10.03.2020

怒り狂うゴブリン/Raging Goblin

ヴォルラスは自分だけを恐れるように、彼らを飼育した。彼らは戦いの中に突進して行くだろうか、それとも怒るヴォルラスから逃げ出していくだけなのか。
Volrath has bred them to fear only him. Are they charging into battle, or merely fleeing his wrath?
エクソダス

Mishra's Groundbreaker

The very ground yielded to Mishra's wishes.
アライアンス

Apocalypse Chime

One day, or another, perhaps I shall ring my pretty chime . . . loudly, so that all may hear.
――Grandmother Sengir
ホームランド

ドレイクの雛/Drake Hatchling

飛ぶことを覚えることと、飛べるのが当たり前ということの間の隙間には、えも言われぬ美がある。
There is beauty in the space between learning to fly and taking it for granted.
メルカディアン・マスクス

地獄の樹/Tree of Perdition

ここでは罪が赦されることはない。
There will be no absolution.
異界月

Wall of Shields

It's the pokey bits that hurt the most.
――Ib Halfheart, Goblin Tactician
アイスエイジ

自然発生/Spontaneous Generation

菌類は廃墟の上で繁殖する。特にメルカディアの廃墟の上で。
Saprolings always thrive on the ruins of others, and Mercadia ruins more than most.
メルカディアン・マスクス

Miracle Worker

Those blessed hands could bring surcease to even the most tainted soul.
――Sister Betje, Miracles of the Saints
ザ・ダーク

リリアナの精鋭/Liliana's Elite

「あなたも認めるべきよ、ギデオン。彼の身のこなしは素晴らしいわ。」
――リリアナ・ヴェス
"You have to admit, Gideon?he has great form."
――Liliana Vess
異界月

ゴブリンの監視人/Goblin Lookout

やつらに岩投げろ!やつらに槍投げろ!やつらにファート投げろ!
"Throw rocks at 'em! Throw spears at 'em! Throw Furt at 'em!"
レギオン

記憶への消失/Vanish into Memory

遠く離れて心の内に。
Out of sight, into mind.
コールドスナップ

流砂/Quicksand

すべての死に神話的な意味や偶像的栄光があるわけではない。
Not all deaths are etched with mythic meaning and iconic glory.
ワールドウェイク コンスピラシー

磁石のゴーレム/Lodestone Golem

「それはとにかく霊気を歪めている。呪文の詠唱の妨げとなる奇妙な重みを生んでいるようだ。」
――タジームの凪魔道士、ノヤン・ダール
"Somehow it warps the ?ther. It brings a strange weight, a blockade in the flow of spellcraft."
――Noyan Dar, Tazeem lullmage
ワールドウェイク

血の贈与の悪魔/Bloodgift Demon

彼はスカースダグの傀儡の献身と、それにより不死になるという誤った信仰を嗜好する。
He relishes the devotion of his Skirsdag puppets and their belief that it will earn them immortality.
イニストラード

放棄された聖域/Forsaken Sanctuary

「祈りは舌の上で固まり、腐れる耳が聞くことでしょう。」
――ヴィザグ・アトゥムのミナルドラ
"Prayers will curdle on the tongue and be heard by rotting ears."
――Minaldra, the Vizag Atum
イニストラードを覆う影

人殺しの粗暴者/Homicidal Brute

一瞬、道理だの良心だのに縛られない、彼の下劣な野心が解き放たれた。
For a moment his basest desires run free, unshackled by reason or conscience.
イニストラード

古代ガニ/Ancient Crab

海門が陥落しハリマーの係留地が消えたあと、カニは新しい棲み家を探し始めた。
After the fall of Sea Gate and the draining of the Halimar basin, the crab set off to find a new home.
ゲートウォッチの誓い

精神背信/Transgress the Mind

「未知に対する恐怖とは、いかにも無邪気と言わざるを得ん。ま、比較すればの話だがな。」
――遺跡の賢者、アノワン
"Fear of the unknown can be a wonderfully innocent thing, relatively speaking."
――Anowon, the Ruin Sage
戦乱のゼンディカー

浮浪する耕し獣/Vagrant Plowbeasts

ナヤの耕し獣は、イーオスやヴァレロンのすでに耕されている平原で餌を取ろうと、その頚木から群れをなして逃げたした。
Plowbeasts of Naya escaped their harnesses in droves, content to snack on the conveniently cultivated fields of Eos and Valeron.
コンフラックス

ベルベイの怪鳥/Belbe's Percher

細長くパワフルなこれらの鳥は、エヴィンカーどうしの間でメッセージのやり取りをするために使われていた。
Long and powerful, these birds were used to carry messages to and from the evincar.
ネメシス

春の賢者の儀式/Springsage Ritual

「邪悪なものを破壊すれば、それは敵への一撃となるのだ。」
――ガツタフの春の賢者、エロルド
"Every evil destroyed is a strike against the enemy."
――Erold, Gatstaf springsage
異界月

鋤引きの雄牛/Yoked Ox

女勇者が自ら背負う神々への義務を履行することを学んだ場所は、戦場ではなく穀物畑であった。彼女は大地を守るために呼ばれる遥か前から耕していたのであった。
――「テーリアス」
It was in fields of grain, not fields of battle, that the Champion learned to bear the yoke of duty to the gods. She worked the land long before she was called on to defend it.
――The Theriad
テーロス マジック・オリジン

名門のグール/Highborn Ghoul

「ここじゃ死者の眠りは浅いんだ。ベッドの贅沢さに関係なくな。」
――墓掘りのワルマー
"All the dead sleep lightly here, no matter how refined their beds may be."
――Grafdigger Wulmer
闇の隆盛

ハートのスリヴァー/Heart Sliver

ジェラードはこの謎の脈動はどこから来るのだろうと、くまなくあたりを見まわした。まさにその時、スリヴァーどもがあちこちのクレバスからどっとあふれ出るように現れた。
Gerrard looked all around for the source of the mysterious pulse, and at that moment the slivers boiled forth from the crevasses.
テンペスト

ザルファーの指揮官/Zhalfirin Commander

指揮とは、一本のつるの上を渡りながら、他の者たちには確かな大地を進んでいるのだと思いこませる技である。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Command is the act of balancing on a vine and convincing others that it is firm ground."
――Sidar Jabari
ミラージュ

猛火のヘルハウンド/Blazing Hellhound

それは骨から肉を食いちぎり、そして燃える口から灰を飲み込む。
It tears the flesh from your bones and then swallows the ash with its fiery maw.
マジック・オリジン

ジェイスの誓い/Oath of Jace

「多元宇宙の繁栄のため、私はゲートウォッチとなる。」
"For the sake of the Multiverse, I will keep watch."
ゲートウォッチの誓い

Vodalian Mage

Vodalian Mages were invaluable in magical combat. Unfortunately, the Homarids raided with strength, numbers, and very little magic.
フォールン・エンパイア

海墓のスカーブ/Seagraf Skaab

「貴君の新作は感銘の至り。その技法に最大限の賛辞を贈る。あれこそ至高の名に相応しい。余は近時、其方の研究への参画の栄誉に浴すを欲するものなり。」
――ルーデヴィックからゲラルフへの書簡
"Your recent work is an inspiration. I have the utmost respect for your approach, and your craft is impeccable. At your convenience, I would be honored to collaborate on a project."
――Ludevic, letter to Geralf
イニストラードを覆う影

リスティックの教示者/Rhystic Tutor

どんな鍵でも開けることができるように、どんな秘密でも明かすことができる。
Any lock can be undone, any secret revealed.
プロフェシー

自然発生/Spontaneous Generation

菌類は廃墟の上で繁殖する。特にメルカディアの廃墟の上で。
Saprolings always thrive on the ruins of others, and Mercadia ruins more than most.
メルカディアン・マスクス

天使の壁/Angelic Wall

平和のときには、平和の美しさを見よ。
戦いのときには、戦いの正当さを思え。
Be at peace, and observe its beauty. Be at war, and feel its justice.
ポータル・セカンドエイジ

確実な一撃/Sure Strike

死を目前にすると、恐れるより先に無謀な行動をする者がいる。
To survive imminent doom, it sometimes takes a foolhardy soul who acts first and fears later.
戦乱のゼンディカー

霊体の羊飼い/Spectral Shepherd

一般人が休まらぬ霊になると、生前の労働を続けることが多い。
The restless geists of common folk often continue their lifelong labors.
イニストラードを覆う影

ウェザーライト,Noneアブザンの優位/Abzan Advantage

「生き残るためには、あらゆる好機をものにせねばならぬ。」
――不屈のダガタール
"To survive, you must seize every opportunity."
――Daghatar the Adamant
運命再編

ドルナウの死体あさり/Drunau Corpse Trawler

海墓は縫い師にもグール呼びにも一様に大量の素材をもたらした。
Seagrafs yield an abundance of resources for stitchers and ghoulcallers alike.
イニストラードを覆う影

Urza's Engine

Humans and machines working together can be fearsome indeed!
――Arcum Dagsson
アライアンス

集中破り/Broken Concentration

プレッシャーがかかった心は、折れたり破れたりする。
Some minds bend under pressure. Others break.
イニストラードを覆う影

墓所を歩くもの/Crypt Creeper

あいつは食べ物を掘り出すために、自分を土の中に埋めるんだ。
To unearth its dinner, it inters itself.
オデッセイ

悪戯なポルターガイスト/Mischievous Poltergeist

過去は幽霊。誕生の瞬間から息を引き取るそのときまで、人を悩ませ続ける。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"The past is a ghost that haunts you from the moment it exists until the moment you don't."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

海の精/Sea Spirit

It rose above our heads, above the ship, and still higher yet. No foggy, ice-laden sea in the world could frighten me more.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

峡谷に潜むもの/Canyon Lurkers

起伏のあるカル・シスマ丘陵地帯は騎兵にとっては不利な地形であるが、伏兵を配置するにはうってつけの地形である。
The broken Qal Sisma foothills make poor terrain for cavalry, but a perfect setting for ambushes.
タルキール覇王譚

革命家チョー=マノ/Cho-Manno, Revolutionary

もはやメルカディアの仮面が真実を覆い隠すことはできぬ。ついに我らの時代がやってきたのだ。
――チョー=マノ
"Mercadia's masks can no longer hide the truth. Our day has come at last."
――Cho-Manno
メルカディアン・マスクス

疫病風/Plague Wind

昇天の第二の風は、もぎ取る者の風なり。価値なき物を破壊する風なり。
――輝かしきケルドの書
"The second wind of ascension is Reaver, slaying the unworthy."
――Keld Triumphant
プロフェシー 第8版 第9版

砂岩の戦士/Sandstone Warrior

ものが堅固であることを言い表すのに、「岩のように固い」とおれもよく言ったものだが、そんな比喩はもう使えないな。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I used to describe something stable as 'rock solid.' So much for that expression."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

運命編み/Weave Fate

ティムールのシャーマンたちは3つの運命を口にする――現在、過去の残響、そして書かれざるもの。彼らは絡み合った可能性の中にちらつく道の先を見い出す。
Temur shamans speak of three destinies: the now, the echo of the past, and the unwritten. They find flickering paths among tangled possibilities.
タルキール覇王譚

狂気の祭壇/Altar of Dementia

お前が狂気になると言うことではないのさ。狂気にしてくれと哀願するようになることなのさ。
――ヴォルラス
"It is not that you will go mad. It is that you will beg for madness."
――Volrath
テンペスト

剣歯蟻/Saber Ants

奴らが戦場にいるのは、敗者を喰い終わるまでの間だけさ。
They stay on the battlefield only long enough to consume the losers.
メルカディアン・マスクス

10.02.2020

干渉/Meddle

その一撃がわきにそれて、シャディーミーアはほっとするのと同じぐらい仰天した。
――アファーリー「語り」
"Shadimir was as surprised as he was relieved when the blow turned aside."
――Afari, Tales
ミラージュ

ゴブリンの闘士/Goblin Grappler

ダールの兵士は、鋭い刃ですっぱり切り殺される方が、ゴブリンの錆びついた鎖に縛られて殺されるよりもよっぽどましなことを学んだ。
Daru soldiers learned it's better to have a clean death from a sharp blade than to tangle with a goblin's rusted chains.
レギオン

エイヴンの従者/Aven Squire

弱者が戦場へ突撃すると、勇気は伝染しやすくなる。
When the meek charge into battle, courage becomes infectious.
コンフラックス 基本セット2013

コンフラックス,None怒りの天使アクローマ/Akroma, Angel of Wrath

休息も 慈悲も与えぬ。何があってもだ。
"No rest. No mercy. No matter what."
レギオン タイムシフト

戦場の霊/Battleground Geist

霊の中には、花瓶を動かしたり部屋に寒気をもたらしたりせず、霊体の軍団を率いて生ける者の心臓に爪を立てるものもいる。
Not content to nudge vases and chill drawing rooms, some geists muster spectral armies to claw at the hearts of the living.
イニストラード

焚きつけ/Kindle

解放への期待は、無益の火によって無惨に焼けただれる。
Hope of deliverance is scorched by the fire of futility.
テンペスト

リシャーダの質屋/Rishadan Pawnshop

どんなもんも最後には海沿いのところへたどり着くのさ。潮に乗って来るにしろ、信用貸しの結果来るにしろね。
Everything comes to the waterfront eventually, on the tide or on credit.
メルカディアン・マスクス

デレロー/Derelor

Strength it has, but at the cost of a continuous supply of energy. Such failure can bear only one result.
――From the execution order for Endrek Sahr, Master Breeder
フォールン・エンパイア

自己洞察/Insight

お前と力を合わせて戦うか、お前と対戦するか、おれは前者を望むよ。おれの時代が終わった後ならね。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"We can fight with you or against you. After my day, I'd prefer the former."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

応急手当/Heal

Sometimes even the smallest boon can save a life.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ

シャノーディンのドライアド/Shanodin Dryads

Moving without sound, swift figures pass through branches and undergrowth completely unhindered. One with the trees around them, the Dryads of Shanodin Forest are seen only when they wish to be.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ドレイクの雛/Drake Hatchling

飛ぶことを覚えることと、飛べるのが当たり前ということの間の隙間には、えも言われぬ美がある。
There is beauty in the space between learning to fly and taking it for granted.
メルカディアン・マスクス

狩りの精霊/Spirit of the Hunt

群れの絆は、時や死を超越する。
The bonds of the pack transcend time and death.
異界月

タニーワ/Taniwha

タニーワが寝返りをうてば、大地が波に洗われる。
――ハナンの詩人たち
"Taniwha rolls in its sleep, and the land is awash with the waves."
――Poetics of Hanan
ミラージュ

群の祭壇/Altar of the Brood

嘆願者は肉や銀や花や血を奉納する。祭壇は望むものを取り、その目は語られざる約束で輝きを放っている。
Supplicants offer flesh and silver, flowers and blood. The altar takes what it will, eyes gleaming with unspoken promises.
タルキール覇王譚

灰と化す/Reduce to Ashes

かつて聖戦士の訓練が行われていたエルゴード訓練場は、今は月皇の審問により異端とみなされた人々の処刑場となっている。
Previously the training center for cathars, the Elgaud Grounds are now used by the Lunarch Inquisition to punish those considered to be heretics.
イニストラードを覆う影

リスティックの吸管/Rhystic Syphon

ジャムーラのウィザードたちは魔術によって結ばれている。その結束を利用しようとするのは、邪悪な者だけだ。
Jamuraan wizards are linked together by magic, a bond that only the wicked dare exploit.
プロフェシー

Kobolds of Kher Keep

Kher Keep is unique among fortresses: impervious to aerial assault but defenseless from the ground.
レジェンド

無残な競争/Grim Contest

侵略者は獣の顎を生き延びて、その腐敗した皮を破り再び出られることを祈った。
The invader hoped he could survive the beast's jaws and emerge through its rotting skin.
運命再編

幽霊の歩哨/Ghostly Sentinel

石の安息所では神秘家が死んだ英雄たちの霊魂に呼びかけ、砦を守ってもらう。
Mystics of the Stone Havens call upon the spirits of fallen heroes to defend the refuges.
戦乱のゼンディカー

目潰しドローン/Blinding Drone

「ゼンディカーの真の神々が顕現なさったのです。尊崇にせよ苦悶にせよ、世界はひざまづくでしょう。」
――永代巡礼会の高僧、アイリ
"Zendikar's true gods have risen. Whether in reverence or agony, all the world will kneel."
――Ayli, high priest of the Eternal Pilgrims
ゲートウォッチの誓い

低地の巨人/Lowland Giant

「フン!」とターンガースは鼻を鳴らした。「あいつがお前のようなものをエサにするわけがないだろう」スクイーはほっとした様子だった。「まったく」とターンガースは続けた。「お前はあいつのエサよりも、あいつのつまヨウジに向いてるじゃないか」
"Faugh!" snorted Tahngarth. "Why would it make a meal of something like you?" Squee looked relieved. "No," he continued, "you'd make a much better toothpick."
テンペスト

スゥルタイのゴミあさり/Sultai Scavenger

歩く屍肉の軍隊を護衛しているため、スゥルタイのエイヴンたちは常に食事に困ることはない。
Since they guard armies of walking carrion, Sultai aven are never far from a meal.
タルキール覇王譚

建築家の祝福/Builder's Blessing

「しっくいに聖なる結界を埋め込むんだ。さもなければ街中に血が流れるぞ。」
――スレイベンの石大工、ヴァドヴァー
"Mix the mortar with holy wards, or blood will run in the streets."
――Vadvar, Thraben stonewright
アヴァシンの帰還

精神病棟の訪問者/Asylum Visitor

「狂人の妄言には、この世ならざる知識が隠されていいるわ。」
"The ravings of the mad are laced with eldritch knowledge."
イニストラードを覆う影

ウンヤロ蜂の一刺し/Unyaro Bee Sting

大義に殉ずることについて、蜂は多くを教えてくれる。
――聖なる報復者、アズマイラ
"Much can be learned from the bees about dying for a cause."
――Asmira, Holy Avenger
ミラージュ

吸魂/Syphon Soul

Her lips suck forth; see, where it flies
――Christopher Marlowe, The Tragical History of Doctor Faustus
レジェンド

マナの座、オムナス/Omnath, Locus of Mana

それは迫り来る嵐に立ち向かうために集まる。
It gathers against the coming storm.
ワールドウェイク

グロータグの打つもの/Grotag Thrasher

ゴブリンは乗り手になったつもりでいた。トカゲは新しい振り回し棒が手に入って喜んでいた。
The goblin fancied himself a rider. The lizard was happy with its new flail.
ワールドウェイク

Hunding Gjornersen

You would never guess, at the terrifying sight of the man, that Hunding was as charming a companion as one could wish for.
レジェンド

東屋のエルフ/Arbor Elf

ムル・ダヤのエルフはタジュールの一族を、梢に根が仕えていると考える尊大な樹の束縛者として拒絶している。
The Mul Daya elves reject their Tajuru kin, calling them arrogant tree-binders who think the roots serve the canopy.
ワールドウェイク

Krovikan Elementalist

The Elementalists' talents could be useful if turned to other purposes.
――Zur the Enchanter
アイスエイジ

Kjeldoran Escort

We willingly trade with Kjeldor, but the peace we build must come from both our lands.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アライアンス

最前線の賢者/Frontline Sage

最初の武器が抜かれる前から、その戦闘は指揮官の頭の中で勝利を収めていた。
The battle was won in the commander's head before the first weapon was drawn.
コンフラックス

神々しい光/Divine Light

ファイレクシアは情け容赦ない場所だ。そして私は情け容赦ない気分の怒れる君主だ。
――ウィンドグレース卿
"Phyrexia is an unforgiving place, and I am an angry lord in an unforgiving mood."
――Lord Windgrace
アポカリプス

渇き/Thirst

千の死に方の第一番目。
The first of the Thousand Deaths.
ミラージュ

気絶/Stun

たしかにあれは安直な手だったさ。しかし、おれにはあの手しかなかったんだ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I concede it was a cheap shot, but it was the only one I could afford."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

よろめき/Off Balance

大きな武器は大きなダメージをもたらす――ただし命中したらの話だが。
A heavy weapon deals plenty of damage――but it does have to hit.
ネメシス

噴出する戦慄狼/Erupting Dreadwolf

「……ちぇっ、狼男みたいな何かでも我慢するか。」
――ケッシグの矢筒のラフ・ギエル
". . . heck, I'd settle for anything that even resembled a werewolf."
――Raf Gyel of the Quiver of Kessig
異界月

幽霊火の刃/Ghostfire Blade

龍の炎を恐れるのであれば、あなたにそれを振るう資格はありません。
If you fear the dragon's fire, you are unworthy to wield it.
タルキール覇王譚

寄生的な大梟/Parasitic Strix

それはグリクシスの境界で何も食料を見つけられず、バントの空へ向き直った。
After finding no sustenance on the edges of Grixis, it turned to the skies of Bant.
コンフラックス

マルコフの刃の達人/Markov Blademaster

「定命の者は、剣技を鍛えてせいぜい数十年だ。そんな者が、どうやって永遠の時が与えてくれる高みへと届くというのだ?」
"Mortals practice swordplay for a few decades at best. How can they ever attain the exquisite mastery that eternity has to offer?"
闇の隆盛

ヴェクティスの工作員/Vectis Agents

エスパーから来た盗賊は、エーテリウムによる強化で生命反応を抑えられていたため、グリクシスの廃墟を漁ることが驚くほど簡単であることに気づいた。
With their life energy suppressed under their etherium enhancements, thieves from Esper found it surprisingly easy to explore the ruins of Grixis.
コンフラックス

スレイベンの異端者/Thraben Heretic

「死者を焼くことを非難するならさせておけばいい。グール呼びどもに、これ以上奴らの狂気の燃料を与える訳にはいかん。」
"Let them decry me for burning the dead. I'm not giving those ghoulcallers any more fuel for their madness."
闇の隆盛

勇敢な行為/Gallantry

「どうぞ許して」とミリーは囁くように言った。「あなたのことを邪魔だと思っていた私なのに、あなたは命を救ってくださった」ハナは穏やかな様子で、その詫び言葉を受け容れた。
"Forgive me," Mirri whispered. "I thought you a burden, and you saved my life." Hanna quietly accepted the apology.
テンペスト