7.09.2022

待ち伏せのバイパー/Ambush Viper

「生きてるものには滅多に感心しないんだけど、これは気に入ったわね。」
――ウータ・ファルケンラス
"Living creatures seldom impress me. But I like this one."
――Uta Falkenrath
イニストラード

衝撃/Jolt

不意の揺れほど、目が覚めるものはない。
――スークアタの交易商人、パシャド・イブン・アシーム
"There's nothing like a sudden shock to clarify one's thoughts."
――Pashad ibn Asim, Suq'Ata trader
ミラージュ

研究室の捜索/Scour the Laboratory

「この中のどこかに答えがあるはずよ!」
"The answer's in here somewhere!"
異界月

終わり無き死者の列/Endless Ranks of the Dead

スレイベンの軍が都市の壁の中に呼び戻されたことで、周辺の村々は自衛せざるをえなくなった。
With Thraben's army recalled to its city walls, outlying villages were left to fend for themselves.
イニストラード

レイモスの心臓/Heart of Ramos

レイモスが血を流すと、そこに火が生まれた。
Ramos bled, and there was fire.
メルカディアン・マスクス

ゴブリンの王の探索/Quest for the Goblin Lord

無限の野望の寺院。
A shrine to unchecked desire.
ワールドウェイク

アズィーマイエト・ドレイク/Azimaet Drake

大臣の料理には、蜂蜜とアーモンドに浸してお出しするが良い。
――スークアタの王室のレシピ
"A vizier's dish, best served drenched in honey and almonds."
――Suq'Ata royal recipe
ミラージュ

悩める癒し手/Troubled Healer

より悪いのはどちらだろうか。守るものが何もないのと、それを守る者が誰もいないのと。
"Which is worse: nothing to defend, or no one to defend it?"
プロフェシー

清めの風/Blessed Wind

昇天の第四の風は清める者の風なり。その資格あるものを聖別する風なり。
――輝かしきケルドの書
"The fourth wind of ascension is Anointer, deifying the worthy."
――Keld Triumphant
プロフェシー

マナ力の鎚鉾/Manaforce Mace

断片が繋がりあったとき、かつて日常物だと思われていた遺物は、忘れ去られていた力を取り戻した。
As the shards merged, relics once thought mundane regained forgotten powers.
コンフラックス

怒髪天/Enrage

俺を怒らすとひどいことになるぞ。
"You wouldn't like me when I'm angry."
スカージ 第8版

サルタリーの使者/Soltari Emissary

門のそばでアーテイはひとりで瞑想を始めた。そしてすぐに、ここにいるのは自分だけではなく、他に誰かいる気配を感じた。
Alone at the portal, Ertai began his meditation. He realized immediately that he was not alone.
テンペスト

自然の復活/Nature's Resurgence

冬のあとには春が来る。
――「何ごとも変化する」と言う意味の、エルフの言い回し。
"I cradle my rage even as the earth cradles my dead kin."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

栄光の頌歌/Glorious Anthem

天使の戦闘の歌は、一度聞いたら永久に体の一部になってしまう。
Once heard, the battle song of an angel becomes part of the listener forever.
ウルザズ・サーガ

ジェスの軟膏使い/Jhessian Balmgiver

「選択肢は二つ。今私の忠告に従うか、後で私の治療を必要とするか。」
"You have two choices: heed my advice now or need my healing later."
コンフラックス

乱動する地形/Roiling Terrain

「揺れ動く地は裂け、地の下より現れるもののための扉を開いた。」
――ムル・ダヤ録
"The trembling lands ruptured, leaving an open door for things from below to emerge."
――Screed of the Mul Daya
ワールドウェイク

霊感/Inspiration

狂気と天才は、成功と失敗の度合によってのみ分かたれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Madness and genius are separated only by degrees of success."
――Sidar Jabari
ヴィジョンズ 第6版

マルドゥの軍族長/Mardu Hordechief

攻勢に出るたびに、軍族の規模は膨れ上がっていく。
The horde grows with each assault.
タルキール覇王譚

超大なベイロス/Enormous Baloth

そいつの餌は、果物、植物、森の小動物、森のデカい動物、森そのもの、果樹園、果樹園の農夫、小都市などだ。
Its diet consists of fruits, plants, small woodland animals, large woodland animals, woodlands, fruit groves, fruit farmers, and small cities.
レギオン 第8版 第9版 第10版 基本セット2010

炎の壁/Wall of Fire

Conjured from the bowels of hell, the fiery wall forms an impassable barrier, searing the soul of any creature attempting to pass through its terrible bursts of flame.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

銃眼付きの壁/Crenellated Wall

メルカディアの兵士たちは、その後ろに立つための防護物を見つけるのが大変うまい。
Mercadian soldiers excel at finding things to stand behind.
メルカディアン・マスクス

ラースのネズミ/Rats of Rath

あのクリーチャーどものせいで、内臓吟味に関して新しい挑戦をすることになるだろう。
――ヴェクの巫女
"These creatures offer new challenges in the scrutiny of entrails."
――Oracle en-Vec
テンペスト

沈黙の時/Moment of Silence

この沈黙は、死んだ者を思うためではなく、死のうとしている者を思うためだ。
The silence commemorates not those who've died, but those about to.
メルカディアン・マスクス

溶岩獣の仔/Laccolith Whelp

奴らは単にエサを喰うんじゃない。喰って喰って喰いまくるんだよ。
They don't feed; they stoke.
ネメシス

Vodalian Knights

Fear the Knight leaping from the water into the air, weapon ready.
フォールン・エンパイア

アイスエイジ,None永劫の輪廻/Enduring Renewal

That which lasts longest serves best.
アイスエイジ

引きずり下ろし/Drag Down

ジャンドの蛮族は、底なしのタール孔は更なる闇の世界へと無限に続いていると信じている。
The barbarians of Jund believe the bottomless tar pits extend forever into other, darker worlds.
コンフラックス

苦々しい天啓/Bitter Revelation

「ここに眠るか、ウギンよ。じきに世界の遺体がお前とともにこの墓に葬られることになるだろう。」
――ソリン・マルコフ
"Here you lie then, Ugin. The corpses of worlds will join you in the tomb."
――Sorin Markov
タルキール覇王譚

害霊/Malignus

それは突然の嵐のようにエストワルドに襲いかかった。ほぼ瞬時にして、かの地には灰と苦悶が残るのみとなった。
It descended on Estwald like a sudden storm. Moments later, only ashes and agony remained.
アヴァシンの帰還

移り気なイフリート/Fickle Efreet

炎は自分の行き先を自分で決める。
Flame chooses its own course.
プロフェシー

吸血貴族/Vampire Noble

「非常事態といっても、優美に対処できないほどではないでしょう。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"No emergency is so dire that it cannot be dealt with elegantly."
――Olivia Voldaren
イニストラードを覆う影

Ritual of the Machine

Rumors persist of dark deeds performed in the depths of Soldev. When will Dagsson heed the danger therein?
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

ゴブリンの略奪者/Goblin Raider

彼は腰のあたりに自慢げにトカゲの皮をまとっていた。ただ敵を気持ち悪がらせるのが面白いからだった。
He was proud to wear the lizard skin around his waist, just for the fun of annoying the enemy.
ウルザズ・サーガ

空乗りのエルフ/Skyrider Elf

「これは型破りかもしれないが、嵐の中でも騎乗できるなら何でも使うさ。」
"It may be unconventional, but I'll take any steady mount in a storm."
戦乱のゼンディカー

局所の霧/Fog Patch

この霧を通り抜けられないと知ったエルフたちは、彼らにできる唯一のことをした。すなわち待つということを。
Realizing they weren't getting past the fog, the elves did the only thing they could do: wait.
ネメシス

Mystic Decree

Curse Reveka, and curse her coddled conjurers. Their sorcerers' school shall yet be ours.
――Irini Sengir
ホームランド

虚空の接触/Touch of the Void

決して癒えない傷もある。
Some wounds never heal.
戦乱のゼンディカー

ゴブリンのうすのろ/Goblin Goon

巨人並みの身体に、ゴブリン並みの脳みそ。
Giant-sized body. Goblin-sized brain.
レギオン

いかづち/Thunderbolt

魔術師たちの大半は、侮辱にはいかづちで応えるものと決めている。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Most wizards consider a thunderbolt to be a proper retort."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト

武勇の印章/Sigil of Valor

獲得した栄誉1つ1つが、ギデオンの贖罪への道を切り開く。
With each honor he earns, Gideon paves the path to his redemption.
マジック・オリジン

柏槙教団のレインジャー/Juniper Order Ranger

キイェルドーとヤヴィマヤの同盟を維持するため、彼らは両方のやり方で鍛えられていた。
To protect the alliance between Kjeldor and Yavimaya, they trained in the ways of both.
コールドスナップ

サシーリウムの射手/Sacellum Archers

「我々の矢が向くのは、聖なる巨獣ではない。それを獲物にしようとする者に対してだ。」
"Our arrows are aimed not at the sacred behemoths but at those who dare to dream of such a trophy."
コンフラックス

テリムトーの投げ矢/Telim'Tor's Darts

人は、この投げ矢を見て笑う――一度だけ。
――テリムトー
"People laughed at my darts――once."
――Telim'Tor
ミラージュ

絶え間ない悪夢/Persistent Nightmare

「まるで現実のようだったわ。」
"It seemed so real!"
イニストラードを覆う影

沼ネズミ/Bog Rats

Their stench was vile and strong enough, but not nearly as powerful as their hunger.
ザ・ダーク

下賤の兵士/Ignoble Soldier

卑怯とは、うまく立ち回れない者たちが発明した言葉さ。
Cowardice is a term invented by those with no cunning.
メルカディアン・マスクス

闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angel

私は軽いけれど、私は暗い。任務のために命を捧げなければならないが、死さえも私を解放してはくれない。
――闇の天使セレニア
"I am light. I am dark. I must give my life to serve; not even death can release me."
――Selenia, Dark Angel
テンペスト

軍部政変/Martial Coup

バントの国々は自らの戦争を忘れ、共に面した敵に対して一体となった。
Their war forgotten, the nations of Bant stood united in the face of a common threat.
コンフラックス

7.08.2022

プリズムの指輪/Prism Ring

利き手にはめておけば、あなたに従うでしょう。
Wear it on your dominant hand and it will follow your lead.
マジック・オリジン

精鋭なる投槍兵/Elite Javelineer

往々にして、腕力よりも正確さの方が大切なのさ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"Precision is frequently more valuable than force."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

Veldrane of Sengir

Poor, foolish Veldrane. He goes wherever the Baron wills him. One day, he'll go to die.
――Halina, Dwarven Trader
ホームランド

復讐/Vengeance

ニガヨモギのように苦く、温かな香料入り葡萄酒のように甘い。
Bitter as wormwood, sweet as mulled wine.
ポータルー 第8版

湯熱の精/Scaldkin

ティムールは、噴火によって眠りについている先祖らの凍てついた囁きが溶かされた時に湯熱の精が生まれ出ると信じている。
The Temur believe that scaldkin are born when eruptions melt the frozen whispers of sleeping ancestors.
タルキール覇王譚

村の生き残り/Village Survivors

村が狼男によって滅ぼされたとき、逃げた難民は自分たちにも素晴らしい生存本能があることに気付いた。
As their villages fell to werewolves, fleeing refugees discovered they too had remarkable survival instincts.
闇の隆盛

聖なる加護/Sacred Boon

Divine gifts are granted to those who are worthy.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ

悪意ある動機/Spiteful Motives

月皇評議会に地歩を固めたスカースダグ教団は、打って出る最高の瞬間を計っていた。
Having infiltrated the Lunarch Council, the Skirsdag await the perfect moment to strike.
イニストラードを覆う影

ファイレクシアの督戦官/Phyrexian Driver

激しい罵りの言葉は最初のうちこそ効果的だったが、兵士たちはすぐにそれに対して何も感じなくなった。
Although the abuse was initially effective, the troops soon became numb to it.
ネメシス

ゴブリンの略奪者/Goblin Raider

彼は腰のあたりに自慢げにトカゲの皮をまとっていた。ただ敵を気持ち悪がらせるのが面白いからだった。
He was proud to wear the lizard skin around his waist, just for the fun of annoying the enemy.
ウルザズ・サーガ

マルドゥの炎起こし/Mardu Blazebringer

「奴に火を付ける前に、ちゃんと正しい方向を向いているか確認しておけ。あと、松明にゴブリンどもを近づけさせるなよ。」
――マルドゥの軍族長、早刃のケライ
"Make sure he's pointed in the right direction before you light him. And don't let the goblins anywhere near the torch."
――Kerai Suddenblade, Mardu hordechief
タルキール覇王譚

喜捨/Alms

他人を助けるということは、結局、どうすれば自分を助けられるか教えてあげること。
――シッセイの日誌
"Helping people is mostly a matter of teaching them to help themselves."
――Sisay, journal
ウェザーライト

茨隠れの狼/Thornhide Wolves

「ハラナは茨を育てて野営地の周りに垣を作ろうとしていたの。狼を遠ざけられると思ってね。あれは大失敗だったわ。ひどい犠牲が出るところだった。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"Halana grew brambles to create a barricade around our camp, hoping that it would keep the wolves out. That was a mistake for which we almost paid dearly."
――Alena, trapper of Kessig
イニストラードを覆う影

命令の光/Ray of Command

「我に従え」
"Heel."
ミラージュ

ベルベイの怪鳥/Belbe's Percher

細長くパワフルなこれらの鳥は、エヴィンカーどうしの間でメッセージのやり取りをするために使われていた。
Long and powerful, these birds were used to carry messages to and from the evincar.
ネメシス

Argothian Treefolk

Haunting cries we hear in our dreams
As the forest dies, a death from machines.
アンティキティー

Koskun Keep

Treachery and anarchy make poor partners.
ホームランド

威圧の容貌/Imposing Visage

I can't believe they expect me to fight with this rabble. A Goblin in a big mask sends 'em running for cover.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ

自己洞察/Insight

お前と力を合わせて戦うか、お前と対戦するか、おれは前者を望むよ。おれの時代が終わった後ならね。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"We can fight with you or against you. After my day, I'd prefer the former."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

物静かな使用人/Serene Steward

「体力は私が面倒みる。勇気は自分でなんとかしてね。」
"I can give you strength, but you'll have to bring your own courage."
戦乱のゼンディカー

霊魂放逐/Remove Soul

Nethya stiffened suddenly, head cocked as if straining to hear some distant sound, then felt lifeless to the ground.
レジェンド

月への封印/Imprisoned in the Moon

エムラクールを閉じ込められるほど大きなものは一つしかなかった。
Only one vault was great enough to hold Emrakul.
異界月

城壁の聖騎士/Talus Paladin

「心に信念が満ちているのに、ポケットに金貨を満たす意味など無い。」
"Why fill pockets with gold when you can fill hearts with conviction?"
ワールドウェイク

水門/Floodgate

早く、リアホック――おれに泳ぎを教えてくれ!
――ゴブリンの捕虜、マクト
"Quick, Rhirhok――teach me to swim!"
――Makht, goblin casualty
ミラージュ

砂爆破/Sandblast

変容する荒野では、鋼より砂によって命を失う者の方が多い。
In the Shifting Wastes, more are killed by sand than by steel.
運命再編

素早い行動/Swift Maneuver

ダリアンのヤヴィマヤに対する要請は、エイスサーの敏捷性が無ければ雪の中に赤く散ってしまうだろう。
Darien's call to Yavimaya would have fallen red to the snow had it not been for the agility of the aesthir.
コールドスナップ

扇動された民衆/Incited Rabble

噂は火花のようなものである。十分に集まると、何かに火が付く。
Rumors are sparks: gather enough of them and something's going to catch fire.
イニストラードを覆う影

剛胆な補給兵/Intrepid Provisioner

「どこに援助が必要か、どうすればわかるかって?周りを見てみろ。」
"How do I know where aid is needed? Look around you."
イニストラードを覆う影

境界線の隊長/Perimeter Captain

「我々は、混沌の顎と秩序の外套の間に立っているのだ。」
"We stand between the jaws of chaos and the mantle of order."
ワールドウェイク

対抗呪文/Counterspell

The duel was going badly for me, and Zur thought I was finished. He boasted that he would eat my soul――but all he ate were his words.
――Gustha Ebbasdotter,
Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

天空捕え/Snare the Skies

狩人の正確さにつるの強靭さが加われば、非常に手強い組み合わせとなる。
A hunter's precision and a durkvine's strength are a potent combination.
アヴァシンの帰還

トレッサーホーンの空騎士/Tresserhorn Skyknight

戦場から逃亡したキイェルドー人は荒原に追放となった。その中で、トレッサーホーンの近くに留まっていた者たちは、選択の余地無くハーコンの軍に仕える羽目になった。
Kjeldorans who fled battle were exiled to the wastes. Those who strayed near Tresserhorn were pressed into service in Haakon's army.
コールドスナップ

夢での貯え/Dream Cache

夢の中の富は長続きしない。
――スークアタの格言
Dreams' riches are easily spent.
――Suq'Ata adage
ミラージュ 第6版

幻影の軍団/Phantasmal Forces

These beings embody the essence of true heroes long dead. Summoned from the dreamrealms, they rise to meet their enemies.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

マルドゥの斥候/Mardu Scout

マルドゥの者たちは全員戦争を好むが、それから遊戯を発案するのはゴブリンたちだけである。
The Mardu all enjoy war, but only the goblins make a game of it.
運命再編

トゲ尾の雛/Spiketail Hatchling

あいつは魔術の波をよける練習をするために、水の波をよけるんだ。
It dodges waves of water to prepare for waves of magic.
プロフェシー 第8版

ブーメラン/Boomerang

O! call back yesterday, bid time return.
――William Shakespeare, King Richard the Second
レジェンド

薄暮の饗宴者/Dusk Feaster

オリヴィアの軍団がルーレンブラム要塞から出陣したときにも、ヴォルダーレンの地は固く守られていた。
The Voldaren lands remained well protected when Olivia's army marched from Lurenbraum Fortress.
異界月

ハリケーン/Hurricane

This was quite possibly the least pleasant occurrence on the entire expedition.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

反転の一撃/Mirror Strike

敵はそなたの武器あるいは盾になる。そのどちらであるか、まずは見せてやることだ。
――ゾオ派の教え
"Enemies can be your weapons or your shields. Simply show them which they are."
――The Teachings of Zho
プロフェシー

カルシの射手/Archers of Qarsi

「我々はナーガを這い寄る殺し屋や沼地を滑るものとして認識しがちだ。しかし、彼らは木の上の立ち回りにも十分適応している。」
――カル・シスマの巫師、ゴトン
"We think of the naga as creeping cutthroats, slitherers in the swamps. But they are equally at home in the trees."
――Goton, Qal Sisma shaman
運命再編

蓮眼の神秘家/Lotus-Eye Mystics

すべての行動には、予見された目的がある。
Every action has a foreseen purpose.
運命再編

隠匿物の防衛/Cached Defenses

アブザンの蔵の中にある光り輝く鱗は、過去の偉大な功績と、未来に続く世代への保護を象徴している。
The glittering scales in the Abzan vaults represent mighty deeds of the past and protection for generations to come.
運命再編

ラースの猿人/Apes of Rath

3匹の猿、猿の中の猿。
Monkeys three, monkeys through.
テンペスト

砂への挑戦/Brave the Sands

孤独と危険な状況を耐え忍びながら、アブザンの歩哨たちは忠実に要塞の門を警備している。
Enduring the most desolate and dangerous conditions, Abzan sentries unfailingly guard the stronghold gates.
タルキール覇王譚

とがった三つ叉/Sharpened Pitchfork

誰もが祝福された銀の剣を持っているわけではない。誰もがそれを必要としているわけでもないが。
Not everyone can have a sword of blessed silver. Not everyone needs one, either.
イニストラード