「私はそれの飼い主ではない。同じ群れに属しているのだ。」
――爪の群れの頭目、ウルリッチ
"I am not its master. We are of the same pack."
――Ulrich, Krallenhorde alpha
イニストラードを覆う影
8.18.2018
ウルリッチの同族/Ulrich's Kindred
波の精霊/Wave Elemental
波のことを考えてみよ。母の弱さと、対象的な、子供の強さを。
――造物師ギルドの魔道士、ティワンナ
"Consider the wave: how weak the mother yet how strong the child."
――Tywanna, Shaper Guildmage
ミラージュ
治癒の手/Healing Hands
霊気による接触は安心をもたらす。肉体による接触は安穏をもたらす。
The ethereal touch brings relief. The physical touch brings peace.
マジック・オリジン
アイノクの足跡追い/Ainok Tracker
山に住むアイノクのなかには、信頼できる狩猟仲間としてティムールに受け入れられた者たちもいる。
Some ainok of the mountains are accepted among the Temur as trusted hunt-mates.
タルキール覇王譚
有毒ドラゴン/Noxious Dragon
シルムガルの落とし子である龍たちは、獲物を口の中に入れる前にその消化を開始する。彼らが吐き出す腐食性の息にその作業を任せているのである。
Dragons of Silumgar's brood begin to digest their prey even before consuming it, letting their caustic breath do much of the work.
運命再編
吊り弓の罠/Slingbow Trap
タジュールのエルフは、森が自身を守る術をあみ出している。
The Tajuru elves devised ways to let the forest defend itself.
ワールドウェイク
培養ドローン/Incubator Drone
エルドラージの接触は生と死を一度にもたらす。
The touch of an Eldrazi brings life and death in turn.
戦乱のゼンディカー
イニストラード,None解放の執政官/Archon of Redemption
エメリアが自由になる時まで、彼はその名の下に剣を掲げる。
Until Emeria is freed, he raises his sword in her name.
ワールドウェイク
焼き印の咆哮者/Branded Howler
最も悪評高い狼男の吠え群れであるヴィルディンは、すでに両手を血で濡らした者のみを仲間に迎えるという。
It is said that one of the most notorious werewolf howlpacks, the Vildin, only calls those whose hands are already stained with blood.
イニストラードを覆う影
絹拳の修道団/Silkenfist Order
手は織りなす、生と死を。
織り込まれる精神は編み上げる、
タペストリーと屍衣を。
Hands weave life and death;
Intertwining spirits knit
Tapestries and shrouds.
ネメシス
回収/Reclaim
賢者は、取っておく物に注意を払うのと同じように、捨てる物にも注意を払う。
The wise pay as much attention to what they throw away as to what they keep.
エクソダス 第7版 第9版 基本セット2012 マジック・オリジン
葉光らせ/Leaf Gilder
リス・アラナの完全者であるエイドレンは、数百本の樹を引き抜き、彼が美と感じる構想に植え直すことを命じた。かくして光り葉森が生まれた。
Eidren, perfect of Lys Alana, ordered hundreds of trees uprooted and rearranged into a pattern he deemed beautiful. Thus the Gilt-Leaf Wood was born.
ローウィン マジック・オリジン
突き押しの試合/Shoving Match
リシャーダの酒場の主人たちは、メルカディア人にはまだわかっていないことを知っている。押してばかりいると、しまいには誰か必ず押し返してくる者がいるということだ。
Rishadan barkeeps know something the Mercadians have yet to learn: if you keep pushing, someone will eventually push back.
メルカディアン・マスクス
岸壁安息所の吸血鬼/Cliffhaven Vampire
「我が民はもやは過去に囚われたエルドラージの奴隷ではない。我らは未来を掴み取るのだ。」
"My people are no longer slaves to the Eldrazi, beholden to the past. We will determine our own future."
ゲートウォッチの誓い
トレッサーホーンの空騎士/Tresserhorn Skyknight
戦場から逃亡したキイェルドー人は荒原に追放となった。その中で、トレッサーホーンの近くに留まっていた者たちは、選択の余地無くハーコンの軍に仕える羽目になった。
Kjeldorans who fled battle were exiled to the wastes. Those who strayed near Tresserhorn were pressed into service in Haakon's army.
コールドスナップ
マルコフの上流階級/Markov Patrician
マルコフの血族の吸血鬼は、その衣装、芸術、そして「血のワイン」に対する優美な風格を誇りとしている。
Vampires of the Markov bloodline pride themselves on their exquisite taste in fashion, art, and "wine of the vein."
イニストラード
ファルケンラスの肉裂き/Falkenrath Reaver
「ゲトアンダーの小道からホフスアデルにかけての家々が通常よりも野蛮な吸血鬼の手に落ちたという報告を毎日受け取っている。エインジー・ファルケンラスが戻ったという話まで聞いた。とにかく、増援を頼む。」
――ステリン・ゴーンからサリアへの手紙
"Each day there are new reports of homes along Getander Pass and Hofsaddel falling to vampires of a more savage nature. I've even heard tell that Anje Falkenrath has returned. Please send whatever help you can."
――Sterin Gorn, letter to Thalia
異界月
東屋のエルフ/Arbor Elf
ムル・ダヤのエルフはタジュールの一族を、梢に根が仕えていると考える尊大な樹の束縛者として拒絶している。
The Mul Daya elves reject their Tajuru kin, calling them arrogant tree-binders who think the roots serve the canopy.
ワールドウェイク
流動石の粉砕獣/Flowstone Crusher
岩をあんなに怒らせるなんて、誰かよっぽどひどいことをしたに違いない。
――反逆軍の斥候
"Someone must have done something very bad to make a rock that angry."
――Rebel scout
ネメシス
泡のマトリックス/Bubble Matrix
この装置は、平和を望むある王の注文で作られた。不幸なことに、王室のアーティファクト製造者は、王の道化も兼ねていた。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"This device was commisioned by a king who desired peace. Unfortunately, the royal artificer was also the king's jester."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト
Taste of Paradise
Any who drink of Freyalise's bounty drink the mead of rebirth.
――Kaysa, Elder Druid of the Juniper Order
アライアンス
絶望の魔法円/Circle of Despair
生命とは、本来、強い者だけが持つ財産。
――終末を招く者、ショークー
"Life is a resource that should belong only to the strong."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ
ピグミー・レイザーバック/Pygmy Razorback
キパムの若者が一人前の男として認められるための成人儀礼は、長い棒でレイザーバックを突っつくことだ……そしてサッと逃げる。
As a rite of passage, Kipamu youths taunt razorbacks with long sticks . . . then flee.
プロフェシー
内陸の湾港/Hinterland Harbor
海が樹々と出会う場所では、イニストラードのほとんどを占める闇を忘れるのも容易い。
In places where the sea meets the trees, it's easy to forget the darkness that rules most of Innistrad.
イニストラード
吸血コウモリ/Vampire Bats
For something is amiss or out of place/ When mice with wings can wear a human face.
――Theodore Roethke, "The Bat"
レジェンド
上座ドルイド/Elder Druid
I am older than any Elder Druid before me, and still no child has been born with the Mark to take my place. When will the wheel turn?
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ
ヴィザードリックス/Vizzerdrix
沼に棲むあいつの同類の奴らもたちが悪いが、ヴィザードリックスのほうがずっとでっけえからな。
Its swamp cousin may be meaner, but the vizzerdrix is much bigger.
スターター
隠れるホムンクルス/Furtive Homunculus
「ホムンクルスの知能というのは、人間とスカーブの中間くらいだ。少々複雑な命令に従う頭はあるが、疑問を抱くほどじゃない。」
――縫い師、ゲラルフ
"In terms of intelligence, homunculi are somewhere between humans and skaabs――clever enough to follow more complex orders, but dim enough to not question them."
――Stitcher Geralf
イニストラードを覆う影
精鋭なる射手/Elite Archers
天使の羽をつけた矢は、ほとんど的をはずすことがない。
Arrows fletched with the feathers of angels seldom miss their mark.
ウルザズ・サーガ
ツンドラ狼/Tundra Wolves
I heard their eerie howling, the wolves calling their kindred across the frozen plains.
レジェンド
ゴブリンの監視人/Goblin Lookout
やつらに岩投げろ!やつらに槍投げろ!やつらにファート投げろ!
"Throw rocks at 'em! Throw spears at 'em! Throw Furt at 'em!"
レギオン
親切な余所者/Kindly Stranger
「ここに居ても怖くなんてないですよ。大いなるお力に守られていますから。」
"I'm not afraid out here, for I know that a higher power protects me."
イニストラードを覆う影
勇敢な行為/Gallantry
「どうぞ許して」とミリーは囁くように言った。「あなたのことを邪魔だと思っていた私なのに、あなたは命を救ってくださった」ハナは穏やかな様子で、その詫び言葉を受け容れた。
"Forgive me," Mirri whispered. "I thought you a burden, and you saved my life." Hanna quietly accepted the apology.
テンペスト
絶壁の見張り/Cliffside Lookout
石の安息所では斥候に損害が出続けているが任務を拒む者はいない。
Though losses run high among the scouts of the Stone Havens, they never flinch from their duty.
戦乱のゼンディカー
翼膜のゴーレム/Patagia Golem
ジャッカルたちの中で狩りをするライオンのように、そいつは鷹の群れを蹴散らした。
It scattered falcons like a lion hunting among jackals.
ミラージュ 第6版
傭兵の密告人/Mercenary Informer
反逆者の困った点はな、権威をいともあっさりと拒絶することだよ。
The problem with rebels is that they so quickly reject authority.
プロフェシー
荘園の骸骨/Manor Skeleton
白い骨の檻の中で羊皮紙のように乾ききった肺は、喘ぐような音で冒涜を口にする。
Lungs dried to parchment wheeze blasphemies within a cage of bleached bone.
イニストラード
統一戦線/Unified Front
コーが重んじてきた独立の気概は、ゼンディカー全体を結びつけた共同体の意識に道を譲った。
The kor's pride in their independence has given way to a strong sense of community that embraces all of Zendikar.
戦乱のゼンディカー
わめき騒ぐマンドリル/Hooting Mandrills
スゥルタイ領土へ侵入した侵入者たちの多くは、クロコダイルのエサかヒヒたちのおもちゃのいずれかの末路を迎える。
Interlopers in Sultai territory usually end up as crocodile chow or baboon bait.
タルキール覇王譚
超大なベイロス/Enormous Baloth
そいつの餌は、果物、植物、森の小動物、森のデカい動物、森そのもの、果樹園、果樹園の農夫、小都市などだ。
Its diet consists of fruits, plants, small woodland animals, large woodland animals, woodlands, fruit groves, fruit farmers, and small cities.
レギオン 第8版 第9版 第10版 基本セット2010
探検隊の特使/Expedition Envoy
どの探検隊も「何事にも準備万端」を標榜する。エルドラージが現れてからは特にそうだ。
The unofficial motto of every expedition house is "ready for anything," a phrase whose significance has been amplified since the emergence of the Eldrazi.
戦乱のゼンディカー
流動石のサラマンダー/Flowstone Salamander
ラースの灼熱洞は一定の間隔を置いてライトアップされたようになる。彼らのあくびがキラキラと輝くからだ。
The Furnace of Rath is periodically illuminated by their sparkling yawns.
テンペスト
潮からの蘇生/Rise from the Tides
「愛する弟へ。貴方の玩具をルーデヴィックと分け合うことにしたのはさぞ楽しかろうと思います。そうそう、私も新しい遊び相手を見つけたところなのですよ。」
――グール呼びのギサ
"Dear brother, it's sweet that you have chosen to share your toys with Ludevic, but I too have found some new playmates."
――Ghoulcaller Gisa
イニストラードを覆う影