「どのような時でも、分け与えられるものがまだある。」
"There is always more to give."
異界月
10.30.2021
Haunting Wind
These devices lured so many spirits that sometimes entire battlefields would become haunted at once.
アンティキティー
慈悲の天使/Angel of Mercy
こんな時こそ、憐れみの心というものを思い出す必要があるのよ。
――シッセイ
"In times like these, people need to be reminded of compassion."
――Sisay
インベイジョン
集中/Concentrate
私の心の中の宝物は、この世のどんな栄光よりも素晴らしいんだ。
"The treasure in my mind is greater than any worldly glory."
オデッセイ 第8版
稲妻の大蛇/Lightning Serpent
氷はその波紋の中で爆発し、燃え盛る主を迎える何千匹もの海蛇のような音を立てた。
Ice exploded into steam in its wake, hissing like a thousand serpents hailing their blazing master.
コールドスナップ
ヴァラクートの捕食者/Valakut Predator
「火山がどんな夢を見てるにせよ、目覚めりゃいつもご機嫌ななめさ。」
――ゴブリンの近道抜け、ナメクジ喰いのラフ
"Whatever volcanoes dream of, it seems like they always wake up grumpy."
――Raff Slugeater, goblin shortcutter
戦乱のゼンディカー
Yavimaya Gnats
It is our third day of travel on the Yavimaya River, and still these creatures plague us. Davin Lansson, our naturalist, has facetiously labeled them 'gnats,' and the name has stuck.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ
腐れ/Putrefaction
とにかく生きていたいか、それとも1つ身体のままでいたいか、どちらかな。
――チョー=アリムの癒し手、タ=カーンスト
"Do you want to be alive or whole?"
――Ta-Karnst, Cho-Arrim healer
メルカディアン・マスクス
気紛れな霊/Mercurial Geists
「手段の問題:エネルギー増加目的で霊を挑発することによって、封じ込め機構が破損する可能性がある。今後の予定:この状況を何とかする。」
――実験メモ
"Procedural misstep: provocation of geists for the purpose of yielding more energy can compromise containment units. Next action: clean up mess."
――Laboratory notes
異界月
Roterothopter
The Roterothoper is as insidious as it is ingenious. It is one of the few creations of our school that I take no pride in.
――Baki, Wizard Attendant
ホームランド
ウォー・マンモス/War Mammoth
I didn't think Mammoths could ever hold a candle to a well-trained battle horse. Then one day I turned my back on a drunken soldier. His blow never landed; Mi'cha flung the brute over ten meters.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
不撓のクルーマ/Unyielding Krumar
「私が父と呼ぶ男は、私を育ててくれたオークを殺し、その見返りとしてその男の世界と刃を私に提供してくれたのだ。」
"The man whom I call father killed the orc who sired me, offering his world and his blade in return."
タルキール覇王譚
刹那の器/Vessel of Ephemera
贖罪を望む霊には、まずチャンスが必要である。
Geists seeking redemption must first be given the opportunity.
イニストラードを覆う影
アンデッドの王/Lord of the Undead
私は死神と対等に付き合ってるんだ。あんたは私を傷つけるために何ができるというのかね。
――ドラルヌ卿
"I confer with Death itself. What could you possibly do to injure me?"
――Lord Dralnu
プレーンシフト
屋根職人の反乱/Thatcher Revolt
暗黒の時期が続いたおかげで、農民階級には手にしたものを何でも武器として戦う習慣がついた。
The dark times left the peasantry ready to fight with whatever weapons were at hand.
アヴァシンの帰還
模範提示/Lead by Example
ギデオンとニッサがエルドラージの大群に切り込むと、ゼンディカーの同盟者たちがそれに続いて突入した。
Gideon and Nissa carved a path through the Eldrazi swarm, and their Zendikari allies charged into the fray behind them.
ゲートウォッチの誓い
陽動戦術/Diversionary Tactics
「これは本にある戦術の中の一番ありきたりのやつだ」とガフは言った。
「もちろん私は知っているさ。私が書いた本だ」
"It's the oldest trick in the book," said Guff.
"And I ought to know――I wrote it."
アポカリプス
山イエティ/Mountain Yeti
The Yeti's single greatest asset is its unnerving ability to blend in with its surroundings.
レジェンド
クルーインの打撃者/Kruin Striker
ウルフィーの誕生を快く思わなかったロリカは、命令に反し、「改心した狼男」を討伐すべく進撃を始めた。
Unhappy with the creation of the wolfir, Rorica broke with her order and led a crusade against the "reformed werewolves."
アヴァシンの帰還
Ramirez DePietro
Ramirez DePietro is a most flamboyant pirate. Be careful not to believe his tall tales, especially when you ask his age.
レジェンド
空位の玉座の印章/Sigil of the Empty Throne
アーシャはバントを離れる際に、彼女がいない間もこの世界に守護と秩序が失われないようにした。
When Asha left Bant, she ensured that the world would have protection and order in her absence.
コンフラックス マジック・オリジン
前知/Precognition
身もだえする閃光のような日光が、セレニアの暗い考えの中に滲み通っていった。
A gleam like struggling sunlight penetrated Selenia's dark thoughts.
テンペスト
甲鱗のワーム/Scaled Wurm
Flourishing during the Ice Age, these Wurms were the bane of all Kjeldorans. Their great size and ferocity made them the subject of countless nightmares――they embodied the worst of the Ice Age.
――Kjeldor: Ice Civilization
アイスエイジ
The Lady of the Mountain
Her given name has been lost in the mists of time. Legend says that her silent vigil will one day be ended by the one who, pure of heart and spirit, calls out that name again.
レジェンド
灰毛ののけ者/Grizzled Outcasts
見た目が不快な狩人は町に入ることを許されない――そこが一夜にして消えてしまうまでは。
Seen as unsavory, the hunters were never allowed in town――until one night they vanished.
イニストラード
暴食するスライム/Gluttonous Slime
ジャンドでは、全てが最後には誰かの腹に収まる。
On Jund, everything eventually ends up in something else's stomach.
コンフラックス
錬金術師の弟子/Alchemist's Apprentice
副作用には、悪臭、蒸気の噴出、および不随意の消滅が含まれます。
Side effects may include foul odors, scalding steam, and spontaneous nonexistence.
アヴァシンの帰還
雲隠れ/Cloudshift
「嵐雲までもが伏してアヴァシンを崇めておる。」
――古老リムハイト
"Even storm clouds bow to worship Avacyn."
――Elder Rimheit
アヴァシンの帰還
アクームの炎探し/Akoum Flameseeker
何かが消えてしまいそうなときには、最も危険な努力こそが希望の源になり得る。
In the face of extinction, the most perilous endeavors can be cause for hope.
ゲートウォッチの誓い
モークラットの屍蛞蝓/Morkrut Necropod
「あんなのを萎れさせようなんて、ネファリア中の塩を全部集めてもまだ足りないぜ。」
――グール呼びのエンスロウ
"There's not enough salt in all of Nephalia to wither that thing."
――Ghoulcaller Enslow
イニストラードを覆う影
塔の霊/Tower Geist
ジェンリクの塔に仕えているのは、招かれざるままに入る術を求めた者達だ。
Jenrik's tower is served by those who once sought to enter it uninvited.
闇の隆盛 マジック・オリジン
ルートウォーターのハンター/Rootwater Hunter
苦い水 異常な波
冷たい浅瀬 入り組んだ根
憎しみをもって抱き寄せる家
――ルートウォーターの伝説物語
"Bitter water vicious wave
Shadow-cold shallows root-made maze
Home's angry embrace."
――Rootwater Saga
テンペスト
マハモティ・ジン/Mahamoti Djinn
Of royal blood amongst the spirits of the air, the Mahamoti Djinn rides on the wings of the winds. As dangerous in the gambling hall as he is in battle, he is a master of trickery and misdirection.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
消滅の護符/Amulet of Unmaking
取り引きは取り引きのため。寝かせておくためにはあらず。
――スークアタのモットー
Trade to trade, not to keep.
――Suq'Ata motto
ミラージュ
森林の墓地/Woodland Cemetery
農夫は木々を切り、死者を埋葬する。死者は目覚め農夫を殺す。木々は死者を絡め取り成長する。
Farmers cut the trees and buried their dead. The dead rose up and killed the farmers. The trees grew back and strangled the dead.
イニストラード
巻き締め付け/Tightening Coils
苦労して別世界の神から二叉槍を奪ったキオーラは、その力を試したくて仕方がなかった。
Having gone to the trouble of stealing a bident from a god on another world, Kiora was eager to test its capabilities.
戦乱のゼンディカー
高潮のクラーケン/Tidal Kraken
マーフォークにとって海賊は厄介者だ。海賊にとってマーフォークは脅威だ。しかしクラーケンにとって、そのどちらも食欲を増進させるオードブルのようなものだ。
To merfolk, pirates are a nuisance. To pirates, merfolk are a threat. To the kraken, they're both appetizers.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版
マルドゥの斥候/Mardu Scout
マルドゥの者たちは全員戦争を好むが、それから遊戯を発案するのはゴブリンたちだけである。
The Mardu all enjoy war, but only the goblins make a game of it.
運命再編
墓所の力/Grave Strength
生の後に死が続く限り、スゥルタイの補給線が途切れることはない。
So long as death follows life, the supply lines of the Sultai will never be cut.
運命再編
アヴァシン教の僧侶/Avacynian Priest
ムーアランド人は、教区が奇怪なものに襲われた時にここぞと駆けつける僧侶の才能を恐れながら口にする。
Moorlanders speak in awe of the priests' talent for arriving just in time to drive off the wicked things that prowl the ravished parish.
イニストラード
10.29.2021
Mercenaries
Blasted amateurs! Doesn't the queen think we can fight well enough on our own?
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ
ロウクスのボディガード/Rhox Bodyguard
戦いの身体の中に閉じ込められし啓示の魂。
An enlightened soul caged in a body made for battle.
コンフラックス