生きては心なき殺人者、死しては知性なき殺人者。
Heartless killer in life, brainless killer in death.
アヴァシンの帰還
2.22.2020
アンデッドの処刑人/Undead Executioner
蒸気吐き/Steam Spitter
その腹は、吐き出して武器とするための煮えたぎるほど熱い体液を生むこともできるし、ゆっくりと防御のための氷の巣を紡ぐこともできる。
Its belly produces a boiling-hot fluid it can spit as a weapon or spin slowly enough to freeze into a defensive web.
コールドスナップ
潮力の精霊/Tideforce Elemental
引いては満ち、高くまた低く、流砂のように速くまた緩い。
Ebb and flow, high tide and low, quick as sand and just as slow.
ワールドウェイク
命取りの昆虫/Deadly Insect
こいつの恐るべき一刺しを食らえば、苦痛を感じる間も無いだろう。
――柏槙教団の代言者、ジェウール・カルサリオン
"There is no time for pain when this beast leaves its terrible sting."
――Jaeuhl Carthalion,
Juniper Order Advocate
アライアンス
雲のスプライト/Cloud Sprite
繊細なスプライトは、サプラーツォのためにメッセージを運んでいる。しかし、メルカディアの汚らしい市場には絶対に着地しようとしないんだ。
The delicate sprites carry messages for Saprazzans, but they refuse to land in Mercadia City's filthy markets.
メルカディアン・マスクス
有徳の一角獣/Revered Unicorn
夢に見ることさえ、自分には分不相応な気がします。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"I felt unworthy even to dream of it."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト
精鋭なる射手/Elite Archers
天使の羽をつけた矢は、ほとんど的をはずすことがない。
Arrows fletched with the feathers of angels seldom miss their mark.
ウルザズ・サーガ
ペンドレルの霧/Pendrell Mists
とらえどころがない――くせに、しつこい――ところが、まるで食欲のようだ。
As insubstantial――and as insistent――as appetite.
ウェザーライト
白兵戦/Hand to Hand
ターンガースとグレヴェンの争いが互角だったなどということは、ターンガースの頭の中にだけあることだった。
The match between Tahngarth and Greven was close only in the mind of the minotaur.
テンペスト
アブザンの先達/Abzan Guide
「これらの道は荒廃しているうえに変わりやすい。私の後をついてくるがいい。さもなくば荒野で屍をさらすことになる。」
"These roads are desolate and changeable. Follow me, or die in the wastes."
タルキール覇王譚
突き刺さる雨/Biting Rain
イニストラードでは、屋内に閉じこもるのは悪いことではない。
On Innistrad, it is seldom wrong to stay indoors.
イニストラードを覆う影
ギザ蜂の群れ/Jagwasp Swarm
「ひよっこの探検家と老練の頑固頭の見分け方を知ってるかい?どっちがギザ蜂の群れを日没と間違えるか見てればいいのさ。」
――航海士シャーディア
"You know how to tell a sapling explorer from an old hardhead? See which one mistakes a swarm of jagwasps for the setting sun."
――Chadir the Navigator
ワールドウェイク
盲いたグール/Sightless Ghoul
それは主の恐ろしい意思に導かれ、闇雲にスレイベンの門へと進み続ける。
It blindly marches on Thraben's gates, guided by its master's direful will.
闇の隆盛
エンチャント奪取/Steal Enchantment
どうして私がまがい物を使ってまで人にこびへつらう必要があるんだ。自分の持っているものだけで十分満足だというのに?
――熟達の魔術師、アーテイ
"Why should I flatter another with imitation when I can satisfy myself through possession?"
――Ertai, wizard adept
テンペスト
Thrull Wizard
In crafting intelligent Thrulls to assist in sacrifices, Sahr inadvertantly set the stage for the Thrull Rebellion.
――Sarpadian Empires, vol. II
フォールン・エンパイア
鏡印章の兵長/Mirror-Sigil Sergeant
「私にたくさんの命があるなら、その全てをバントのために捧げるものを。」
"If I had many lives, I would give them all for Bant."
コンフラックス
水蓮の花びら/Lotus Petal
「考えてもみてよ」とハナは花びらをなでながらしみじみと言った。「こんなに美しい花が、みにくい物欲を起こさせるなんてね」
"Hard to imagine," mused Hanna, stroking the petal, "such a lovely flower inspiring such greed."
テンペスト
心に静寂/Serene Heart
魔法がおまえの杖ならば、それをあきらめ、自分の足で歩くことを覚えよ。
――テフェリー
"If magic is your crutch, cast it aside and learn to walk without it."
――Teferi
ミラージュ
根切りワーム/Rootbreaker Wurm
ジェラードが脱出するとき、ワームはマーフォークを3匹口いっぱいに押し込んでむしゃむしゃやり、結果的にジェラードの脱出を援護した。
As Gerrard made his escape, the wurm covered his flight by helping itself to three great mouthfuls of merfolk.
テンペスト
霧氷殻の死者/Rimebound Dead
トレッサーホーンも今や我が手中。湖を浚ってすべての骨を我の元に持て。お前のために新たな軍団を作ろう。テリシアが見たことのないような者どもだ。
――霧氷風の使い手、ハイダーから、ハーコンに向けて
"Tresserhorn is ours now. Dredge the lake and bring me all the bones you find. We'll build you a new army, the likes of which Terisiare has never seen."
――Heidar, Rimewind master, to Haakon
コールドスナップ
嵐のシャーマン/Storm Shaman
Embrace the storm. Its voice shall echo within you, and its fire shall become your touch!
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アライアンス
手品/Legerdemain
スクイーは暖かい珠をポケットにねじ込み、かわりに石を一つそっと置いた。「グロック」と彼は満足してつぶやき、身を隠した。
Squee tucked the warm ball in his pocket and slipped a pebble in its place. 'Glok,' he mumbled, and hid.
テンペスト
スカーブの大巨人/Skaab Goliath
「頭が三つ、腕が六本、鎧の移植、良くなってるぞ……普通の数よりな。」
――縫い師、ゲラルフ
"Three heads, six arms, and some armor grafts are better than . . . the normal numbers of those things."
――Stitcher Geralf
イニストラード
タジュールの重鎮/Tajuru Stalwart
「この困難の時代、ゼンディカー全土が苦しみ叫んでいる。あなたにも聞こえる?」
"In its time of hardship, all of Zendikar cries out in pain. Are you listening?"
戦乱のゼンディカー
ぬかるみの大口/Maw of the Mire
礼拝堂が地に引きずり込まれ、塔の鐘は沼の深みがその響きをかき消すまで鳴り響き続けた。
As the chapel was dragged under, the bell in the tower rang until the murky depths forever silenced its toll.
イニストラード
ボリアルのグリフィン/Boreal Griffin
ボリアルの空からは雪以上の物が降ってくる。
――空隊長、アーキン・エギルソン
"More than snow falls from the Boreal skies."
――Arkin Egilsson, skycaptain
コールドスナップ
捕海/Griptide
「岸のすぐ先の海墓に注意しな。水の中にゃ、お手軽な飯を探してる腹を減らした霊がうようよしてんだ。」
――エバハート船長
"Beware the seagrafs just off the shore. These waters are filled with hungry geists looking for an easy meal."
――Captain Eberhart
闇の隆盛
ハートウッドの巨人/Heartwood Giant
木々の間を吹く風は、穏やかに吹く。しかし風に吹き飛ばされる木々は、そうはいかない。
Wind in the trees is soothing, but the same can't be said for trees on the wind.
テンペスト
渦巻き乗り/Whirlpool Rider
風と水がぶつかり合えば、変化が起こるは必然。
Where the wind meets the water, change is inevitable.
アポカリプス
吸血貴族/Vampire Noble
「非常事態といっても、優美に対処できないほどではないでしょう。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"No emergency is so dire that it cannot be dealt with elegantly."
――Olivia Voldaren
イニストラードを覆う影
遠沼の猟犬/Hound of the Farbogs
遠くで吠える声が聞こえたと思った途端、首にかかる息を感じるだろう。
As you hear it baying in the distance, you'll feel its breath on your neck.
イニストラードを覆う影
ザ・ダーク,None先発の斥候/Advance Scout
道は兵士たちの無数の足跡で踏みならされている――みんな同じ方向に向かっている。戻る足跡はひとつもなし。
――ヴェクの巫女
"The soldier's path is worn smooth by the tread of many feet――all in one direction, none returning."
――Oracle en-Vec
テンペスト
砂岩の戦士/Sandstone Warrior
ものが堅固であることを言い表すのに、「岩のように固い」とおれもよく言ったものだが、そんな比喩はもう使えないな。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I used to describe something stable as 'rock solid.' So much for that expression."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト
巡礼者の守護霊/Guardian of Pilgrims
エムラクールが引き起こす物質の歪みに耐性があるため、霊たちは人類の重要な盟友とされている。
Immune to the physical warping caused by Emrakul, geists proved to be some of humanity's most important allies.
異界月
消耗する負傷/Debilitating Injury
「ティムール内部に弱点が無いのであれば、それをこちらが連中に押し付けてやるまでだ。」
――スゥルタイのカン、シディシ
"If weakness does not exist within the Temur then we shall force it upon them."
――Sidisi, khan of the Sultai
タルキール覇王譚
剣の踊り手/Sword Dancer
たいていの兵士は剣を武器だと考える。ゾオ派の僧侶には、剣は最強の盾にもなるんだ。
Most soldiers think of the sword as a weapon. In the hands of Zho monks, swords are also the strongest of shields.
プロフェシー 第8版
天界のほとばしり/Celestial Flare
「攻撃しようとしたとき、君は負けていたのさ。」
――ギデオン・ジュラ
"You were defeated the moment you declared your aggression."
――Gideon Jura
基本セット2014 マジック・オリジン
Ramirez DePietro
Ramirez DePietro is a most flamboyant pirate. Be careful not to believe his tall tales, especially when you ask his age.
レジェンド
ハナの保護管理/Hanna's Custody
私は必要なら命を投げ出してもレガシーを守るわ。レガシーの目的は、私の目的よりもずっと重要ですもの。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"I protect the Legacy with my life if necessary, for its purpose is far more important than my own."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト
モークラットのバンシー/Morkrut Banshee
「恨みを捨てなさい。さもなくば、殺したいほどの怒りに取り憑かれ、沼地を永遠にさまようことになりかねません。」
――アヴァシンの僧侶、ヒルディン
"Let go your grudges, or risk wandering the bogs forever in a murderous rage."
――Hildin, priest of Avacyn
イニストラード コンスピラシー
2.21.2020
石の宣告/Declaration in Stone
これがどういうことなのかソリンには明白だった。ナヒリがマルコフ荘園に来たのだ。
The message was clear to Sorin――Nahiri had paid Markov Manor a visit.
イニストラードを覆う影