6.18.2022

鼓動の追跡者/Pulse Tracker

鼓動の追跡者は冒険者を脅かし、彼らを密林の中を抜けてマラキールの門の確実な死へと向かうよう追い立てていく。
Pulse trackers terrorize adventurers, driving them through the jungle toward certain death at the gates of Malakir.
ワールドウェイク

破砕/Demolish

鉄を打て、形が合うまで。
うまくいかない?ぶっ壊せ。
――ドワーフの鍛冶屋の歌
"Pound the steel until it fits.
Doesn't work? Bash to bits."
――Dwarven forging song
オデッセイ

象牙の塔/Ivory Tower

Valuing scholarship above all else, the inhabitants of the Ivory Tower reward those who sacrifice power for knowledge.
アンティキティー リバイズド

Soldevi Heretic

In the arms of tragedy, there is little comfort in being right.
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

穏やかな捧げ物/Serene Offering

穏やかに捧げる生け贄1つは、パニック状態で捧げる1ダースよりも価値があるわ。
――サマイトの癒し手、オアリム
"A sacrifice made in peace is worth a dozen made in panic."
――Orim, Samite healer
テンペスト

影の手の内/Reach of Shadows

「愚か者と臆病者のいずれとなるのが賢明か?愚か者はごく稀に何かを成し遂げることがあるが、臆病者の方はより長生きする。」
――ラクシャーサの魔道士、闇のたてがみのガレーシュ
"Is it better to be a fool or a coward? Fools may get things done occasionally, but cowards live longer."
――Ghelesh Shadowmane, rakshasa mage
運命再編

フェロッズの封印/Feroz's Ban

Without the protection of Feroz's Ban, I fear the Homelands are lost.
――Daria
ホームランド

贅沢なスピリット/Extravagant Spirit

持ち物が少ないほど、心配事も少ない。
The fewer your possessions, the fewer your worries.
メルカディアン・マスクス

電撃破/Lightning Blast

闇を恐れるのは、光がどういう力を持っているか知らない者よ。
―― 闇の天使セレニア
"Those who fear the darkness have never seen what the light can do."
――Selenia, dark angel
テンペスト 第6版 第8版

Force Void

My mind and spirit are one――a barrier not readily passed.
――Gustha Ebbasdotter,
Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

果敢な一撃/Defiant Strike

「戦場にいる者すべてから見える場所に立て。そして全員が忘れぬような一撃を振るえ。」
――アブザンのカン、アナフェンザ
"Stand where the whole battle can see you. Strike so they'll never forget."
――Anafenza, khan of the Abzan
タルキール覇王譚

巨大化/Giant Growth

Here in Fyndhorn, the goddess Freyalise is generous to her children.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

聖なる報復者アズマイラ/Asmira, Holy Avenger

この早摘みの果物が予兆となるだろう。
――聖なる報復者、アズマイラ
"Omens lie in this early harvest's fruit."
――Asmira, Holy Avenger
ミラージュ

死の影/Death's Shadow

その蝋燭の作る影は、その灯りが乏しくなる程高く伸びる。
The shadow of the candle looms tall even as its light grows dim.
ワールドウェイク

モグ捕り人/Moggcatcher

奴らは大して価値のあるもんじゃない。が、何しろ簡単に捕まえられるからね。
"They're not worth much, but they're easy to catch."
ネメシス

マキンディの巡回兵/Makindi Patrol

堂々たる獣に跨り、遥か地平に見える姿、風の匂い、大地の揺れ、そうした一切に気を配る。
Working with his noble mount, he notices every form on the horizon, every scent in the air, every tremor in the earth.
戦乱のゼンディカー

マラング川をうろつくもの/Marang River Prowler

マラング川の水流が足跡も血痕もすべて洗い流す。
The currents of the Marang wash away both tracks and blood.
運命再編

扇動された民衆/Incited Rabble

噂は火花のようなものである。十分に集まると、何かに火が付く。
Rumors are sparks: gather enough of them and something's going to catch fire.
イニストラードを覆う影

Soldier of Fortune

Loyalty to coin alone is loyalty nonetheless.
――General Varchild
アライアンス

訓練されたアーモドン/Trained Armodon

今は奴の最後の日々なのだ。成長して大きく、重くなるのはいいことだ。敵を自分の死骸の下に押しつぶせるのはいいことだ。
These are its last days. Better to grow broad and heavy. Better that the enemy is crushed beneath its carcass.
テンペスト 第6版

グール起こし/Ghoulraiser

「来たれ。同胞を連れてこい。今宵、お前は生者の肉を楽しむであろう。」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"Come. Bring your brothers. Tonight, you feast on living flesh."
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

風の早船/Windscouter

小回りの利くこの船は、襲って逃げるという戦術用に設計された。
These nimble ships were designed for hit-and-run tactics.
プロフェシー

フェルドンの杖/Feldon's Cane

Feldon found the first of these canes frozen in the Ronom Glacier.
アンティキティー

モグの警報/Mogg Alarm

彼らは山をモグの巣穴にしてしまう。
They make mountains into mogg holes.
ネメシス

イーカンドゥー・グリフィン/Ekundu Griffin

急降下して獲物をとらえるグリフィンの狩りが見られたのだから、山羊の一頭ぐらい安いものだ。
――スークアタの交易商人、パシャド・イブン・アシーム
"My goat was a small price to pay for the chance to see the hunting griffin dive and seize it."
――Pashad ibn Asim, Suq'Ata trader
ミラージュ

ファイレクシアの大男/Phyrexian Hulk

あいつらに魂がないということは、こっちには都合がいいんだ。しかし、精神もないということは、都合がいいとは言えないんだよ。
――ヴォルラス
"They are convenient in having no souls, but less so in having no spirit."
――Volrath
テンペスト

分散/Disperse

グリフィドは空をにらみつけた。完璧な狩り日和が、雲で台無しだった。彼は雲が消えることを願った。その空の高みでは、雲が苦々しく下界を見下ろし、同じことを願っていた。
Gryffid scowled at the sky. A perfect day for the hunt tainted by clouds. He wished them gone. High above, the clouds looked down, scowled, and made a wish of their own.
モーニングタイド

金切り声のモグ/Shrieking Mogg

あの熱心さにだけは、感心させられるよ。
You have to admire its enthusiasm.
ネメシス

ヴァラクートの涙/Tears of Valakut

コジレックが海門を破壊したとき、遠く離れたヴァラクートも悲しみに沈んだ。
When Kozilek destroyed Sea Gate, distant Valakut could not contains its grief.
ゲートウォッチの誓い

コーの鎌使い/Kor Scythemaster

圧倒的な逆境にあっても、ゼンディカーのコーは粛然たる決意に満ちているという。
The kor of Zendikar are known for quiet determination in the face of overwhelming odds.
ゲートウォッチの誓い

ラースの風/Winds of Rath

大きな叫び声が上がり、それからもっと大きな静寂が訪れるだろう。
――ヴェクの巫女
"There shall be a vast shout and then a vaster silence."
――Oracle en-Vec
テンペスト

剣の踊り手/Sword Dancer

たいていの兵士は剣を武器だと考える。ゾオ派の僧侶には、剣は最強の盾にもなるんだ。
Most soldiers think of the sword as a weapon. In the hands of Zho monks, swords are also the strongest of shields.
プロフェシー 第8版

無謀なるエンバーの魔道士/Reckless Embermage

魔道士の多くは、自身の技に燃え尽きてしまう。
Many mages have been consumed by their work.
ミラージュ 第6版

本能の制御/Controlled Instincts

歯だらけのトッグは、カターリが空で輪を描く下で、力なくもがいていた。戦士にとって、動けないことは死よりも悪い運命なのだ。
Togk Manytooth struggled helplessly as the kathari circled above him. For a warrior, immobilization is a fate worse than death.
コンフラックス

試練の石/Touchstone

その石に触っただけで、シダーの息子は、頑強な兵士だったわたしを立像に変えてしまった。
――銀のゴーレム、カーン
"One touch to the stone and the sidar's son turned me from stalwart to statue."
――Karn, silver golem
ウェザーライト

粗暴者の貶め/Humble the Brute

「奇襲というものは、止めの一撃まで用意して、初めて意味があるのさ。」
"The element of surprise only works when it's backed up by a bolt between the eyes."
イニストラードを覆う影

治国策/Statecraft

この壁の中には平和がある。壁の外には鮫がいる。さあ、どちらを選ぶの。
――サプラーツォの大臣
"Inside these walls, peace; outside, sharks. You choose."
――Saprazzan vizier
メルカディアン・マスクス

ゴブリンの異国者/Goblin Outlander

エグボルはナヤの風景を不思議そうに見つめた。食うものいっぱい。盗むものいっぱい。
Egbol stared in wonder at Naya's landscape. So much to eat. So much to steal.
コンフラックス

リボン蛇/Ribbon Snake

蛇ってズルズルすべっていくもんだろ。こいつだけは空を翔るんだよ。
All snakes slither. Only this one soars.
プロフェシー

焼尽の光/Searing Light

「光は恐怖を明らかにするが、恐怖を消すのもまた光だ。」
――石の安息所のナズラ
"Light can lay bare our fears. It can also make them go away."
――Nazra of the Stone Havens
ゲートウォッチの誓い

骨髄コウモリ/Marrow Bats

「我々がどれだけステンシアの奥深くまで踏み込もうとも、この地にはいつまでも不死が残るじゃろう。」
――ドルナウの大魔導師、ターホールド
"No matter how far we push into Stensia, undeath will always remain in these lands."
――Terhold, archmage of Drunau
アヴァシンの帰還

友なる石/Fellwar Stone

What do you have that I cannot obtain?
――Mairsil, called the Pretender
ザ・ダーク

直接射撃/Clear Shot

「天使を撃ち落としたのだから、あの化け物にも利くはずだ。」
――エルドラージ殺し、レム・カロラス
"What worked to bring down angels will do the same for these horrors."
――Rem Karolus, Slayer of Eldrazi
異界月

はさみカブト虫/Pincher Beetles

それはないよ!虫がおいらに食いつくなんて。
――船室係のゴブリン、スクイー
"No fair! Since when does a bug get ta munch on me?"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト

エンバーワイルドのジン/Emberwilde Djinn

高値がついているからといって、それが本当に良い品だとはかぎらない。
A hefty price is no guarantee of quality merchandise.
ミラージュ

邪悪の排除/Spare from Evil

「祈りを口にし武器を掲げ続けるかぎり、反撃する力は残っています。」
――聖戦騎士、サリア
"As long as we can utter a prayer or lift a weapon, we have the power to fight back."
――Thalia, Knight-Cathar
イニストラード

ギサの召集/Gisa's Bidding

「土が柔らかくて助かったわ。」
"Soft dirt makes for light work."
イニストラードを覆う影

狂った怒り/Maniacal Rage

防御の真似事さえもしないでおくことしか、ジェラードにはグレヴェンをやっつける方法はなかった。
Only by sacrificing any semblance of defense could Gerrard best Greven.
エクソダス

6.17.2022

War Chariot

I wouldn't advise using it with a Woolly Mammoth, but it's quite appropriate for many other beasts.
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

Gravebind

One foot in the grave,
firmly planted.
アイスエイジ

突撃隊/Shock Troops

ゴブリンが自爆すると、バカだと言われる。人間が自爆すれば、英雄的だと言われるんだ。
When goblins blow themselves up, it's called stupidity. When humans do, it's called heroism.
メルカディアン・マスクス

テリムトーの勅令/Telim'Tor's Edict

叛徒には死刑が待っている
――カシーブ・イブン・ナジー「書簡集」
"Execution awaits the dissenter."
――Kasib ibn Naji, Letters
ミラージュ

Bone Shaman

Rattle me bones as I cross the floor
And the bones in your grave will rattle no more.
アイスエイジ

闇に住まいし者/Murk Dwellers

When Raganorn unsealed the catacombs, he found more than the dead and their treasures.
ザ・ダーク

屍体の攪拌/Corpse Churn

「怠惰な人生は終わった。ここからは本気で働いてもらおうか。」
――ウラモグの奴僕、カリタス
"The distraction of your life has ended. Now your service begins."
――Kalitas, thrull of Ulamog
ゲートウォッチの誓い

悪意に満ちた影/Spiteful Shadows

「この家畜としての人間が、何故この世界の影におびえるかを心に留めよ。」
――スカースダグの信者、アルドレグ
"Let us remind these human cattle why they fear the shadows of this world."
――Aldreg, Skirsdag cultist
闇の隆盛

食い荒らす炎/Devour in Flames

オブ・ニクシリスはすべての可能性を考慮していたが、チャンドラ・ナラーは想定外であった。
Ob Nixilis had prepared for every eventuality――expect Chandra Nalaar.
ゲートウォッチの誓い

流動石のうねり/Flowstone Surge

軍隊は武器のことで困ることはなかった。クロウヴァクスがまるで鍛錬工場のようなものだった。
The army was never at a loss for weapons; Crovax was their forge.
ネメシス

恩義/Debt of Loyalty

「殺したくてあいつを殺したんじゃない」スタークはジェラードをあざむこうとした。「だが、この先はあんたに忠誠を誓う」
"I killed him because I had to," Starke lied to Gerrard. "But now I pledge my loyalty to you."
ウェザーライト

ヴェクのレインジャー/Ranger en-Vec

邪魔するもののない楽な道をたどれば、戸口のところまで行けるのが関の山じゃ。
――ヴェクの巫女
"The path of least resistance will seldom lead you beyond your doorstep."
――Oracle en-Vec
テンペスト

シディシのペット/Sidisi's Pet

スゥルタイは鎖の材質によってペットと奴隷を区別している。
The Sultai distinguish between pet and slave by the material of the chain.
タルキール覇王譚

突撃の地鳴り/Seismic Assault

流動石は、一瞬、まるで怒るグレヴェンだった――ウェザーライトに向かって、野獣のように襲いかかったのだ。
The flowstone seemed for a moment to assume Greven's rage――it lunged like a wild beast at the Weatherlight.
エクソダス

成金、グヮファ・ハジード/Gwafa Hazid, Profiteer

「誰にも値がある。」
"Everyone has a price."
コンフラックス

レイモス教の隊長/Ramosian Captain

チョー=アリム人は先例を絶対視する。
The Cho-Arrim believe in leading by example.
メルカディアン・マスクス

天使の贈り物/Angelic Gift

「ついにゼンディカーに勝利が訪れ、我が軍は天使と共に空を舞うであろう。」
"Zendikar will triumph this day, and our armies will fly with angels."
戦乱のゼンディカー

二重詠唱/Dual Casting

獄庫が開いてから数時間が経つ頃、彼は以前の倍の力を手にしていた。
Hours after the Helvault opened, his powers returned twice as strong as before.
アヴァシンの帰還

絞首台の守部/Gallows Warden

霊魂は処刑された者の罪や偉業などを気にすることは無い。それは全て荒々しい外套の下に隠されている。
The spirit cares nothing for the crimes or triumphs of the slain. It shelters all beneath its stormy cloak.
イニストラード

鼓動の追跡者/Pulse Tracker

鼓動の追跡者は冒険者を脅かし、彼らを密林の中を抜けてマラキールの門の確実な死へと向かうよう追い立てていく。
Pulse trackers terrorize adventurers, driving them through the jungle toward certain death at the gates of Malakir.
ワールドウェイク

鉛のゴーレム/Lead Golem

鈍重なるものが、棍棒をふるう。
Slow and heavy swings the club.
ミラージュ 第6版

絶望の魔法円/Circle of Despair

生命とは、本来、強い者だけが持つ財産。
――終末を招く者、ショークー
"Life is a resource that should belong only to the strong."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ

夜の犠牲/Victim of Night

「血に触っては駄目。まだよ。処刑者の最後の信仰の危機というのを見たいのよ。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"Do not touch a drop. Not yet. I want to watch this so-called slayer's last crisis of faith."
――Olivia Voldaren
イニストラード

大蛇の儀式/Rite of the Serpent

「お前の死から、新たな命が。お前の損失から、我らの儲けが。」
――カルシの監視者、キラダ
"From your death, new life. From your loss, our profit."
――Kirada, Qarsi overseer
タルキール覇王譚

森林の捜索者/Woodland Sleuth

「こいつの原因は近くにいるぞ。死後反転がまだ起こっていない。気をつけろ!」
"Whatever did this is near. Death reversion has not yet occurred. Be alert!"
イニストラード

戦闘的な審問官/Militant Inquisitor

「この身は、アヴァシン様の敵に向けて教会が振るう道具にすぎません。」
"I am an instrument of the church wielded against Avacyn's enemies."
イニストラードを覆う影

嵐雲のカラス/Storm Crow

Watch for it Right on its tailfeathers will be a storm from your nightmares.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

花の冠/Blossoming Wreath

この冠を兄弟に。たとえこの世にいなくても、あなたの力が復讐を支えてくれる。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"I place this wreath for you, my kin. Even in death, you give me strength to avenge you."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

燃え立つ復讐/Burning Vengeance

霧は霊の悲哀だ。風は霊の苦痛だ。火は霊の復讐だ。
Mist is the geists' sorrow. Wind is their pain. Fire is their vengeance.
イニストラード

原初のドルイド/Primal Druid

「木々の力は借りるのみである。」
"The power of the woods is only ever borrowed."
異界月

ローリング・ストーンズ/Rolling Stones

壁は崩れることによって人を殺せるものだが、そのことに特に熱心な壁もあるのだ。
Walls collapse and kill people all the time. Some are just more aggressive about it.
ストロングホールド

虎のかぎ爪/Tiger Claws

チョー=アリムの武術家は、故郷にいる獣を見習って技を磨く。
Cho-Arrim martial artists emulate the beasts of their home.
メルカディアン・マスクス

大荒れの悪魔/Havoc Demon

痛苦の叫びとともに世に生まれ、悲鳴の唄とともに世を去る。
A cry of pain as it enters this world. A chorus of screams as it leaves.
レギオン

収穫の魔道士/Harvest Mage

手元の資源だけしか使えないと思う必要がどこにある?
"Why should one limit oneself to the resources at hand?"
ネメシス

復讐作戦/Campaign of Vengeance

「もはやこの世界を救うことはできない。それでも我々は血の復讐者となる。」
――ソリン・マルコフ
"There is no saving this world, not anymore. But we shall be its bloody vengeance."
――Sorin Markov
異界月

ムーアランドの流れ者/Moorland Drifter

はっきりとした目的も行き先もなく、この世とあの世の風に流されるのみ。
It has no apparent purpose or direction. It simply drifts, buoyed by breezes both tangible and otherworldly.
イニストラードを覆う影

回生の天使/Angel of Renewal

「恐怖も、敗北も、死も、これ以上は許さない!」
"No more fear. No more failure. No more death. No more!"
戦乱のゼンディカー

暗黒の凱歌/Dark Triumph

あとは戴冠式だけだな。
All that's left is the coronation.
ネメシス 第8版

血のたぎり/Boiling Blood

おまえの父さん、角がない!
おまえの母さん、首に鐘!
おまえの飲む乳、山羊の乳!
――タールルームの嘲りの言葉
Your father has no horns!
Your mother wears a bell!
You drink the milk of goats!
――Talruum taunts
ウェザーライト

夢幻の戦士/Dream Fighter

夢を恐れねばならないのは、眠れる者だけではない。
Not only the sleeping should fear dreams.
ミラージュ

Spoils of War

This is the fun part!
――Ib Halfheart, Goblin Tactician
アイスエイジ

夜鳥の手中/Nightbird's Clutches

光るほど磨かれた銀は多くの怪物に対する結界となるが、それ以外を引き寄せもする。
Shiny polished silver can ward off many creatures, but it attracts others.
イニストラード

停止スイッチ/Kill Switch

成功の鍵は、どのレバーを引いたらいいか知っていることだよ。
Success is largely a matter of knowing which lever to pull.
ネメシス

モグの警報/Mogg Alarm

彼らは山をモグの巣穴にしてしまう。
They make mountains into mogg holes.
ネメシス

払いのけ/Whisk Away

アブザンの陣形がとった作戦行動は、その複雑さと無意味さの両方でオジュタイの好奇心をそそった。
The maneuvers of the Abzan formation intrigued Ojutai in both their complexity and their futility.
運命再編

壊滅的大潮/Devastation Tide

神聖な意志から生まれた力に抵抗するのは困難である。
It's hard to argue with a force made of divine will.
アヴァシンの帰還