6.25.2022

不浄の契約/Unhallowed Pact

悪魔との契約が墓場で終わることは滅多にない。
Agreements with demons seldom end at the grave.
アヴァシンの帰還

レッドウッド・ツリーフォーク/Redwood Treefolk

ラノワールの森の中心では魔法がとっても強すぎて、木々も根を下ろしたままではいられないの。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"In the heart of Llanowar the magic is so strong that trees cannot stay rooted."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

第8版,None熱心な士官候補生/Eager Cadet

The enthusiasm of the young, sharpened by the discipline of a soldier.
スターター

Inquisition

Many of those entrusted to Primata Delphine's care tended to express themselves with screams.
ザ・ダーク

大地への回帰/Return to the Earth

「龍はその吐く息と噛み付きによって恐れられている。しかし、あいつらが持つ翼こそが打ち倒す上での最大の障害となっている。地上に引き摺り下ろすことができれば、他の獣と同様に倒すことができる。」
――スゥルタイの狩人、カスゥール
"Dragons are feared for their breath and their bite, but it is their wings that make them unconquerable. Bring them to earth, and they die like any other beast."
――Kassur, Sultai hunter
運命再編

甲鱗のワーム/Scaled Wurm

Flourishing during the Ice Age, these Wurms were the bane of all Kjeldorans. Their great size and ferocity made them the subject of countless nightmares――they embodied the worst of the Ice Age.
――Kjeldor: Ice Civilization
アイスエイジ

書庫の霊/Geist of the Archives

最後の単語を読み終わると、最初のページに戻り、また読み始める。
After reading the final words, it turns back to the first page and begins again.
異界月

療養所の骸骨/Sanitarium Skeleton

肉体より先に精神が滅びた。
His mind was lost long before his flesh.
イニストラードを覆う影

無慈悲な決意/Merciless Resolve

「ナヒリよ、君は私を怒らせたかったのか。それがどれほどうまくいったか、すぐにわからせてやる。」
"You sought to anger me, Nahiri. Soon you will see how well you have succeeded."
イニストラードを覆う影

Monsoon

No one in her right mind would venture off the coast of Kjeldor during this season.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

石の雨/Stone Rain

May the forces that took Argoth beneath the waves never come among us again.
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

港の検査官/Port Inspector

多少の追加の費用はかかるかもしれません。追加の手数料、追加の差し押さえ、追加の税金、付加税、関税、輸入税、使用料、それに……。
"There may be a few minor additional fees, levies, duties, surtaxes, tariffs, imposts, tolls . . . ."
メルカディアン・マスクス

苦悶の鎖/Binding Agony

頭の中でサイが暴走する。
――「ひどい頭痛」を意味する、フェメレフの言いまわし
A crash of rhinos in my head
――Femeref expression meaning "a severe head pain"
ミラージュ

貪欲なるネズミ/Ravenous Rats

奴らがかじって駄目にした貴重な本の数々のことを考えれば、奴らの肉がずっと美味くなっていると思われるだろうね。
――ラースのエヴィンカー、ダヴォール
"For all the priceless tomes they have destroyed, one would think they would taste better."
――Davvol, Evincar of Rath
ウルザズ・デスティニー

Lightning Blow

If you do it right, they'll never know what hit them.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

ラースのスターク/Starke of Rath

誰に忠誠を尽くすべきか、おれにはわかっている。おれが忠誠を尽くす相手は、鏡を見ればいつもそこにいるよ。つまり、おれ自身ね。
――スターク
"I know to whom I owe the most loyalty, and I see him in the mirror every day."
――Starke
テンペスト

Irini Sengir

That cruel being brings shame to all her fellow Dwarves and misery to all the land. She is Sengir's daughter in spirit if not in blood.
――Reveka, Wizard Savant
ホームランド

銅箔の天使/Copper-Leaf Angel

セラが天使を作ったとき、みんなは彼女を女神と呼んだわね。私が作った天使は、彼女のよりずっと優れものよ。
――ケルドの軍監ラトゥーラ
"When Serra made angels, people called her a goddess. My angels are far superior to hers."
――Latulla, Keldon overseer
プロフェシー

Artifact Possession

Any black mage could coax a Thraxodemon to inhabit a magical device.
アンティキティー

干渉/Meddle

その一撃がわきにそれて、シャディーミーアはほっとするのと同じぐらい仰天した。
――アファーリー「語り」
"Shadimir was as surprised as he was relieved when the blow turned aside."
――Afari, Tales
ミラージュ

風生まれの詩神/Windborn Muse

彼女の声は、正義であり純潔であり冷酷なのだ。
――復讐の天使アクローマ
"Her voice is justice, clear and relentless."
――Akroma, angelic avenger
レギオン 第10版

流動石のサラマンダー/Flowstone Salamander

ラースの灼熱洞は一定の間隔を置いてライトアップされたようになる。彼らのあくびがキラキラと輝くからだ。
The Furnace of Rath is periodically illuminated by their sparkling yawns.
テンペスト

未開地の捜索/Seek the Wilds

「休みにはよく風景画を描いていたんだが、近頃では休みより早く風景が消えてしまうんだ。」
"In my downtime I used to paint the vistas. Now the vistas disappear faster than my downtime."
戦乱のゼンディカー

クロヴの魔術師/Krovikan Sorcerer

These Sorcerers always seem to have another surprise up their sleeves.
――Zur the Enchanter
アイスエイジ

月明かりの霊/Moonlight Geist

彼女に残された武器は、嘆きと囁きだけであった。
Wails and whispers are the only weapons she has left.
アヴァシンの帰還

虎のかぎ爪/Tiger Claws

チョー=アリムの武術家は、故郷にいる獣を見習って技を磨く。
Cho-Arrim martial artists emulate the beasts of their home.
メルカディアン・マスクス

Touch of Darkness

Black spirits and white, red spirits and gray,/ Mingle, mingle, mingle, you that mingle may.
――Thomas Middleton, The Witch
レジェンド

無謀な識者/Reckless Scholar

「良い山師は、砂から金をふるい分けられなくちゃいかん。」
"Any good prospector must sift the gold from the sand."
ゼンディカー コンスピラシー

泉の見張り番/Fountain Watch

チョー=アリム人は、泉を守るためにはその場所を秘密にしておくことだけで十分だとは思っていない。
The Cho-Arrim didn't rely only on a secret location to protect their Fountain.
メルカディアン・マスクス

ジャングル・トロール/Jungle Troll

おまえ、木を喰う。わし、木を喰う。
おまえ、獣喰う。わし、おまえ喰う。
――トロールの王、ドゥラルヴァーグ
"You eat plants; I eat plants. You eat beasts; I eat you."
――Drulvurg, troll king
ミラージュ

破滅の印章/Seal of Doom

我は追放する者なり。最後の灯を消す邪悪なる意思なり。
――印章に刻まれた言葉
"I am the banisher, the ill will that snuffs the final candle."
――Seal inscription
ネメシス

輝きの乗り手/Glowrider

まだその時ではない。
"It is not yet time."
レギオン

ディープウッドのタンティブ/Deepwood Tantiv

たった一匹のタンティブでも、タンティブの群れと同じくらいに危険だ。
A single tantiv is just as dangerous as a herd.
メルカディアン・マスクス

筋肉スリヴァー/Muscle Sliver

新しいスリヴァーが戦いに加わると、バチッ、バリバリッという音があちこちから聞こえた。固くなっていく肉がひび割れたり折れたりする音だった。
The air was filled with the cracks and snaps of flesh hardening as the new sliver joined the battle.
テンペスト

沈める原野/Sunken Field

土地は多くを約束してくれるが、そのほとんどが果たされないことは、収穫どきになればわかる。
The land is heavy with promise, the harvest ripe with betrayal.
プロフェシー

詐称者の要求/Pretender's Claim

自分の所有地を失う最も確実な方法は、メルカディア市の法廷でその所有権を主張することさ。
The surest way to lose your holdings is to plead for them in Mercadia City's courts.
メルカディアン・マスクス

死橋のシャーマン/Deadbridge Shaman

彼女の死をもってしても、その感染は終わらない。
Ending her life won't end the infestation.
マジック・オリジン

マナの鎖/Mana Chains

荒廃の王を滅ぼさなければ。これは、宿命の鎖でつながれたわたしの使命。もし、ジェラードさえ自分の役割に気づいてくれたら。
――シッセイの日誌
"The Lord of the Wastes must be destroyed; I am bound to this destiny by the chains of fate. If only Gerrard would see his part."
――Sisay, journal
ウェザーライト

ツカタンのサリッド/Tukatongue Thallid

ジャンドのサリッドは、ツカタンの樹から取った棘で自らを覆うことで、自分たちが美味であることを隠そうとする。
Jund's thallids tried to disguise their deliciousness by covering themselves in spines harvested from the tukatongue tree.
コンフラックス

Elven Lyre

Scholars are uncertain whether it was the actual sound or some other magical property of the Elven Lyre that transformed its player.
フォールン・エンパイア

サマイトの聖域/Samite Sanctuary

我々が戦うのは受難に対してである。受難を引き起こしたものに対してではない。
――サマイトの信条
Our war is against suffering, not against those who cause it.
――Samite creed
プロフェシー

ハリマーの潮呼び/Halimar Tidecaller

「波を鎮めろ?どうして私がそんなことすると思うの?」
"Quiet the waves? Why would I want to do that?"
戦乱のゼンディカー

炎のブレス/Firebreathing

And topples round the dreary west
A looming bastion fringed with fire.
――Alfred, Lord Tennyson, "In Memoriam"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

自然の類似/Natural Affinity

ドライアドが森の一部であるかぎり、森は軍隊の一部である。
As long as the dryads are a part of the forest, the forest is a part of the army.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版

エイヴンの先駆者/Aven Trailblazer

「金線も無しに、鳥が人の形をまとっている。なぜ書にはこれが語られておらぬのだ?」
――エスパーのベレイター
"The bird wore the form of a man, bereft of filigree. Why do the Texts not speak of it?"
――Belator of Esper
コンフラックス

存在の一掃/Scour from Existence

「人々も土地も消えてしまった。まるで初めから存在していなかったかのように……。もはや栄光や名誉を云々する段階ではない。存在する権利のために戦うのだ。」
――同盟の統率者、タズリ将軍
"Our people and our very lands disappear as if they never were. We no longer fight for glory, or honor. We battle now for the right to exist."
――General Tazri, allied commander
戦乱のゼンディカー

マルコフの戦慄騎士/Markov Dreadknight

マルコフ荘園の崩壊は生き残った血統の者たちをより危険な存在にならしめた。
The destruction of Markov Manor made the surviving members of the bloodline more dangerous.
イニストラードを覆う影

溺墓の寺院/Drownyard Temple

「これだ!謎の石はすべてここを向いているんだ!」
――ジェイス・ベレレン
"This is it! All the cryptoliths point here!"
――Jace Beleren
イニストラードを覆う影

6.24.2022

溶滓のへリオン/Cinder Hellion

チャンドラは火炎の噴流でヘリオンを誘い出し、迫り来るエルドラージの行く手を阻んだ。
Chandra used jets of flame to lure hellions into the path of oncoming Eldrazi.
ゲートウォッチの誓い

残酷な蘇生/Cruel Revival

死を恐れる陰謀団の戦士はまずいない。彼らはむしろ、その後に続くものを恐れるのだ。
Few Cabal fighters fear death. They fear what follows it.
オンスロート

流城の死刑囚/Stromkirk Condemned

「血管から直接味わう血は、精神の祝宴を彩る極上の味がする。」
――流城のルノ
"Blood from the vein is the finest vintage to accompany a feast of the mind."
――Runo Stromkirk
異界月

モグの中隊/Mogg Squad

ウェザーライトの艦内に忍び込んだ中隊のリーダーは、手をあげ、声をひそめて言った。「止まれ、ゴブリンよ。あの音は何だ?」
As they crept into the Weatherlight's hold, the squad leader held up his hand and whispered, "Stop, goblins――what's that sound?"
テンペスト

グール樹/Ghoultree

それは沼墓全体を根こそぎにし、ねじくれた身体に加えている。
It uproots entire fengrafs to add to its twisted frame.
闇の隆盛

果敢な捜索者/Daring Sleuth

「どんな犠牲を払ってでも、この奇妙な出来事の原因を見つけねばならないのだ。」
"No matter the cost, I must discover the source of these strange happenings."
イニストラードを覆う影

蛙変化/Turn to Frog

「ゲコッ」
"Ribbit."
基本セット2012 基本セット2015 マジック・オリジン

Hell Swarm

The brightness of day turned in an instant to dusk as the swarm descended upon the battlefield.
レジェンド

危険な賭け/Dangerous Wager

「そこのあんた、骨はじきでもして遊んでいきな。どうせ失うものなんてないだろ?」
――エルドワルの商売人、トビアス
"C'mon friend, take a turn tossing the knucklebones. What've you got to lose?"
――Tobias, trader of Erdwal
アヴァシンの帰還

破滅の儀式/Rite of Ruin

スカースダグの狂信者はアヴァシンの隆盛を黙って認めようとはしなかった。
Skirsdag cultists refused to quietly accept Avacyn's ascendancy.
アヴァシンの帰還

成長のうねり/Swell of Growth

「ゼンディカーの大自然と深く繋がっているのはニッサだけじゃないのよ。」
――キオーラ
"Nissa is not the only one with a deep connection to Zendikar's primal elements."
――Kiora
戦乱のゼンディカー

吠え群れの狼/Howlpack Wolf

狼と人狼は狩りを協力して行う。
Wolves and werewolves join together for the common cause of the hunt.
イニストラードを覆う影

脳食願望/Appetite for Brains

桃と同じで、一口目が一番美味い。
Just as with a peach, the first bite is always the juiciest.
アヴァシンの帰還

Samite Alchemist

Powders and potions are nothing compared to faith.
――Baris, Serra Inquisitor
ホームランド

粘土像/Clay Statue

Tawnos won fame as Urza's greatest assistant. After he created these warriors, Urza ended his apprenticeship, promoting him directly to the rank of master.
アンティキティー

命中弾/Deadshot

腐肉よ!離れていろ。俺の刃がとどいてしまうぞ!
――クロウヴァクス
"Carrion Keep your distance. My blade will come to you"
――Crovax
テンペスト

勇者の選定師/Anointer of Champions

「お立ちください。あなたは光によって選定されました。恐れることはありません。あなたの勝利は確約されています。」
"Arise. You have been anointed by the light. Go forth and fight without fear, for you shall be victorious."
マジック・オリジン

Camel

Everyone knew Walid was a pious man, for he had been blessed with many sons, many jewels, and a great many Camels.
アラビアンナイト

接近戦/Close Quarters

メルカディア人は馬鹿々々しいほど接近戦が下手だが、それでかえって偶然大きな成果を上げることもある。
The Mercadians' ineptitude in close combat sometimes accidentally pays off.
メルカディアン・マスクス

二重詠唱/Dual Casting

獄庫が開いてから数時間が経つ頃、彼は以前の倍の力を手にしていた。
Hours after the Helvault opened, his powers returned twice as strong as before.
アヴァシンの帰還

枝細工の魔女/Wicker Witch

追い払うカラスがいなくなったので、他のことに努力し始めた。
When there were no more crows to scare, it focused its efforts elsewhere.
イニストラードを覆う影

キマイラ像/Chimeric Idol

キマイラ像に襲われた後、ケルド人は見慣れない像はみんな砕いてしまった。
After a chimeric idol attacked them, the Keldons smashed all unfamiliar statues.
プロフェシー

勇敢な先導/Courageous Outrider

銀のラッパのひと鳴りが、彼女が1人でスレイベンに来たのではないことを告げた。
One silvery blast signaled that she wouldn't be arriving at Thraben alone.
異界月

選り抜きの記憶/Selective Memory

「価値あるものを隠すのに、記憶が安全な場所じゃないことを一番分かっているのは私だ。」
――ジェイス・ベレレン
"I of all people know that memory is not a safe place to hide valuables."
――Jace Beleren
ワールドウェイク

戦慄の彫像/Dread Statuary

タジームの最後の信頼置ける目印は、歩き去ってしまった。
The last reliable landmark in Tazeem just walked away.
ワールドウェイク

熟読/Pore Over the Pages

「『マルコフ荘園の運命がこれらの謎の石と関係しているのは間違いない……』どうやらタミヨウは何かを知っていたようだ。」
"'I'm certain that the fate of Markov Manor is connected to these cryptoliths . . .' This Tamiyo was on to something."
イニストラードを覆う影

軽蔑された村人/Scorned Villager

「私の村の人々は、恐怖から私を荒野へと追いやりました……」
"My village's fear drove me into the wild . . ."
闇の隆盛

Hellfire

High on a throne of royal state . . . insatiate to pursue vain war with heav'n.
――John Milton, Paradise Lost
レジェンド

リシャーダの質屋/Rishadan Pawnshop

どんなもんも最後には海沿いのところへたどり着くのさ。潮に乗って来るにしろ、信用貸しの結果来るにしろね。
Everything comes to the waterfront eventually, on the tide or on credit.
メルカディアン・マスクス

Torsten Von Ursus

How can you accuse me of evil? Though these deeds be unsavory, no one will argue: good shall follow from them.
レジェンド

裏工作/Behind the Scenes

敵が中に入った後で門を閉ざしても意味がない。
It does no good to bar the gate when the enemy is already inside.
イニストラードを覆う影

炎の冠/Crown of Flames

王たちが考えを練るための道具だ。
It is the forge of kings.
テンペスト

アブザンの鷹匠/Abzan Falconer

砂丘群を越えるのに最も速い手段は、上から行くことだ。
The fastest way across the dunes is above.
タルキール覇王譚

幽霊の歩哨/Ghostly Sentinel

石の安息所では神秘家が死んだ英雄たちの霊魂に呼びかけ、砦を守ってもらう。
Mystics of the Stone Havens call upon the spirits of fallen heroes to defend the refuges.
戦乱のゼンディカー

Adarkar Sentinel

We encountered the sentinels in the wastes, near no living thing. Their purpose was inscrutable.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

ヴィダルケンの異国者/Vedalken Outlander

エスパーを再び霊気的に完璧なものにするために、カルモット求道団は未開の地を巡り、神秘の赤い石を探していた。
The Seekers of Carmot searched across the unknown lands for the mystical red stone that could reforge Esper in ethereal perfection.
コンフラックス

死体の交易商人/Corpse Traders

息ができなきゃ文句も言えまい。
Those without breath can't complain.
アヴァシンの帰還

からみつく絶望/Tendrils of Despair

わたしは涙を流せないが、だからといって、泣きたい気持ちにならないわけではない。
――銀のゴーレム、カーン
"Because I am incapable of tears does not mean I have no need to shed them."
――Karn, silver golem
ウェザーライト

闇の天使セレニア/Selenia, Dark Angel

私は軽いけれど、私は暗い。任務のために命を捧げなければならないが、死さえも私を解放してはくれない。
――闇の天使セレニア
"I am light. I am dark. I must give my life to serve; not even death can release me."
――Selenia, Dark Angel
テンペスト

Elvish Hunter

As the climate cooled, many Elves turned to Thallid farming for food, while the Hunters honed their skills on what little game remained.
――Sarpadian Empires, vol. III
フォールン・エンパイア

幻影の軍団/Phantasmal Forces

These beings embody the essence of true heroes long dead. Summoned from the dreamrealms, they rise to meet their enemies.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

Earthlore

Even the ground is our friend.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

灰色革の狩人/Graypelt Hunter

彼は仲間のために、森でも骨でも同じように切り開く。
He'll cleave wood and bone alike to carve a path for his allies.
ワールドウェイク

レイモス教の団長/Ramosian Commander

チョー=マノはお前たちの精神を導く。わしはお前たちの剣を導く。
"Cho-Manno guides your spirit. I guide your sword."
メルカディアン・マスクス

搾取ドローン/Reaver Drone

コジレックの血統は潜伏し欺く。ウラモグの落とし子は無心に貪る。
Kozilek's brood infiltrates and deceives. The spawn of Ulamog mindlessly consume.
ゲートウォッチの誓い

Koskun Keep

Treachery and anarchy make poor partners.
ホームランド