ウェザーライトが急旋回に入るなか、単騎の戦士を叩きつぶそうと、その怪物が途方もない巨体を起こした。「だめだ、間に合わない」ジェラードは抑揚を欠いた声で言った。
The Weatherlight banked sharply as the colossal beast rose up to crush the lone rider. "My bet's on the dirt," Gerrard said flatly.
ウェザーライト
9.24.2016
アボロス/Aboroth
不浄の悪鬼/Unholy Fiend
悪鬼は少女の記憶を物語ることで彼らを苛む。そのねじくれた外見の中にまだ彼女の一部が残っているかのように。
The fiend tormented them by recounting the girl's memories, as if some part of her remained inside that twisted shell.
イニストラード
バジリスクの首輪/Basilisk Collar
ゴーマ・ファーダの魔道士たちは、終わり無き旅の中で、生と死の両方を操る術を学んだ。
During their endless travels, the mages of the Goma Fada caravan have learned ways to harness both life and death.
ワールドウェイク
Artifact Blast
The first line of defense against Urza and Mishra, the Artifact Blast achieved widespread fame until an unlucky mage discovered it was useless on the devices the brothers had already created.
アンティキティー
縁切り/Renounce
ジェラードはオアリムにかけられた容疑に対して、何もしてやろうとはしなかった。この任務は彼の指揮下にあり、彼に責任があったからだ。
Gerrard offered no defense to Orim's condemnation; the mission was under his command, and he was responsible.
メルカディアン・マスクス
完成態/Perfected Form
実験記録の最後には何も書かれていなかった。それが研究室の机の上で発見されたときには、割れた窓から吹き込む風が記録のページをめくっていた。
The final pages of the experiment log were blank. Investigators found it abandoned on a desk in the researcher's lab, open, the pages flipping in the wind from a shattered window.
イニストラードを覆う影
文書管理人/Archivist
実際にやる者もいれば、人に教える者もいる。それ以外の者は本で調べる。
Some do. Some teach. The rest look it up.
ウルザズ・デスティニー
Feral Thallid
Born and bred of fungus, Thallids were nearly impossible to kill.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア
活力の風/Vitalizing Wind
昇天の第五の風は意気高揚させるさせる者の風なり。ケルドの運命を実現させる風なり。
――輝かしきケルドの書
"The fifth wind of ascension is Exalter, fulfilling Keld's destiny."
――Keld Triumphant
プロフェシー
Thunder Spirit
It was full of fire and smoke and light and . . . it drove between us and the Efrafans like a thousand thunderstorms with lightning.
――Richard Adams, Watership Down
レジェンド
首折れ路の乗り手/Breakneck Rider
最高の技術を備えた乗り手のみが、ケッシグを通る首折れ路に乗り入れる。
Only the most skillful riders brave the Breakneck Ride through Kessig.
イニストラードを覆う影
害霊/Malignus
それは突然の嵐のようにエストワルドに襲いかかった。ほぼ瞬時にして、かの地には灰と苦悶が残るのみとなった。
It descended on Estwald like a sudden storm. Moments later, only ashes and agony remained.
アヴァシンの帰還
次元のほころび/Reality Ripple
不測の事態に備えることなど可能だろうか?否。できるのは、嘘を突かれたときの備えを固めることだけだ。
――テフェリー
"Can you prepare for the unexpected? No, you cannot. You can prepare only to be surprised."
――Teferi
ミラージュ
忘却の一撃/Oblivion Strike
その身が砕かれるのは幸い。その身が世界から消されるのはなお幸い。
It's bad enough to be torn to pieces. It's worse by far to be torn from the world itself.
ゲートウォッチの誓い
大天使の光/Archangel's Light
「これはアヴァシンの光です。ここにおらずとも、彼女は希望を与えてくれるのです。」
――アヴァシンの僧侶、ラダルフ
"This is the light of Avacyn. Even in her absence she offers us hope."
――Radulf, priest of Avacyn
闇の隆盛
ゾンビの犬ぞり乗り/Zombie Musher
世界呪文は凍った墓所を溶かし、ようやく柔らかく静かな大地での安息を約束することができた。しかしハイダーは、捻じ曲がった目的のために彼らを呼び起こした。
The World Spell thawed their icy graves, promising rest in soft, quiet earth at last. But Heidar called them to duty for a twisted cause.
コールドスナップ
岸の飲み込み/Engulf the Shore
「潮の干満は月と無関係になってしまった。」
――タミヨウの日誌
"The tides have begun to ignore the moon."
――Tamiyo's journal
イニストラードを覆う影
戦慄水/Dreadwaters
モークラットに迷い込んだら、その水に飲み込まれてしまうかもしれないよ。
Stray into the Morkrut and it may rise to claim you.
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン
俗世の教示者/Worldly Tutor
間もなく、サイがアセルボウの手から草をはみ、蛇が足もとに待つようになった。
――アファーリー「語り」
"Aselbo soon had the rhino eating from his palm and the snake waiting at his heels."
――Afari, Tales
ミラージュ 第6版
血茨/Bloodbriar
「この辺りには理解し難い不快感があるの。土地が私に手を伸ばしても、その手を握り返すのを躊躇するわ。」
――ニッサ・レヴェイン
"There is a sourness here that I don't understand. When the land reaches out to me, I hesitate to reach back."
――Nissa Revane
異界月
根の檻/Root Cage
ヴィンタラの森は、敵に歓迎の抱擁をする。そしてそのまま押しつぶす。
The Vintara Forest welcomes its enemies with a crushing embrace.
プロフェシー
暗影のボブキャット/Penumbra Bobcat
この猫は2度の生を生きるが、それでも足りないらしい。
This cat has two lives and it's hunting for more.
アポカリプス
高級市場/High Market
ここで手に入らないなら、どの世界へ行っても手に入らないよ。
If it can't be had here, it can't be had on any world.
メルカディアン・マスクス
サシーリウムの射手/Sacellum Archers
「我々の矢が向くのは、聖なる巨獣ではない。それを獲物にしようとする者に対してだ。」
"Our arrows are aimed not at the sacred behemoths but at those who dare to dream of such a trophy."
コンフラックス
Bone Flute
After the Battle of Pitdown, Lady Ursnell fashioned the first such instrument out of Lord Ursnell's left leg.
ザ・ダーク
ゴブリン擲弾兵/Goblin Grenadiers
このときになって、スクイーも気がついた。自分はばかじゃないと。
For once, Squee realized, he wasn't the dumb one.
ウェザーライト
ゴブリンの暗殺者/Goblin Assassin
たくさんぶち殺せば、その中にはおいらの標的もいるはずだ。
The more victims he kills, the more likely he is to get the right one.
レギオン
とどろく雷鳴/Rolling Thunder
「何という激しさだ」とヴァティはプレデターから雷雲を見上げながら思った。「まさにグレヴェンの心が表れてるんだな」
"Such rage," thought Vhati, gazing up at the thunderhead from the Predator. "It is Greven's mind manifest."
テンペスト
ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble
「私は常々考えるのだ。私の餌食に選ばれたことで、奴らがどれだけ喜ぶべきなのかと言うことを。」
"I often think on how excited they must feel to be chosen as my prey."
イニストラード
暗茂みの狼/Darkthicket Wolf
狼男処刑者は、狼男が生まれる訳を知らない。なので、彼らは念のため、全ての狼を殺している。
Werewolf slayers don't know for certain how werewolves are created. So they kill all the wolves, just to be safe.
イニストラード
上弦の月の教団/Cult of the Waxing Moon
狂った時代には、それが奇怪であろうと、人々は馴染みの考えに固執する。
In times of madness, people cling to the familiar, monstrous though it may be.
イニストラードを覆う影
夢生まれの詩神/Dreamborn Muse
彼女の声は、洞察であり眼識であり真実である。
――現実を彫る者イクシドール
"Her voice is insight, piercing and true."
――Ixidor, reality sculptor
レギオン 第10版
賢者眼の侵略者/Sage-Eye Harrier
この翼を持つ戦士たちは、飛行中に瞑想しながら雲海の空にその軌跡でマンダラを描く。
These winged warriors meditate in flight, tracing mandalas in the clouds.
タルキール覇王譚
蓮道のジン/Lotus Path Djinn
「蓮は肉体と精神が交わる場所にその根を下ろす。肉体と精神が一つになった時、それは花開く。」
"The lotus takes root where body and mind intersect. It blooms when body and mind become one."
運命再編
司祭の祈り/Chaplain's Blessing
「かつての教会の目的は、人々を癒し守ることでした。私はそんな時代を取り戻したいのです。」
"There was a time when the purpose of the church was to heal and protect. I would see that time return."
イニストラードを覆う影
贅沢なスピリット/Extravagant Spirit
持ち物が少ないほど、心配事も少ない。
The fewer your possessions, the fewer your worries.
メルカディアン・マスクス
精神背信/Transgress the Mind
「未知に対する恐怖とは、いかにも無邪気と言わざるを得ん。ま、比較すればの話だがな。」
――遺跡の賢者、アノワン
"Fear of the unknown can be a wonderfully innocent thing, relatively speaking."
――Anowon, the Ruin Sage
戦乱のゼンディカー
岸壁安息所の吸血鬼/Cliffhaven Vampire
「我が民はもやは過去に囚われたエルドラージの奴隷ではない。我らは未来を掴み取るのだ。」
"My people are no longer slaves to the Eldrazi, beholden to the past. We will determine our own future."
ゲートウォッチの誓い
消滅の護符/Amulet of Unmaking
取り引きは取り引きのため。寝かせておくためにはあらず。
――スークアタのモットー
Trade to trade, not to keep.
――Suq'Ata motto
ミラージュ
天球儀/Armillary Sphere
エスパーの魔道士には、謎の二つの輪の目的が分からないままだった――これまでは。
The mysterious purpose of two of the rings had eluded Esper mages――until now.
コンフラックス
フィンドホーンの古老/Fyndhorn Elder
Do we know what we're doing? Yes――the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ
9.23.2016
Conch Horn
Even the most skilled of modern mages only partially understand the Conch Horn's awesome powers.
フォールン・エンパイア
継ぎ当ての翼/Cobbled Wings
屍錬金術師にとって、あらゆる謎は知性と集めた身体の部品があれば解けるものだ。
For the necro-alchemist, any puzzle can be solved with intelligence and harvested body parts.
イニストラード