウォッチの誓い
ファイレクシアの疫病王/Phyrexian Plaguelord
この病気の最終段階:うわごと、ひきつけ、そして死。
――ファイレクシア病の進行記録
"The final stage of the illness: delirium, convulsions, and death."
――Phyrexian progress notes
ウルザズ・レガシー 第8版
サマイトの癒し手/Samite Healer
Healers ultimately acquire the divine gifts of spiritual and physical wholeness. The most devout are also granted the ability to pass physical wholeness on to others.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
急降下するグリフィン/Diving Griffin
グリフィンを追い越す
――「不可能なことをする」という意味の、キパムの言い回し
To outrace the griffin
――Kipamu expression meaning
"to do the impossible"
プロフェシー
グール呼びの鈴/Ghoulcaller's Bell
鈴の音が導くのは、墓所の穢れた者の目覚めと、地に倒れた犠牲者の永遠の眠りだ。
The bell's chime heralds the rise of the unhallowed from the grave and the fall of their victims into the earth.
イニストラード
霧衣の究極体/Mistform Ultimus
他人の顔をまとっていても、中身までは変わらない。
It may wear your face, but its mind is its own.
レギオン タイムシフト
神秘の教示者/Mystical Tutor
神秘の教示者たちにとって、「砂の詩」は無価値に等しく、「象牙の詩」は何物にも代えがたい。
――アファーリー「語り」
"To the tutors, a 'poem of sand' was of little account, a 'poem of ivory,' priceless."
――Afari, Tales
ミラージュ 第6版
流砂/Quicksand
すべての死に神話的な意味や偶像的栄光があるわけではない。
Not all deaths are etched with mythic meaning and iconic glory.
ワールドウェイク コンスピラシー
自然発火/Spontaneous Combustion
"熱い戦い"っていうのは、普通は比喩でそう言うんだがね。
"Heat of battle" is usually a metaphor.
テンペスト
セファリッドの抜け道魔道士/Cephalid Pathmage
抜け道魔道士は、ありもしない扉すら開く。
Pathmages can open doors that aren't even there.
レギオン
沼ナール/Bog Gnarr
ドミナリアの防衛者たちは光にはぐくまれる者ばかりとは限らないんだ。
Not all of Dominaria's defenders were nourished by the light.
アポカリプス
月傷の狼男/Moonscarred Werewolf
「……だから私は、荒野の怒りと共に村に戻ったのです。」
". . . and I will bring the fury of the wild back to my village."
闇の隆盛
戦慄の感覚/Feeling of Dread
人々が「それは何でもないよ」という時は、必ずそれが何かであるのを知っている。
People only say "I'm sure it was nothing" when they're sure it was something.
イニストラード
夜の戦慄/Dread of Night
月のない、異界の夜が私を束縛している。夜の闇の中で暗い囁き声がこだますると、私は抵抗できない。
――闇の天使セレニア
"These moonless, foreign skies keep me in thrall. Dark whispers echo in the night, and I cannot resist."
――Selenia, dark angel
テンペスト 第6版
星霜のペンタグラム/Pentagram of the Ages
Take this item, for instance. How would it destroy us, Relicbane?
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ
粗暴/The Brute
Union may be strength, but it is mere blind brute strength unless wisely directed.
――Samuel Butler
レジェンド
グレイブディガー/Gravedigger
副葬品がいっぱいの棺は、中味がいっぱいの貴重品箱と同じだ。どちらも泥棒にとって魅力的だという点で。
A full coffin is like a full coffer――both are attractive to thieves.
テンペスト 第6版 第7版 第8版 第9版 第10版
変化の風/Winds of Change
'Tis the set of sails, and not the gales,/ Which tells us the way to go.
――Ella Wheeler Wilcox
レジェンド
チャンドラの誓い/Oath of Chandra
「それで人々が自由に生きられるのなら、そうね、ゲートウォッチになるわ。」
"If it means that people can live in freedom, yeah, I'll keep watch."
ゲートウォッチの誓い
氷落とし/Icefall
テリシアに"雪解けの時"が訪れたとき、山は氷の肌を脱ぎ捨て、家々も希望も押しつぶしていった。
As the Thaw met Terisiare, mountains shed their icy skins, crushing homes and hopes alike.
コールドスナップ
ラカライト/Rakalite
Urza was the first to understand that the war would not be lost for lack of power, but for lack of troops.
アンティキティー
オラクシド/Oraxid
この次元の生き物たちの頑強さには驚かされっぱなしだよ。なにせ要塞の白熱した中心部にも生き物がいるんだからね。
――アーテイ
"I'm constantly amazed by the tenacity of living creatures on this plane. Even in the stronghold's white-hot core, life persists."
――Ertai
ネメシス
乱動の報復/Roil's Retribution
「あいつらの飢えを利用して誘い出すんだ。餌食だと思われてるんだから、囮になるんだよ。」
――オラン=リーフの生き残り、ヨン・バスレル
"We can use their hunger to lead them into danger. If we're already prey, we may as well be bait!"
――Yon Basrel, Oran-Rief survivalist
戦乱のゼンディカー
アナーバのシャーマン/Anaba Shaman
The Shamans? Ha! They are mere craven cows not capable of true magic.
――Irini Sengir
ホームランド
クロニクル,None修道院のガーゴイル/Abbey Gargoyles
Though Serra has not been seen for twenty years, her Gargoyles still watch over our city and punish the guilty.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド
稲妻の投槍/Lightning Javelin
ハーピーたちは無慈悲にアクロスに向かって降下してきた。しかしハーピーたちの攻撃は、自らを投槍兵の射程距離内に置いただけであった。
The harpies descended without mercy upon Akros, only to find their attack put them within range of the javelineers.
マジック・オリジン
カテラン組合の粗暴者/Cateran Brute
カテラン組合では、あれを「広報活動」だと言いたいらしい。
The Cateran guild prefers to call them "public relations."
メルカディアン・マスクス
不動の聖戦士/Steadfast Cathar
「毅然とした兵士というものは、圧倒的に不利な状況でも前に出る。」
――ギデオン・ジュラ
"The most resolute soldiers will press forward in the face of overwhelming odds."
――Gideon Jura
異界月
高潮のクラーケン/Tidal Kraken
マーフォークにとって海賊は厄介者だ。海賊にとってマーフォークは脅威だ。しかしクラーケンにとって、そのどちらも食欲を増進させるオードブルのようなものだ。
To merfolk, pirates are a nuisance. To pirates, merfolk are a threat. To the kraken, they're both appetizers.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版
西風の隼/Zephyr Falcon
Although greatly prized among falconers, the Zephyr Falcon is capricious and not easily tamed.
レジェンド
危険な研究/Perilous Research
見えざる者の学び舎が落とされたとき、あまりにも多くの魔法の宝物が置き去りにされたため、そこにどれだけの死があろうとも、盗賊や命知らずの学者の襲来を止めることはできなかった。
When the School of the Unseen fell, so many magical treasures lay abandoned that no amount of death could deter the stream of thieves and desperate scholars.
コールドスナップ
接近戦/Close Quarters
メルカディア人は馬鹿々々しいほど接近戦が下手だが、それでかえって偶然大きな成果を上げることもある。
The Mercadians' ineptitude in close combat sometimes accidentally pays off.
メルカディアン・マスクス
血の贈与の悪魔/Bloodgift Demon
彼はスカースダグの傀儡の献身と、それにより不死になるという誤った信仰を嗜好する。
He relishes the devotion of his Skirsdag puppets and their belief that it will earn them immortality.
イニストラード
流動石の山崩れ/Flowstone Slide
一見すると普通の土のようだが、その性質の悪さといったらね。
It may look like soil, but its nature is malice.
ネメシス 第9版
族樹の発動/Kin-Tree Invocation
過ぎゆく年月が木の幹に新たな年輪を加え、内に住む魂をより強化する。
The passing years add new rings to the tree's trunk, bolstering the spirits that dwell within.
タルキール覇王譚
動く土地/Animate Land
土地に上を歩かれるなんて、皮肉なもんだ。普通はその逆だろ。
Irony is getting walked on by the earth instead of the other way around.
ネメシス
Demonic Hordes
Created to destroy Dominia, Demons can sometimes be bent to a more focused purpose.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
さまよう眼/Wandering Eye
エヴィンカーは、自分の実験材料のその後の動静を把握しておくいろいろな方法を知っているんだ。
The evincar has many ways of keeping track of his subjects.
ネメシス
3.18.2022
心優しき一角獣/Benevolent Unicorn
一角獣の角は、取らぬに限る。
――フェメレフの格言
The best use for a unicorn's horn is to adorn a unicorn.
――Femeref adage
ミラージュ
速やかな反応/Reflexes
勝つにはね、相手の方に手を出すようにはさせないことよ。
――ゴブリンの略奪者ジューラ
"Here's how ya win. Don't let the other guy hit back first."
――Jula, goblin raider
ウルザズ・サーガ
不可視/Invisibility
ヴェリックは息を止めた。息をしていても居場所がばれるわけではなかったが、嫌でもゴブリンが臭うのだ。
Verick held his breath. Breathing wouldn't reveal his position, but it would force him to smell the goblins.
第8版 基本セット2015
轟く激震/Rolling Temblor
悪魔がお前の玄関までの道を開いたら、引っ越すべき時だ。
When demons open a path to your front door, it's time to move.
イニストラード
冥界のスピリット/Nether Spirit
あいつは生きてる者の世界と死者の世界をうろついているが、どちらの世界にも属してはいない。
It roams in both the worlds of the living and the dead but belongs to neither.
メルカディアン・マスクス
けたたましく吠えるもの/Shrill Howler
「人狼の遠吠えは、もちろん恐ろしいわ。でもこれは……背筋が凍るような遠吠えなの。何がこれに応えるのか、考えたくもないわよ。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"A werewolf's howl is terrifying, to be sure. But this . . . this was a chilling sound I somehow felt. I fear what will reply to it."
――Alena, trapper of Kessig
異界月
掘削/Excavation
世の中には、再発見されるのを待っている秘密がいくつもあるんだ。正しい場所を見つけさえすればいいんだよ。
――プレインズウォーカー、テフェリー
"There are secrets out there begging to be rediscovered. We just need to look in the right places."
――Teferi, planeswalker
プロフェシー
銀爪のグリフィン/Silverclaw Griffin
それはスレイベンの周囲何マイルもの墓を見回り、不浄なるものが長く目覚め続けないようにしている。
It patrols the grafs for miles around Thraben, ensuring that the unhallowed do not wake for long.
闇の隆盛
バルデュヴィアの怒り/Balduvian Rage
お前の鼓動を谷間の雷鳴とせよ。お前の剣を頂の稲妻とせよ。
――バルデュヴィアの酋長、ロサー・ロヴィサソン
"Let your heartbeat be the thunder in the valley. Let your swords be the lightning on the peaks."
――Lothar Lovisason, Balduvian chieftain
コールドスナップ
若返りの泉/Fountain of Youth
The Fountain had stood in the town square for centuries, but only the pigeons knew its secret.
ザ・ダーク
水の壁/Wall of Water
A deafening roar arose as the fury of an enormous vertical river supplanted our serenity. Eddies turned into whirling geysers, leveling everything in their path.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
貴重な収集品/Treasure Trove
カーンとハナは、取り戻したレガシーのアーティファクトをじっと見守った。ちょうど、両親が眠っている子供を見守るように。
Karn and Hanna stood over the recovered Legacy artifacts like loving parents over sleeping children.
エクソダス
古参の聖戦士/Veteran Cathar
「祈りには力がある。だが私は、信仰を自分の掌に握りしめていたい。」
"Prayers can be powerful, but I prefer to put faith in my own two hands."
イニストラードを覆う影
鎮魂歌の天使/Requiem Angel
天使が絶望するとき、定命の者にどんな希望が残るのか?
When angels despair, what hope can remain for mortals?
闇の隆盛 統率者2014
若き狼/Young Wolf
ウルヴェンワルドは若者に容赦しない。今日では、新たに生まれたものは、次の日には狩人か昼飯かのどちらかになる。
The Ulvenwald makes no allowances for youth. Today's newborn is either tomorrow's hunter or tomorrow's lunch.
闇の隆盛
リミテッド(アンリミテッド),Noneリバイズド,Noneハーキルの召還術/Hurkyl's Recall
This spell, like many attributed to Drafna, was actually the work of his wife Hurkyl.
アンティキティー リバイズド
Benthic Explorers
The rising oceans brought new lakes――and new terrors――to Terisiare. The Explorers found their ancient enemies spawning everywhere.
アライアンス
悪夢の声、ブリセラ/Brisela, Voice of Nightmares
姉妹のなれの果てを知ったシガルダは、ただ咽び泣くことしかできなかった。
Upon discovering what had become of her sisters, Sigarda could only weep.
異界月
Kjeldoran Warrior
Give me a thousand such Warriors and I could change the world.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ
ケッシグの不吉な豚/Kessig Dire Swine
ソンバーワルドの静穏の裏で、新たな恐怖が目覚めていた。
In the quiet of the Somberwald, new horrors stir.
イニストラードを覆う影
戦線クルショク/Battlefront Krushok
クルショクは肥沃な農地、休閑地、そして戦場から残骸を片付けてくれる。
Krushoks clear debris from fertile fields, fallow fields, and battlefields.
運命再編
港町/Port Town
ネファリア沿岸の港町はネベルガストと呼ばれる呪われた霧に覆われている。
A haunted fog known as the Nebelgast shrouds the cities along Nephalia's coast.
イニストラードを覆う影
困惑の石/Cumber Stone
「この石は、これまでよりもさらに強力なものとなっている。 我らの地に足を踏み入れる肉ある者は、さらに鈍く弱々しくなるのだ。
――エスパーの大魔道士、ニクラヴス
"The stone is more potent than ever. The flesh that creeps into our land will become even more slovenly and weak."
――Niclavs, archmage of Esper
コンフラックス
盲いたグール/Sightless Ghoul
それは主の恐ろしい意思に導かれ、闇雲にスレイベンの門へと進み続ける。
It blindly marches on Thraben's gates, guided by its master's direful will.
闇の隆盛
絞首/Throttle
「かすり傷ひとつなく死んだ者が、一番良い召使の素材となる。」
――スゥルタイのカン、シディシ
"The best servants are made from those who died without a scratch."
――Sidisi, khan of the Sultai
タルキール覇王譚
ジェイラム秘本/Jalum Tome
This timeworn relic was responsible for many of Urza's victories, though he never fully comprehended its mystic runes.
アンティキティー
尾根の頂の猛禽/Ridgetop Raptor
スカーク峠では素晴らしいものがたくさん見つかるよ――逃げ道とかな。
――山麓の案内人
"The Skirk Ridge has many wonderful things to discover――like escape routes."
――Foothill guide
レギオン
虹色の恵み/Prismatic Boon
何と皮肉なことだ。文明を押し進める最大の原動力が戦争だとは。
――マンガラ
"How ironic that the greatest forge of civilization is battle."
――Mangara
ミラージュ
Armor Thrull
The worst thing about being a mercenary for the Ebon Hand is having to wear a dead Thrull.
――Ivra Jursdotter
フォールン・エンパイア
敵愾心/Warpath
チョー=マノは、メルカディア市の軍がこれほどよく戦うのを今まで見たことがなかった。市長が新しい勇士を雇ったのに違いなかった。
Cho-Manno had never seen Mercadia City's forces fight so well. The magistrate must have hired a new hero.
メルカディアン・マスクス
ミシュラのガラクタ/Mishra's Bauble
アーカムなど愚かな子供に過ぎん!ファイレクシアの技術こそ我らの最高の祝福。例えば、この愉快な装具を見るがよい……。
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Arcum is a babbling fool Phyrexian technology is our greatest blessing. Take this delightful trinket for instance . . ."
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ
骨投げ/Casting of Bones
このような邪な占い方を思いつく者など、屍術師の他にありません。
――見えざる者の大魔道師、ゲルダ・アーゲスドッター
"Only a necromancer would create such a foul form of divination."
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス
血のやりとり/Barter in Blood
征服と言う名のゲームで、王が生きているときに誰が兵卒を気にするかね?
――大霊堂の守り手ゲス
"In the game of conquest, who cares about the pawns if the king yet reigns?"
――Geth, keeper of the Vault
ミラディン
雲隠れ/Cloudshift
「嵐雲までもが伏してアヴァシンを崇めておる。」
――古老リムハイト
"Even storm clouds bow to worship Avacyn."
――Elder Rimheit
アヴァシンの帰還
Fanatical Fever
Let go your fury, and hone your anger. Become the fist of Freyalise!
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ
疫病ネズミ/Plague Rats
Should you a Rat to madness tease
Why ev'n a Rat may plague you...
――Samuel Coleridge, "Recantation"
リミテッド アンリミテッド リバイズド