貢ぎ物を出さずに崖を登る者に警告:長い道のりになるぞ。
Warning to those who scale the cliffs without paying tribute: It's a long way down.
ワールドウェイク
3.25.2023
崖の暴君、カズール/Kazuul, Tyrant of the Cliffs
神経スリヴァー/Synapse Sliver
XR17種は、犠牲者の精神エネルギーを餌としています。ゴブリンが無傷なのはそのためです。
――激浪計画の研究者
"Species XR17 feeds upon the mental energies of its victims. This explains why the goblins remain unaffected."
――Riptide Project researcher
レギオン
直接射撃/Clear Shot
「天使を撃ち落としたのだから、あの化け物にも利くはずだ。」
――エルドラージ殺し、レム・カロラス
"What worked to bring down angels will do the same for these horrors."
――Rem Karolus, Slayer of Eldrazi
異界月
肉屋の包丁/Butcher's Cleaver
スレイベンに守られている外では、道具と武器の間にはほとんど違いが無い。
Outside the safety of Thraben, there is little distinction between tool and weapon.
イニストラード
メリース・スピリット/Melesse Spirit
笑うナイフのように鋭敏で、一点のくもりもない。それがメリース・スピリット。
Like a laughing knife, immaculate and sharp, is the Melesse.
ミラージュ
ベイロスの虚身/Baloth Null
「人間も茸を探すのに豚を使うというし、似たようなものだ。」
――マラキールの血魔女、ハラク
"Humans use pigs to hunt for mushrooms, don't they? It's like that."
――Harak, Malakir bloodwitch
ゲートウォッチの誓い
マルコフの上流階級/Markov Patrician
マルコフの血族の吸血鬼は、その衣装、芸術、そして「血のワイン」に対する優美な風格を誇りとしている。
Vampires of the Markov bloodline pride themselves on their exquisite taste in fashion, art, and "wine of the vein."
イニストラード
Kjeldoran Skyknight
My Aesthir is my most trusted ally. We fight as one and live as one, and we will die as one.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ
ゴブリンの霧氷走り/Goblin Rimerunner
霧氷走りが雪崩を起こすのは、敵を動けなくすると同時に、最高のスロープを作り出すためだ。
Rimerunners set off avalanches to immobilize foes as well as to create more challenging slopes.
コールドスナップ
オリヴィアの竜騎兵/Olivia's Dragoon
ヴォルダーレンの血への渇望が輝くのは、華やかな晩餐や豪勢なパーティーのみではない。
Displays of Voldaren bloodlust are not restricted to glamorous banquets and lavish parties.
異界月
モグの略奪者/Mogg Raider
モグの内臓摘出が行われると、それを見て他のモグどもはみんな大喜びする。
The evisceration of one mogg always cheers up the rest.
テンペスト
無慈悲な捕食者/Merciless Predator
前は財布をくすねるだけだった。今では腕ごと持っていこうとしている。
Before she just wanted to snatch your purse; now she'll take the whole arm.
イニストラード
刺し込む光/Puncturing Light
「吸血鬼は来るべき物を知っていました。間違いないでしょう。しかし彼らは何もしてくれませんでした。私どもの感じる苦悩と同じものを、彼らも感じるべきでしょう。」
――オンドゥの僧侶、アニタン
"The vampires knew what was coming. I know it. And they did nothing. They deserve to feel the same agony they've caused all of us."
――Anitan, Ondu cleric
エルドラージ覚醒
眩しい光/Blinding Light
輝く太陽で盾を飾れば、いつもおまえが一緒にいてくれる。/燃える燠のように輝く太陽を金で象眼するとしよう。
――「夜と昼の恋歌」
"My shield will bear a shining sun so you will always be with me. / Inlaid with gold, it will shine like glowing embers."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ
砂嵐/Sandstorm
Even the landscape turned against Sarsour, first rising up and pelting him, then rearranging itself so he could no longer find his way.
アラビアンナイト
警告の叫び/Alarum
一声の警告が間に合えば、九人の兵士が不意打ちをまぬがれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"One timely cry of warning can save nine of surprise."
――Sidar Jabari
ミラージュ
戦いの賛歌/Battle Hymn
「教会は木と壁の塊に過ぎん。天使を讃える信仰篤き人々が信徒団となる。」
――ガツタフの古老、コルマン
"A church is just wood and walls. A congregation is the faithful praising the angels."
――Kolman, elder of Gatstaf
アヴァシンの帰還
岩山トカゲ/Crag Saurian
奴は最強のリーダーに従う。つまり、一番長いムチを持っているものに。
It follows the strongest leader?the one with the longest whip.
メルカディアン・マスクス
ワイルーリーの狼/Wyluli Wolf
When one wolf calls, others follow. Who wants to fight creatures that eat scorpions?
――Maimun al-Wyluli, Diary
アラビアンナイト
海の精/Sea Spirit
It rose above our heads, above the ship, and still higher yet. No foggy, ice-laden sea in the world could frighten me more.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ
ステンシアの亭主/Stensia Innkeeper
「道中に危険がありましたか?大丈夫ですよ。二度とそういう目に遭うことはありませんから。」
"The perils of the road, you say? Don't worry. You won't have to face those again."
異界月
メテンダ・ライオン/Mtenda Lion
ライオンはその湖を一滴残らず飲み干してしまった!シーティーにとても感謝したライオンは、彼女にライオンと話せる力を授け、ほかのライオンたちに山羊を襲わせないことを約束した。
――アファーリー「語り」
"The lion drank that lake right up! In thanks, he gave Siti the power to speak with lions and make them leave the goats alone."
――Afari, Tales
ミラージュ
スレイベンの異端者/Thraben Heretic
「死者を焼くことを非難するならさせておけばいい。グール呼びどもに、これ以上奴らの狂気の燃料を与える訳にはいかん。」
"Let them decry me for burning the dead. I'm not giving those ghoulcallers any more fuel for their madness."
闇の隆盛
大群の殺到/Swarm Surge
甲高い音を立てて肉のうねりが盛り上がり、エルドラージがゼンディカー全土を蹂躙していった。
The Eldrazi rampaged across Zendikar in a tide of chittering, heaving flesh.
戦乱のゼンディカー
ヴィンタラの象/Vintara Elephant
奴らはリスティックの魔術を使って訓練されたので、あの魔術がないと落ち着かないんだよ。
Trained with the aid of rhystic magic, they become uneasy in its absence.
プロフェシー
神々の兜/Helm of the Gods
それが受けた祝福はニクスにある星の数に匹敵する。
Its blessings are as numerous as the stars of Nyx.
マジック・オリジン
護法の宝珠/Orbs of Warding
1つの宝珠が体を守り、1つの宝珠が心を護り、1つの宝珠が魂を衛る。
One orb to guard the body, one to protect the mind, and one to shield the soul.
マジック・オリジン
溺墓の探検者/Drownyard Explorers
「天使と審問官が村を恐怖に陥れているが、海での不穏には誰も気づいていないようだ。」
"Angels and inquisitors terrorize villages, but no one seems to notice the stirring out at sea."
イニストラードを覆う影
ラムホルトの解体者/Lambholt Butcher
他人がすべて死に絶えないかぎり、真の平和は訪れない。
True peace can't be achieved until everyone else is dead.
イニストラードを覆う影
金輪際/Nevermore
「アヴァシンの法の下に、以下の思想、発言、行動はこれ以降許されぬ。」
"By the law of Avacyn, the following thoughts, words, and deeds are henceforth disallowed."
イニストラード
愚か者の秘本/Fool's Tome
スクイー「それ、な~に?」
アーテイ「魔術の本だよ」
スクイー「おいらにも読めるよね」
アーテイ「そう言ってもいいかもしれないな」
Squee: "What's that?"
Ertai: "It's a magical book."
Squee: "Am I smart enough ta use it?"
Ertai: "You could say that."
テンペスト
戦いの賛歌/Battle Hymn
「教会は木と壁の塊に過ぎん。天使を讃える信仰篤き人々が信徒団となる。」
――ガツタフの古老、コルマン
"A church is just wood and walls. A congregation is the faithful praising the angels."
――Kolman, elder of Gatstaf
アヴァシンの帰還
戦闘的な審問官/Militant Inquisitor
「この身は、アヴァシン様の敵に向けて教会が振るう道具にすぎません。」
"I am an instrument of the church wielded against Avacyn's enemies."
イニストラードを覆う影
沼の悪霊/Bog Wraith
Twas in the bogs of Cannelbrae
My mate did meet an early grave
'Twas nothing left for us to save
In the peat-filled bogs of Cannelbrae.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
Aliban's Tower
Those who hide in hollow towers would do well to remember the rain.
――Reyhan, Samite Alchemist
ホームランド
ジェスの盗人/Jhessian Thief
「ちょっとくらい刺激がないと、脱出の醍醐味がないと思わない?」
"Where's the fun in an escape if it's not at least a little daring?"
マジック・オリジン
トレイリアの大海蛇/Tolarian Serpent
魔法の脅し効かないとわかると、魚のシッポどもはペットの海蛇を送り込んできた。
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"When the fishtails' threats of magic didn't move me, they set their pet on us."
――Tahngarth of the Weatherlight
ウェザーライト
殻脱ぎ/Molting Snakeskin
肉体をいとも簡単に捨てる者に対しては、肉体への傷は無意味である。
Flesh wounds are meaningless to those who discard their flesh so readily.
タルキール覇王譚
煽動者/Instigator
死者を辱めることによって、サプラーツォの者たちはいよいよ無頓着でぞんざいな性格になっている。
The desecration of their dead makes even the Saprazzans careless.
メルカディアン・マスクス
雄牛の猛進/Bull Rush
「暴れだしたぞ!鎖を離せ!何か押さえておけ!」
"It's gone mad! Loose the chains and save what you can!"
ワールドウェイク
マラキールの使い魔/Malakir Familiar
「とても強くて従順なのよ。血をちょっと残しておいてやればいいの。」
――マラキールの血魔女、ハラク
"They are deadly, and they are loyal. We can spare them a little blood."
――Harak, Malakir bloodwitch
戦乱のゼンディカー
3.24.2023
鳥の乙女/Bird Maiden
Four things that never meet do here unite To shed my blood and to ravage my heart, A radiant brow and tresses that beguile And rosy cheeks and a glittering smile.
――The Arabian Nights, trans. Haddawy
アラビアンナイト