9.30.2017

巨大ガニ/Giant Crab

巨大ガニの繁殖期になると、スカイシュラウドでは毎晩彼らの小ぜり合いの音がカタカタと騒がしくいつまでも続く。
During the giant crabs' mating season, Skyshroud nights are filled with the clatter of their skirmishes.
テンペスト

逃れえぬ運命/Sealed Fate

敵の運命を本人よりよく知っているというのは、いいものだ。
It's good to know more about your enemy's fate than your enemy does.
ミラージュ

大いなる人狼/Greater Werewolf

The wolf-things are no mere beasts, but the lieutenants of the Baron.
――Taysir
ホームランド

先兵の盾/Vanguard's Shield

戦争は、正面とだけ戦うものではない。
Wars are not fought on a single front.
アヴァシンの帰還

ウッド・エルフ/Wood Elves

森の懐に抱かれて安全な暮らしをしている彼らは、エラダムリーの戦いには加わりたくないと思っている。
Secure in the embrace of wood, they want no part of Eladamri's war.
エクソダス

稲妻織り/Weaver of Lightning

「瓶の中の稲妻だと?中にあっては意味がない。」
"Lightning in a bottle? That's not where I need it."
異界月

虎のかぎ爪/Tiger Claws

チョー=アリムの武術家は、故郷にいる獣を見習って技を磨く。
Cho-Arrim martial artists emulate the beasts of their home.
メルカディアン・マスクス

溶鉄の渦/Molten Vortex

熱が耐えられないというのであれば……少々問題である。
If you can't take the heat... well, that's going to be a problem.
マジック・オリジン

薄暮のインプ/Dusk Imp

あいつが嫌っているのは、人間と、リスと、野獣と、ドワーフと、セファリッドと……つまり、ほとんどのものを嫌っているということだ。
It despises humans and squirrels and beasts and dwarves and cephalids . . . well, it despises just about everything.
オデッセイ 第8版}東の聖騎士/Eastern Paladin

強欲な過食者/Insatiable Gorgers

「たっぷりお飲み。明日はないのだから。」
――エインジー・ファルケンラス
"Drink deeply, for there is no tomorrow!"
――Anje Falkenrath
異界月

抗戦/Make a Stand

その瞬間、みなが堂々となり恐れは消えた。
For a moment, they stood tall, all fear forgotten.
ゲートウォッチの誓い

Mystic Decree

Curse Reveka, and curse her coddled conjurers. Their sorcerers' school shall yet be ours.
――Irini Sengir
ホームランド

黒檀のツリーフォーク/Ebony Treefolk

その根は、清流の水を吸うのと同じように、ファイレクシア兵のどす黒い血を吸うことも好む。
Its roots are equally happy to drink the water of a clear stream or the oily blood of a Phyrexian warrior.
アポカリプス

イシュトヴァーンおじ/Uncle Istvan

Solitude drove the old hermit insane. Now he only keeps company with those he can catch.
ザ・ダーク

ジョーヴァル乗り/Jhovall Rider

ジョーヴァル乗りの優雅な動作にまどわされてはいけない。この獣を乗りこなすには、何年にも及ぶ練習が必要なのだ。
Don't be fooled by the riders' fluid grace?it takes years of practice to ride these beasts.
メルカディアン・マスクス

沼の精霊/Bog Elemental

沼が歩いたりすれば、そりゃ分別ある者は走るわさ。
――沼の妖術使いエリッサ
"When the bog walks, the wise run."
――Erissa, bog witch
プロフェシー

眼の管理人/Warden of the Eye

管理人はタルキールの歴史が記された神聖なる文書を守っているが、それらは読むことを禁じられている。
The wardens guard the sacred documents of Tarkir's history, though they are forbidden to read the words.
タルキール覇王譚

魂を飲み込むもの/Soul Swallower

飲み込まれることは悪夢の始まりにすぎない。
Being engulfed is just the beginning of the nightmare.
イニストラードを覆う影

オームの頭蓋骨/Skull of Orm

Though lifeless, the Skull still possessed a strange power over the flow of magic.
ザ・ダーク

トレイリアの幻惑者/Tolarian Entrancer

どうして自慢話をする必要がある?吟唱詩人たちが全部やってくれるのに――それも音楽つきで。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Why should I boast? The bards will do it for me――and with music."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト

虚空の接触/Touch of the Void

決して癒えない傷もある。
Some wounds never heal.
戦乱のゼンディカー

Thrull Champion

Those idiots should never have bred Thrulls for combat
――Jherana Rure
フォールン・エンパイア

グールの解体人/Butcher Ghoul

精神がないから、死を恐れない。魂がないから、平気で殺す。
Without a mind, it doesn't fear death. Without a soul, it doesn't mind killing.
アヴァシンの帰還

グリセルブランドの巻物/Scroll of Griselbrand

目にすべきではない言葉の数々、正気では推し量れない事柄を語る。
Words no eyes should see, telling of things no sane mind could fathom.
アヴァシンの帰還

Orcish Veteran

Unsuccessful in their early battle for Montford, the Orcs quickly tempered their bloodlust with cowardice.
フォールン・エンパイア

キイェルドーの死者/Kjeldoran Dead

あの者どもが殺すは、かつての愛しい者たち。
――屍術師リム=ドゥール
"They shall kill those whom once they loved."
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

象牙の仮面/Ivory Mask

「私は自分でこの役割を選んだわけじゃないんだ、オアリム」とチョー=マノは辛抱強く答えた。「きっとジェラードも同じだと思うよ」
"I did not choose my role, Orim," said Cho-Manno patiently, "and I suspect Gerrard did not choose his."
メルカディアン・マスクス

アブザンの先達/Abzan Guide

「これらの道は荒廃しているうえに変わりやすい。私の後をついてくるがいい。さもなくば荒野で屍をさらすことになる。」
"These roads are desolate and changeable. Follow me, or die in the wastes."
タルキール覇王譚

カルシの射手/Archers of Qarsi

「我々はナーガを這い寄る殺し屋や沼地を滑るものとして認識しがちだ。しかし、彼らは木の上の立ち回りにも十分適応している。」
――カル・シスマの巫師、ゴトン
"We think of the naga as creeping cutthroats, slitherers in the swamps. But they are equally at home in the trees."
――Goton, Qal Sisma shaman
運命再編

Spirit Shield

At times, survival must outweigh all other considerations.
フォールン・エンパイア

イーサンの影/Ihsan's Shade

弱き者イーサン。堕ちたる者イーサン。裏切り者イーサン。彼はセラの聖騎士に、これまでなかった不名誉をもたらした。彼にその裏切りと同じだけの苦悩のあらんことを。
――セラの審問官、バリス
"Ihsan, the weak. Ihsan, the fallen. Ihsan, the betrayer. He has brought shame to the Serra Paladins where none existed before. May his suffering equal his betrayal."
――Baris, Serra Inquisitor
ホームランド

自然の復活/Nature's Resurgence

冬のあとには春が来る。
――「何ごとも変化する」と言う意味の、エルフの言い回し。
"I cradle my rage even as the earth cradles my dead kin."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

猛火/Blaze

炎は、決して一人だけでは燃え尽きない。
Fire never dies alone.
ポータル 第6版 第8版 第9版

次元の枷/Spatial Binding

時間という名の枷からだけは、逃れられない。
――ザルファーの警句
Time is the one shackle you can't break.
――Zhalfirin aphorism
ミラージュ

ウマーラの絡め捕り/Umara Entangler

「海門は失われ、ハリマーの係留地は空っぽ。でも防波堤を再建して時間が経てば、また賑やかになるでしょう。」
"Sea Gate is gone, the Halimar basin empty. But rebuild the seawall and give these waters time, and they will fill the basin anew."
ゲートウォッチの誓い

生存者の捜索/Search for Survivors

ケルド人に休息はない。
There's no rest for a Keldon.
プロフェシー

立ち去らぬ亡霊/Haunting Apparition

ある種の、忌むべき群れの獣と同じく、こいつは死者を食い物にする。
Like some foul herdbeast, it grazes on the dead.
ミラージュ

解放の樹/Tree of Redemption

スレイベン大聖堂の処刑人の樹には、そこに吊られた魂よりも多くの赦しの力がある。
The executioner's tree in Thraben Cathedral holds the power to absolve more than the souls of the hanged.
イニストラード

夜の土/Night Soil

Some said killing the Thallids only encouraged them.
フォールン・エンパイア

チャンドラの誓い/Oath of Chandra

「それで人々が自由に生きられるのなら、そうね、ゲートウォッチになるわ。」
"If it means that people can live in freedom, yeah, I'll keep watch."
ゲートウォッチの誓い

吠えたける鉱山/Howling Mine

伝説によれば、その鉱山は中で死んだ者たちの最後の言葉をわめくのだという。
Legend has it that the mine howls out the last words of those who died inside.
第7版 第8版 第9版 第10版

死体の運び屋/Driver of the Dead

聖戦士に屋敷を焼かれ、先祖代々の餌場を追われた吸血鬼の一部は、死体売買に身をやつすこととなった。
Some vampires resorted to corpse trading after cathars burned their estates and drove them from their ancestral feeding grounds.
アヴァシンの帰還

洪水/Flood

A dash of cool water does wonders to clear a cluttered battlefield.
――Vibekke Ragnild, Witches and War
ザ・ダーク

岩石樹の発動者/Stonewood Invoker

その血管にミラーリは脈打つ。
The Mirari pulses in his veins.
レギオン

眼腐りの狩人/Hunter of Eyeblights

スノックはできるだけの速さで走ったが、その耳に響く蹄の音はどんどん近づいてきていた。
Snokk ran as fast as he could, but the sound of hooves grew ever louder in his ears.
ローウィン

焦熱の裁き/Fiery Justice

The fire of justice burns like nothing else.
――Lovisa Coldeyes, Balduvian Chieftain
アイスエイジ

鎧のスリヴァー/Armor Sliver

ハナ「あいつらがどうやってお互い同士守り会うのか、我々は学ばなければいけないわ」
ミリー「あいつらが我々を殺そうとすれば、それが学べるってわけ?」
Hanna: "We must learn how they protect each other."
Mirri: "After they've done trying to kill us, all right?"
テンペスト

謎めいた巡行者/Cryptic Cruiser

「陸ばかりじゃない。海も危機に瀕しているの。あなたと同じくらい、これは私の戦いでもあるのよ。」
――キオーラからギデオン・ジュラへ
"The seas are no less imperiled than the dry lands. This fight is mine as much as it is yours."
――Kiora, to Gideon Jura
戦乱のゼンディカー

9.29.2017

遠沼の亡霊/Farbog Revenant

悪意に満ちた霊が遠沼の泥から起き上がり、旅人を破滅させようとする。
Spiteful geists rise from the muck of the Farbogs, eager to lure travelers to their doom.
イニストラードを覆う影

飢えへの貢ぎ物/Tribute to Hunger

マレーラは喜んでいた。その舞踏会には、彼女の娘への求婚者が数多く集まり、その中にはあの美形のよそ者もいた。二人はどこに行ってしまったのだろうか……。
Marella was delighted. The ball had attracted so many suitors for her daughter, including that handsome stranger. She wondered where the two were now . . . .
イニストラード

ヘイズライダー/Hazerider Drake

ヘイズライダーは猛嵐の空を舞い飛び、雷雨の調べに歌声を合わせる。
――アファーリー「語り」
"The hazerider danced in the thunderstorm and sang to its music."
――Afari, Tales
ミラージュ

筋肉スリヴァー/Muscle Sliver

新しいスリヴァーが戦いに加わると、バチッ、バリバリッという音があちこちから聞こえた。固くなっていく肉がひび割れたり折れたりする音だった。
The air was filled with the cracks and snaps of flesh hardening as the new sliver joined the battle.
テンペスト

軍団を破壊するもの/Breaker of Armies

「何もかも失った人々がいる。彼らはエルドラージを探し、ほんの少しでも報復したいと考えている。」
――待ち伏せ隊長、ムンダ
"There are some who have lost everyone and everything. They actively seek out the Eldrazi, eager for the smallest measure of vengeance."
――Munda, ambush leader
戦乱のゼンディカー

Force Void

My mind and spirit are one――a barrier not readily passed.
――Gustha Ebbasdotter,
Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

死霊の嘆き/Specter's Wail

ターンガースは苦痛をまぎらわそうと歯をくいしばり、チラリとタカラを見た。彼女だけはまったく影響を受けていないように見えた。
As he gritted his teeth to focus through the pain, Tahngarth glanced at Takara. She seemed completely unaffected.
メルカディアン・マスクス

Polar Kraken

It was big. Really, really, big. No, bigger than that. It was big!
――Arna Kenner?d, skyknight
アイスエイジ

苦悩の脱走者/Afflicted Deserter

最初の満月が昇る時、その中の恐ろしい真実への疑いは排除された。
The rising of the first full moon eliminated any doubt as to the horrible truth lurking within.
闇の隆盛

天使の監視者/Angelic Overseer

定命の者達の希望から不死の力が生まれる。
From mortal hope immortal power springs.
イニストラード

霊魂切断/Sever Soul

適切な道具さえあれば、あの大河だってせき止められるさ。
――チョー=アリムの死刑執行人、タ=スポン
"With the proper tools, even the Great River can be dammed."
――Ta-Spon, Cho-Arrim executioner
メルカディアン・マスクス

テリムトーの勅令/Telim'Tor's Edict

叛徒には死刑が待っている
――カシーブ・イブン・ナジー「書簡集」
"Execution awaits the dissenter."
――Kasib ibn Naji, Letters
ミラージュ

刃の振り子/Razor Pendulum

重力とは大したものよ。仕損じるということがない。
――テリムトー
"Amazing thing, gravity. It seems to work every time."
――Telim'Tor
ミラージュ

魔性の教示者/Diabolic Tutor

最高のアイデアは、往々にして最低の心から生まれるんだ。
The best ideas often come from the worst minds.
オデッセイ 第8版 第9版 第10版

死すべき定め/Bonds of Mortality

ジェイスが発見したウラモグとコジレックを現実世界に繋ぎとめる力線を、ニッサが辿って現実のものとした。
Jace discovered the leyline pattern needed to anchor Ulamog and Kozilek to reality, but it was Nissa who could trace it on he world.
ゲートウォッチの誓い

腐肉化/Ghoulflesh

肉体は段階を追って死に至る。 最初は皮膚、次に筋肉。 犠牲者には悪いが、脳は最後だ。
The body dies in stages. First the skin, then the muscle. The brain is last, much to the victim's dismay.
アヴァシンの帰還

戦乱の閃光/War Flare

「太陽や炎には、戦乱の閃光ほど我の血をたぎらす力はない。」
――マルドゥの軍族長、ウラト・バズィール
"No sun or fire can warm my blood quite like a war flare."
――Urut Barzeel, Mardu hordechief
運命再編

Amnesia

When one has witnessed the unspeakable, 'tis sometimes better to forget.
――Vervamon the Elder
ザ・ダーク

残忍なクルショク/Feral Krushok

驚くべき外交的英断として、龍爪のヤソヴァはティムールの領土の一部をスゥルタイに割譲した。氏族の者たちは抗議したが、後に彼女が割譲したのは実はクルショクの繁殖地であったことを知ることとなった。彼女にユーモアのセンスがあったことを、同じ氏族の者たちは知らなかったのである。
In a stunning act of diplomacy, Yasova Dragonclaw ceded a portion of Temur lands to the Sultai. Her clan protested until they saw she had given the Sultai the breeding grounds of the krushoks. They hadn't realized she had a sense of humor.
運命再編

地獄界の夢/Underworld Dreams

In the drowsy dark cave of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day's caravan.
――Rabindranath Tagore
レジェンド

蓮眼の神秘家/Lotus-Eye Mystics

すべての行動には、予見された目的がある。
Every action has a foreseen purpose.
運命再編

自然の類似/Natural Affinity

ドライアドが森の一部であるかぎり、森は軍隊の一部である。
As long as the dryads are a part of the forest, the forest is a part of the army.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版

リスティックの氾濫/Rhystic Deluge

私は魔術そのものの力を、あんたの上に雨のように降り注いでやる。そうすればどちらが強いかわかるでしょうよ。
――西風の魔道士アレクシー
"I'll rain down on you with the power of magic itself. Then we'll see who prevails."
――Alexi, zephyr mage
プロフェシー

保税倉庫/Customs Depot

いちいち書類をそろえるより、ワイロのほうが話が早いんだよ。
A bribe is always faster than filling out paperwork.
メルカディアン・マスクス

接地/Grounded

「あたしらは四つの州をまたいでルーデヴィックの怪物を追跡してきた。あれが地上に降りたら、絶対にそこから移動させないでよ。」
――ケッシグの罠師、アレイナより
ウルヴェンワルドのハラナへ
"We've tracked Ludevic's monster across four provinces. When it lands, make sure it stays put."
――Alena, trapper of Kessig,
to Halana of Ulvenwald
アヴァシンの帰還

鎚鉾尾のヒストロドン/Macetail Hystrodon

ゴブリンたちは、コソコソと慎重にヒストロドンを追い、バリバリと無残にその餌食となった。
The goblins tracked the hystrodon with much stealth and cunning. Then they were eaten with much pain and yelling.
レギオン

Koskun Keep

Treachery and anarchy make poor partners.
ホームランド

苔の怪物/Moss Monster

After the battle, an eerie silence gripped the forest. The losers' remains were lightly dusted with green.
レジェンド

砂岩の戦士/Sandstone Warrior

ものが堅固であることを言い表すのに、「岩のように固い」とおれもよく言ったものだが、そんな比喩はもう使えないな。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I used to describe something stable as 'rock solid.' So much for that expression."
――Gerrard of the Weatherlight
テンペスト

根の迷路/Root Maze

修復をちゃんとやらなきゃな。森がやり方を教えてくれるかもしれないよ。
――クロウヴァクス
"We should step up repairs. I think the forest has plans for us."
――Crovax
テンペスト

不純な飢え/Vicious Hunger

血は汚れ、肉はくずとなった。私が勢力を得るためには、生命そのものが必要なんだ。
――クロウヴァクス
"Blood is foul, the flesh dross. My ascendance thirsts for life itself."
――Crovax
ネメシス

木こりの気概/Woodcutter's Grit

ケッシグ人が用いる魔法には実用的な用途がある。
The magic used by Kessigers is known for its practical applications.
異界月

マグマの洞察力/Magmatic Insight

「創造のためには破壊が必要とは、パーフォロスの主要な教義である。」
Chief among the tenets of Purphoros is that one must destroy in order to create.
マジック・オリジン

Energy Arc

Relent, and you may transcend your situation.
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス

巨人の力/Giant Strength

O! it is excellent/ To have a giant's strength, but it is tyrannous/ To use it like a giant.
――William Shakespeare, Measure for Measure
レジェンド

骸骨の渋面/Skeletal Grimace

「そして気付いたのだ。我々は皆、中に骸骨を持っていることを。それを支配するのに、なぜ身体が死すのを待たねばならん?」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"And then I realized we all have skeletons on the inside. Why wait until the bodies are dead to control them?"
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

Castle Sengir

Where hope has no champion, evil rules all.
ホームランド

黒騎士/Black Knight

Battle doesn't need a purpose; the battle is its own purpose. You don't ask why a plague spreads or a field burns. Don't ask why I fight.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

フィンドホーンの古老/Fyndhorn Elder

Do we know what we're doing? Yes――the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

肉体からの解放者/Extricator of Flesh

終末の後の、新たなる始まり。
After the end, a new beginning.
異界月

Burnout

GOTCHA!
――Jaya Ballard, Task Mage
アライアンス

蔦の罠/Vine Snare

ニッサは湿地の蔦が森の蔦以上、もしくはそれ以上に絡め取ることができることに気づいた。
Nissa found that the vines of the marsh could ensnare just as well as forest vines could?maybe even better.
マジック・オリジン

樹根スリヴァー/Root Sliver

スリヴァーを止めるには、さらなる大惨事が必要と思われます。
――激浪計画の研究者
"It would take another apocalypse to stop the slivers now."
――Riptide Project researcher
レギオン

ナッターノールズの一匹狼/Lone Wolf of the Natterknolls

……あなたを昼食に招くだろう。
. . . but he'll have you for lunch.
イニストラードを覆う影

マナ切り離し/Mana Severance

して、この土地が荒れ果てるとき、我らはいずこへ行く?
――サラカスの哀歌
"And when this land is wasted, where will we go?"
――Thalakos lament
テンペスト

燃え投げの小悪魔/Pitchburn Devils

ゴブリンの創意工夫、悪魔の堕落、羊の知性。
The ingenuity of goblins, the depravity of demons, and the smarts of sheep.
イニストラード コンスピラシー 基本セット2014