要塞が空を支配しているかぎり、反逆者たちの運命は決まっていた。
As long as the stronghold controlled the sky, the rebels were doomed.
ネメシス
3.28.2020
要塞の飛行船/Stronghold Zeppelin
昇華者の突撃/Processor Assault
廃棄物を凄まじいエネルギーに変えながらウラモグの昇華者が獲物に迫る。
Ulamog's processors trail behind him, converting ruined matter into furious energy.
戦乱のゼンディカー
蘇りしケンタウルス/Returned Centaur
生ある仲間たちから追われ、彼は悲しみの中、死者の街アスフォデルを求めて荒野をさまよっていた。
Driven away by his living kin, he wanders mourning through the wilderness, seeking the dead city of Asphodel.
テーロス マジック・オリジン
ハールーン・ミノタウルス/Hurloon Minotaur
The Minotaurs of the Hurloon Mountains are known for their love of battle. They are also known for their hymns to the dead, sung for friend and foe alike. These hymns can last for days, filling the mountain valleys with their low, haunting sounds.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
リスティックの洞窟/Rhystic Cave
魔道士はみんな同じ井戸につかるのよ。急いで入る者とそうでない者はいるけど。
――西風の魔道士アレクシー
"All mages dip into the same well; some are just in more of a hurry."
――Alexi, zephyr mage
プロフェシー
Argothian Treefolk
Haunting cries we hear in our dreams
As the forest dies, a death from machines.
アンティキティー
炎のブレス/Firebreathing
And topples round the dreary west
A looming bastion fringed with fire.
――Alfred, Lord Tennyson, "In Memoriam"
リミテッド アンリミテッド リバイズド
燃え立つ復讐/Burning Vengeance
霧は霊の悲哀だ。風は霊の苦痛だ。火は霊の復讐だ。
Mist is the geists' sorrow. Wind is their pain. Fire is their vengeance.
イニストラード
港の検査官/Port Inspector
多少の追加の費用はかかるかもしれません。追加の手数料、追加の差し押さえ、追加の税金、付加税、関税、輸入税、使用料、それに……。
"There may be a few minor additional fees, levies, duties, surtaxes, tariffs, imposts, tolls . . . ."
メルカディアン・マスクス
Awesome Presence
At the core of all power is raw passion.
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス
ジャングル・トロール/Jungle Troll
おまえ、木を喰う。わし、木を喰う。
おまえ、獣喰う。わし、おまえ喰う。
――トロールの王、ドゥラルヴァーグ
"You eat plants; I eat plants. You eat beasts; I eat you."
――Drulvurg, troll king
ミラージュ
ボリアルの氷棚/Boreal Shelf
暴君の手に誰が留まらん
この地を握るは氷と苦難
弱き者に凍てる印の悲感
――叙事詩「冬の王の統治」
"Who will stay the Tyrant's hand,
As ice and woe both grip our land?
The helpless feel his frozen brand."
――The Dynasty of Winter Kings
コールドスナップ
ステンシアの血の間/Stensia Bloodhall
享楽は新鮮な少女が品切れになったところで終わる。
The revelry ends when the supply of fresh ingenues runs dry.
イニストラード
金線の破れ目/Filigree Fracture
そのスフィンクスはバントで暴れまわったが、それもロウクスの魔道士がスフィンクスのきらめく部分の頑丈さを試すまでの話だった。
The sphinx tyrannized Bant until a rhox mage tested the hardiness of her shiny parts.
コンフラックス
墓いらずのゾンビ/Gravebane Zombie
ゾンビの寝床というのは、きっとひどい寝心地なんだね。でなけりゃ、こんなにちょくちょく抜け出してくるはずがない。
――スークアタの市場の道化、ラナ
"A zombie's bed must be a lumpy one or he wouldn't leave it so often."
――Rana, Suq'Ata market fool
ミラージュ
息吹のニブリス/Niblis of the Breath
「我々の中に死者が残るのは何故なのでしょう?空翔ける雪花石が導く故郷とはどこなのでしょうか?アヴァシンはどこにいるのでしょうか?」
――ラムホルトのエルス
"Why do the dead remain among us? Where is Flight Alabaster to lead them home? Where is Avacyn?"
――Eruth of Lambholt
闇の隆盛
Glacial Crevasses
We were chasing Lim-D?l when the ridge in front of us suddenly crumbled. I can't believe it was mere coincidence.
――Lucilde Fiksdotter, leader of the Order of the White Shield
アイスエイジ
静寂/Serenity
おれのことは、静寂の前の嵐だと思ってくれ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"Just think of me as the storm before the calm."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版
鞭打ち兵長/Whip Sergeant
ケルドの兵士たちは、鞭よりも素早く動くことを学ぶ。
Keldon soldiers learn to move faster than the whip.
プロフェシー 第9版
秘密の商人/Merchant of Secrets
アフェットでなんとか食いつなぐため、魔術師は嘘や噂や偽物を、追いつめられれば真実すらも、売る商人になりさがった。
To scrape out a living in Aphetto, wizards are reduced to selling rumors, lies, forgeries, or――if they get desperate enough?the truth.
レギオン 第8版
夜明けのグリフ/Dawn Gryff
あまりにも多くの化け物を目にしていたために、ヴィデンズ教区の生存者たちはそのグリフが示す希望を理解できなかった。
After facing so many horrors, the survivors of Videns parish couldn't comprehend the hope that the gryff represented.
異界月
ツカタンのサリッド/Tukatongue Thallid
ジャンドのサリッドは、ツカタンの樹から取った棘で自らを覆うことで、自分たちが美味であることを隠そうとする。
Jund's thallids tried to disguise their deliciousness by covering themselves in spines harvested from the tukatongue tree.
コンフラックス
稲妻の大蛇/Lightning Serpent
氷はその波紋の中で爆発し、燃え盛る主を迎える何千匹もの海蛇のような音を立てた。
Ice exploded into steam in its wake, hissing like a thousand serpents hailing their blazing master.
コールドスナップ
廃集落/Corrupted Crossroads
「見なさい、これを。そして将来のことを考えるのです。」
――永代巡礼会の高僧、アイリ
"Look, and see the future."
――Ayli, high priest of the Eternal Pilgrims
ゲートウォッチの誓い
象牙の塔/Ivory Tower
Valuing scholarship above all else, the inhabitants of the Ivory Tower reward those who sacrifice power for knowledge.
アンティキティー リバイズド
親切な余所者/Kindly Stranger
「ここに居ても怖くなんてないですよ。大いなるお力に守られていますから。」
"I'm not afraid out here, for I know that a higher power protects me."
イニストラードを覆う影
ケルドのマラクザス/Maraxus of Keld
おれは誰にも従わない。おれは混沌なのだ。
――ケルドのマラクザス
"I have no master. I am chaos."
――Maraxus of Keld
ウェザーライト
毅然たる刃の達人/Resolute Blademaster
「優れた鋼は高温の炉から生まれる。優れた兵士は戦争から生まれる。」
"Great steel is born in the hottest forges. Great soldiers are born in war."
戦乱のゼンディカー
深淵の門番/Abyssal Gatekeeper
わたしがこの門をくぐる方法は二つある。その片方は、きみに眠ってもらわずにすむ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"There are two ways for me to pass this gate. One involves you remaining conscious."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト
華やかな宮殿/Opulent Palace
鬱蒼としたジャングルは豊穣で豊かな地へと移り変わる。その中心に伸びているのがカルシ宮殿の尖塔である。
The dense jungle surrenders to a lush and lavish expanse. At its center uncoil the spires of Qarsi Palace.
タルキール覇王譚
多相の戦士/Shapeshifter
Born like a Phoenix from the Flame,
But neither Bulk nor Shape the same.
――Jonathan Swift, "Vanbrug's House"
アンティキティー
ジョラーガの祈祷/Joraga Invocation
「1本の木だけでは森は為せぬ。我々は共に立つからこそ強くなるのだ。」
――ジョラーガの酋長、ヌーマ
"A single tree does not a forest make. We are stronger when we stand together."
――Numa, Joraga chieftain
マジック・オリジン
音無く飛ぶもの/Silent Skimmer
「それが遠くを飛び過ぎるのが見えました。仲間の方を振り返ると、ナジェトが死んでいました。」
――コーの綱投げのアキリ
"I watched it pass at a distance. When I looked back to my companions, Najet was dead."
――Akiri, kor line-slinger
戦乱のゼンディカー
風の早船/Windscouter
小回りの利くこの船は、襲って逃げるという戦術用に設計された。
These nimble ships were designed for hit-and-run tactics.
プロフェシー
逃げ出したプライモック/Primoc Escapee
プライモックは全くの人工種であるが、自然にオタリアの空に溶け込んでいる。
Though a completely artificial species, primocs are a natural fit for the skies of Otaria.
レギオン
捕食/Prey Upon
「年取った狼男狩りはほとんどいないよ。」
――ソンバーワルドの罠師、パーリン
"You don't find many old werewolf hunters."
――Paulin, trapper of Somberwald
イニストラード 基本セット2013
巣立つグリフィン/Fledgling Griffin
「我々はこいつを上達させようとはしていますが、こいつの探索への望みは能力をはるかに超えています。」
――ハリマーのグリフィン使い、アマーディ
"We're making progress, but its desire to explore still far exceeds its ability."
――Amadi, Halimar griffin-master
ワールドウェイク
有象無象の大砲/Fodder Cannon
ステップ1:君の従兄弟を見つける。
ステップ2:君の従兄弟を大砲に入れる。
ステップ3:別の従兄弟を見つける。
Step 1: Find your cousin.
Step 2: Get your cousin in the cannon.
Step 3: Find another cousin.
ウルザズ・デスティニー 第8版
Tuknir Deathlock
An explorer of the ?ther, Tuknir often discovers himself in the most unusual physical realms.
レジェンド
空への斉射/Aerial Volley
ドレイクは1本の矢なら旋回して避けられるだろうが、矢が空全体を覆いつくせば避けられまい。
Drakes can swerve to avoid a single arrow, but they can't dodge the whole sky.
マジック・オリジン
3.27.2020
信仰持ちの聖騎士/Faithbearer Paladin
「まったく恐れる様子もなく戦場に向かう聖戦士を見たことがある。たぶんあれも一種の狂気だね。」
――ヘイヴングルの傭兵、エスラ
"I've seen cathars riding to battle without a hint of fear. Perhaps that is its own sort of madness."
――Esler, Havengul mercenary
異界月
モークラットの屍蛞蝓/Morkrut Necropod
「あんなのを萎れさせようなんて、ネファリア中の塩を全部集めてもまだ足りないぜ。」
――グール呼びのエンスロウ
"There's not enough salt in all of Nephalia to wither that thing."
――Ghoulcaller Enslow
イニストラードを覆う影