ウワーッ!
"Ewww"
ウェザーライト
1.25.2020
ストロームガルドの騎士/Knight of Stromgald
Kjeldorans should rule supreme, and to the rest, death!
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ
塁壁を這うもの/Rampart Crawler
あのそびえ立つ塔の中にいる市長さえも、我々の手が届かないわけではないのだ。
――カテラン組合の支配人
"Not even the magistrate in his lofty tower is out of our reach."
――Cateran overlord
メルカディアン・マスクス
氷河の末裔/Scion of Glaciers
「冬の氷から生まれた春の川ほど自由なものはない。」
――狩猟の統率者、ニトゥラ
"There is nothing so free as the spring river born of winter's ice."
――Nitula, the Hunt Caller
タルキール覇王譚
野生の象/Wild Elephant
父さんから聞いた話を教えてあげよう……子豹を踏みつぶしたのは象の群れだとわかっていながら、代わりに山羊を九頭殺した豹の父親の話を。
――「夜と昼の恋歌」
"I will tell my father's stories . . . . How the elephants trampled the leopard cub, and its father, though he knew, killed nine goats instead."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ
悪戯なポルターガイスト/Mischievous Poltergeist
過去は幽霊。誕生の瞬間から息を引き取るそのときまで、人を悩ませ続ける。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"The past is a ghost that haunts you from the moment it exists until the moment you don't."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版
灰色熊/Grizzly Bears
Don't try to outrun one of Dominia's Grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. Of course, you could run up a tree. In that case you'll get a nice view before it knocks the tree down and eats you.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
マナ力の鎚鉾/Manaforce Mace
断片が繋がりあったとき、かつて日常物だと思われていた遺物は、忘れ去られていた力を取り戻した。
As the shards merged, relics once thought mundane regained forgotten powers.
コンフラックス
ティムールの剣歯虎/Temur Sabertooth
ティムールは自分たちを、アブザンより原始的な結びつきを持つ一つの群れとして認識している。
The Temur see themselves as a pack, their bonds more primal than the Abzan's.
運命再編
悔悟せる鍛冶屋/Repentant Blacksmith
For my confession they burned me with fire And found that I was for endurance made.
――The Arabian Nights, trans. Haddawy
アラビアンナイト
Hornet Cobra
Then inch by inch out of the grass rose up the head and spread hood of Nag, the big black cobra, and he was five feet long from tongue to tail.
――Rudyard Kipling, The Jungle Books
レジェンド
魔道士輪の暴漢/Mage-Ring Bully
「礼儀をわきまえろよ、ベレレン。俺たちはお前と一緒に眺めを楽しみたいだけだぜ。」
"Don't be rude, Beleren. We just want to enjoy the view with you."
マジック・オリジン
おとりの達人/Master Decoy
腕のいいおとりを使えば、敵をしりぞけることができる。おとりの達人ともなれば、生き延びてふたたび敵をしりぞけてくれる。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"A skilled decoy can throw your enemies off your trail. A master decoy can survive to do it again."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト
灰と化す/Reduce to Ashes
かつて聖戦士の訓練が行われていたエルゴード訓練場は、今は月皇の審問により異端とみなされた人々の処刑場となっている。
Previously the training center for cathars, the Elgaud Grounds are now used by the Lunarch Inquisition to punish those considered to be heretics.
イニストラードを覆う影
Folk of the Pines
Our friends of the forest take many forms, yet all serve the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ
ゲートウォッチの誓い,None闇の掌握/Grasp of Darkness
五つの太陽の世界では、夜は攻撃的にならざるをえない。
On a world with five suns, night is compelled to become an aggressive force.
ミラディンの傷跡
確実性の欠落/Lapse of Certainty
心と身体の繋がりが無ければ、魔法は単なる頭の中の考えと、舌先の言葉に過ぎない。
Without a connection of mind and body, magic is just an idea stuck in the head, a word on the tip of a tongue.
コンフラックス
回収蔦/Reclaiming Vines
「この世界は長期間占有されてうんざりしているの。」
――ニッサ・レヴェイン
"This world tires of its long occupation."
――Nissa Revane
戦乱のゼンディカー
立ち上がるアーボーグ/Urborg Uprising
アーボーグでは、死は絶対的なものではない。
In Urborg, few things are less permanent than death.
アポカリプス
憑依された護衛/Haunted Guardian
「犠牲者の血を抜いて、死体を売って、魂は見張り番として使えばいいのです。騒がしさも、煩わしさも、面倒はすべてなくなるわ。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"Drain the victim's blood, sell the corpse, and use the soul on guard duty. No muss, no fuss, no problems."
――Olivia Voldaren
アヴァシンの帰還
砂嵐/Sandstorm
Even the landscape turned against Sarsour, first rising up and pelting him, then rearranging itself so he could no longer find his way.
アラビアンナイト
刃の隊長/Chief of the Edge
「我々は速く、強く、刃が空を切る音も鋭い。恐れるな!ためらわず一撃を繰り出せ!」
"We are the swift, the strong, the blade's sharp shriek! Fear nothing, and strike!"
タルキール覇王譚
外洋/High Seas
波が砕けるときは身をかがめよ。さもなくば、お前も砕けることになる。
――サプラーツォの諺
Bend as the wave breaks or it will break you as well.
――Saprazzan saying
メルカディアン・マスクス
収穫の魂/Soul of the Harvest
種から芽が出るときも、蔓の先に実がなるときも、収穫月のもとで穀物が刈り取られるときも、それは確かに存在している。
It's there when a seed sprouts, when gourds ripen on the vines, and when the reapers cut the grains under the Harvest Moon.
アヴァシンの帰還
エリシゾン/Erithizon
サソリとは違って、エリシゾンは自分自身の武器に対する免疫を持っていない。
Unlike scorpions, the erithizon isn't immune to its own weaponry.
メルカディアン・マスクス
ブラッド・ペット/Blood Pet
「それは違う」とヴォルラスは言った。「おれが生きてるもんが嫌いだなんてことはないさ。なにせ、いろいろ役に立ってくれるからね」そして声を上げて笑った。
"You are wrong," Volrath said. "I do not hate the living. They often prove quite useful to me." And then he laughed.
テンペスト 第6版
アーボーグの報復/Urborg Justice
これが、単なる仕返しと正当な報復の微妙な違いだ。
――クロウヴァクス
"It is a narrow line between justice and vengeance."
――Crovax
ウェザーライト
熱病のけいれん/Fevered Convulsions
どうしてジェラードを捕まえそこなったのか、もう一度言ってみろ。え、役立たずのデクノボーめ。
――ヴォルラスからグレヴェンへ
"Tell me again why you failed to capture Gerrard, you worthless pile of spine."
――Volrath, to Greven
テンペスト
秘儀の打ち合い/Arcane Melee
魔術師同士の議論が知性だけで決着することはない。
Debates between wizards are never purely academic.
アヴァシンの帰還
大蛇の儀式/Rite of the Serpent
「お前の死から、新たな命が。お前の損失から、我らの儲けが。」
――カルシの監視者、キラダ
"From your death, new life. From your loss, our profit."
――Kirada, Qarsi overseer
タルキール覇王譚
オーク弩弓隊/Orcish Artillery
In a rare display of ingenuity, the Orcs invented an incredibly destructive weapon. Most Orcish artillerists are those who dared criticize its effectiveness.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
戦場の霊/Battleground Geist
霊の中には、花瓶を動かしたり部屋に寒気をもたらしたりせず、霊体の軍団を率いて生ける者の心臓に爪を立てるものもいる。
Not content to nudge vases and chill drawing rooms, some geists muster spectral armies to claw at the hearts of the living.
イニストラード
Enslaved Scout
Her soldiers' hatred for the Goblins is tempered only by their need for what the Goblins alone hold: knowledge of their mountain home.
――King Darien of Kjeldor
アライアンス
無謀な識者/Reckless Scholar
「良い山師は、砂から金をふるい分けられなくちゃいかん。」
"Any good prospector must sift the gold from the sand."
ゼンディカー コンスピラシー
鉄の根の樹人族/Ironroot Treefolk
The mating habits of Treefolk, particularly the stalwart Ironroot Treefolk, are truly absurd. Molasses comes to mind. It's amazing the species can survive at all given such protracted periods of mate selection, conjugation, and gestation.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
荒野での交渉/Diplomacy of the Wastes
「我々の使者たちは優れた交渉人であるのでね。」
――死に微笑むもの、アリーシャ
"Our emissaries are gifted negotiators."
――Alesha, Who Smiles at Death
運命再編
暁の騎士/Knight of Dawn
争いの場では、日の出のごとくにきらめけ。
――暁の騎士のモットー
Flash like daybreak to the fray.
――Motto of the Knights of Dawn
テンペスト
狂気の残骸/Wrack with Madness
スカサルは復讐と苦悩と憤怒に満たされた霊魂で、常に襲いかかる弱い精神を求めている。
The skathul, spirits consumed by revenge, fester and seethe while looking for weak minds to assault.
闇の隆盛
幻影の翼/Phantom Wings
「でも言ったじゃないか!『山羊が空を飛んだら』って」スクイーは泣き出しそうな声で言った。
"But you said 'when goats fly!'" Squee whined.
ウェザーライト
呼び声の鳴動/Sound the Call
狼を呼び寄せるんなら、いい獲物とするか、いい獲物になるかのどっちかなのを覚悟しておけ。
――エルフの狩人、ケルシンコのターヴェティ
"If you call the wolves, ensure you have a worthy hunt, or you may become the hunted."
――Taaveti of Kelsinko, elvish hunter
コールドスナップ
オーク弩弓隊/Orcish Artillery
In a rare display of ingenuity, the Orcs invented an incredibly destructive weapon. Most Orcish artillerists are those who dared criticize its effectiveness.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
ヘイヴングルの吸血鬼/Havengul Vampire
「あの弱まりゆく脈動――あれが私にワルツを舞わせるのだよ。」
"That slowly decreasing pulse――that's the beat I waltz to."
アヴァシンの帰還
1.24.2020
パンゴザウルス/Pangosaur
このクリーチャーの全身をのみこむほど大きい森は、ラッシュウッドしかない。
Only Rushwood is vast enough to swallow this creature whole.
メルカディアン・マスクス
有刺の原野/Barbed Field
ケルド人どもは、どこへ行ってもその土地を武器に変えてしまった。
Wherever they went, the Keldons transformed the land into a weapon.
プロフェシー
尊き一角獣/Prized Unicorn
「その魔法の角に対する欲望は、かくも血なまぐさい強欲さを呼び起こし、ついにはその一角獣を見た者は、それを手に入れるために殺そうとするに至る。」
――エルフの大ドルイド、ダイオヌス
"The desire for its magic horn inspires such bloodthirsty greed that all who see the unicorn will kill to possess it."
――Dionus, elvish archdruid
基本セット2010 基本セット2011 マジック・オリジン
いかづち/Thunderbolt
魔術師たちの大半は、侮辱にはいかづちで応えるものと決めている。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Most wizards consider a thunderbolt to be a proper retort."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト
燃ゆる盾のアスカーリ/Burning Shield Askari
敵の死体に膝まで埋りながら馬を走らせるとき、俺は人生に満足を覚える。
――老練のアスカーリ、アキーン
"Any day that I ride my horse up to my ankles in the remains of my enemies is a good day."
――Akin, seasoned askari
ミラージュ
ゴブリンの王/Goblin King
To become king of the Goblins, one must assassinate the previous king. Thus, only the most foolish seek positions of leadership.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
リスティックの盾/Rhystic Shield
1人のための盾はいいもんだ。万人のための盾なら、なおいい。
A shield for one is good. A shield for everyone is even better.
プロフェシー
塁壁を這うもの/Rampart Crawler
あのそびえ立つ塔の中にいる市長さえも、我々の手が届かないわけではないのだ。
――カテラン組合の支配人
"Not even the magistrate in his lofty tower is out of our reach."
――Cateran overlord
メルカディアン・マスクス
保税倉庫/Customs Depot
いちいち書類をそろえるより、ワイロのほうが話が早いんだよ。
A bribe is always faster than filling out paperwork.
メルカディアン・マスクス
面晶体の這行器/Hedron Crawler
「この不可思議な尖り方も愛らしいな。」
――同盟の統率者、タズリ将軍
"It's endearing, in a mystical, pointy sort of way."
――General Tazri, allied commander
ゲートウォッチの誓い
詮索/Prying Questions
月皇審問団の残党は、自白を引き出す新しい方法を見つけた。
What remained of the Lunarch Inquisition found new ways to extract confessions.
異界月
不気味な人形/Creepy Doll
子供の磁器人形が消えたある晩、それと共に台所の鋏と町の判事が消えた。
A child's porcelain doll went missing one night, as did a pair of kitchen shears and the town magistrate.
イニストラード
メテンダ・ライオン/Mtenda Lion
ライオンはその湖を一滴残らず飲み干してしまった!シーティーにとても感謝したライオンは、彼女にライオンと話せる力を授け、ほかのライオンたちに山羊を襲わせないことを約束した。
――アファーリー「語り」
"The lion drank that lake right up! In thanks, he gave Siti the power to speak with lions and make them leave the goats alone."
――Afari, Tales
ミラージュ
石弾の弾幕/Barrage of Boulders
洗練されていない戦略もそれなりに効果を発揮する。
Crude tactics can be effective nonetheless.
タルキール覇王譚
茨の壁/Wall of Brambles
What else, when chaos draws all forces inward to shape a single leaf.
――Conrad Aiken
リミテッド アンリミテッド リバイズド
霜の湿地/Frost Marsh
厳冬の熾烈な寒さに出口無く
人々は嘆き、その声は耳を裂く――
永遠の冷気はその意思を砕く
――叙事詩「冬の王の統治」
"Now caged in Winter's bitter chill,
Our people cry, their voices shrill?
Eternal cold breaks down their will."
――The Dynasty of Winter Kings
コールドスナップ
ケルドの狂戦士/Keldon Berserker
彼らは何も考えずに戦う。恐れを知らず、慈悲も知らない。
They fight beyond thought, beyond fear, and beyond mercy.
プロフェシー
地平線のドレイク/Horizon Drake
ドレイクは上昇気流や重力の流れを利用し、空中で眠る。中には、生まれてから死ぬまで地面に触れないものもいる。
Using thermal updrafts and gravity currents, drakes eat and sleep in the air. Some never touch the ground from birth until death.
ワールドウェイク
峡谷の山猫/Canyon Wildcat
「お前の親戚かい?」とアーテイは馬鹿にした声でミリーをからかった。
"Relative of yours?" Ertai teased. Mirri simply sneered.
テンペスト
鋼のゴーレム/Steel Golem
ジェラードを守るためなら自分の生命など惜しくないが、わたしの良心は他人の生命を奪うことを許してくれない。ためらいもせず人を殺す者はいくらもいるのだが。
――銀のゴーレム、カーン
"Although I would give my life to protect Gerrard, my conscience will not let me take another's. There are many who would not hesitate."
――Karn, silver golem
ウェザーライト
ラクシャーサの秘密/Rakshasa's Secret
ラクシャーサの声は優しく、その息も甘い香りが漂う。しかし、そのすべての言葉は狂気の呟きである。
The voice of a rakshasa is soft, its breath sweet. But every word is the murmur of madness.
タルキール覇王譚
火の猟犬/Pyre Hound
それは燃え盛る野火のようなバチバチという唸り声を上げる。
Its growl is the crackling and popping of a wildfire untamed.
イニストラードを覆う影
Veteran Bodyguard
Good bodyguards are hard to find, mainly because they don't live long.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
改良された縫い翼/Advanced Stitchwing
「改良は実践の帰結だ。」
――縫い師、ゲラルフ
"Improvement is a consequence of practice."
――Stitcher Geralf
異界月
巨体のサイクロプス/Hulking Cyclops
ある者は言う。実は、途方もなく大きなサイクロプスが両手で世界を回し、輝く一つ目で世界を見下ろしているのだと。
――アファーリー「語り」
"Some say a great cyclops turns the world in its hands, looking down upon it with its one bright eye."
――Afari, Tales
ヴィジョンズ
Gate to Phyrexia
The warm rain of grease on my face immediately made it clear I had entered Phyrexia.
――Jarsyl, Diary
アンティキティー
確実性の欠落/Lapse of Certainty
心と身体の繋がりが無ければ、魔法は単なる頭の中の考えと、舌先の言葉に過ぎない。
Without a connection of mind and body, magic is just an idea stuck in the head, a word on the tip of a tongue.
コンフラックス
黄金の羽根ズーベリー/Zuberi, Golden Feather
グリフィンたちに独自の神話があるならば、たぶんその神々は、太陽のように光り輝く羽根をまとっていることだろう。
――アファーリー「語り」
"If the griffins tell of their gods, perhaps they speak of feathers bright as the Sun."
――Afari, Tales
ミラージュ
レッドウッド・ツリーフォーク/Redwood Treefolk
ラノワールの森の中心では魔法がとっても強すぎて、木々も根を下ろしたままではいられないの。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"In the heart of Llanowar the magic is so strong that trees cannot stay rooted."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト
花咲く原野/Flowering Field
心をなごませる土地というものがある。その土地の穏やかさが魂に感じられるような。
Some lands are soothing, and their peace can be felt in the soul.
プロフェシー
ぬかるみの影/Mire Shade
沼はただ一人の魂もあきらめないのだと我らは悟った。そして、別の魂まで狙っていることを。
――斥候、エケメットの最後の日誌
"We realized the bog had not given up a soul but had come to claim a new one."
――Scout Ekemet, final journal
ミラージュ
行方不明/Gone Missing
「行方不明者は、消息不明なままの方がマシなこともある。」
――ヘイヴングルの市長、ヘルザグ
"Sometimes it's best for the lost to stay lost."
――Herzag, mayor of Havengul
イニストラードを覆う影
同体騎手/It That Rides as One
「……でも、実際に同じ体になっているのは今朝見たのが初めてね。」
――ガヴォニーの騎手、ウルダ
". . . but until this morning, I'd never seen them be of one body."
――Ulda, Gavony Rider
異界月
ファイレクシアのガルガンチュア/Phyrexian Gargantua
ファイレクシアの者たちでさえ、ガルガンチュアの夢にうなされる。
Other Phyrexians have nightmares about the gargantua.
アポカリプス 第9版
Barbary Apes
Unpredictable in the extreme, these carnivorous apes will prey even upon their own kind.
レジェンド
花盛りの春/Vernal Bloom
いろいろな文明社会で、隠れた美しい楽園の伝説がある。しかしアルゴスのエルフには、そんな物語の必要はない。
Many cultures have legends of a lush, hidden paradise. The elves of Argoth had no need of such stories.
ウルザズ・サーガ