3.18.2017

Argivian Blacksmith

Through years of study and training, the Blacksmiths of Argive became adept at reassembling the mangled remains of the strange, mechanical creatures abounding in their native land.
アンティキティー

ジェラードのときの声/Gerrard' s Battle Cry

ジェラードはニヤッと笑って剣を抜き、「今度はフェアな戦いというわけにはいかんだろう」と乗組員たちに大声で呼びかけた。「奴らは第2の船を持ってきてるだろうからね!」
Gerrard grinned and drew his sword. "This won't be a fair fight," he called to his crew. "They should have brought a second ship!"
テンペスト

Brand of Ill Omen

Let those who bear the brand receive no shelter, no kindness, and no comfort from our people.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ

名誉の報賞/Honor's Reward

アブザンの領土では、雨が降ることは稀である。雨が降った時、カンは戦死者たちを祀り、遺族たちに敬意を表する。
It seldom rains in Abzan lands. When it does, the khan marks the occasion by honoring the families of the fallen.
運命再編

天球儀/Armillary Sphere

エスパーの魔道士には、謎の二つの輪の目的が分からないままだった――これまでは。
The mysterious purpose of two of the rings had eluded Esper mages――until now.
コンフラックス

ファルケンラスの貴種/Falkenrath Aristocrat

「お前の血は極めて喜ばしい。共に楽しめぬとは残念なことだ。」
"Your blood is quite pleasing. A pity there's not enough for both of us."
闇の隆盛

スケイズ・ゾンビ/Scathe Zombies

They groaned, they stirred, they all uprose, / Nor spake, nor moved their eyes; / It had been strange, even in a dream, / To have seen those dead men rise.
――Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

占い/Soothsaying

メルカディアの嘘の結び目を解くために、大臣の知恵が測り知れぬほど貴重であることがわかった。
The vizier's wisdom proved invaluable in untangling the Mercadian knot of lies.
メルカディアン・マスクス

融合の精霊/Fusion Elemental

「断片が大渦の中で繋がりあうとき、そのマナのエネルギーは融合し、新たな怪物となった。
As the shards merged into the Maelstrom, their mana energies fused into new monstrosities.
コンフラックス

矢の嵐/Arrow Storm

最初は雷、次に雨。
First the thunder, then the rain.
タルキール覇王譚

クルーグの護符/Amulet of Kroog

Among the first allies Urza gained were the people of Kroog. As a sign of friendship, Urza gave the healers of the city potent amulets; afterwards, thousands journeyed to Kroog in hope of healing, greatly adding to the city's glory.
アンティキティー

困惑の石/Cumber Stone

「この石は、これまでよりもさらに強力なものとなっている。 我らの地に足を踏み入れる肉ある者は、さらに鈍く弱々しくなるのだ。
――エスパーの大魔道士、ニクラヴス
"The stone is more potent than ever. The flesh that creeps into our land will become even more slovenly and weak."
――Niclavs, archmage of Esper
コンフラックス

遁走の王笏/Scepter of Fugue

潮の虚ろに行ったものは、忘れ去るか忘れ去られる。どちらにしても、漕ぎ手には喜ばしいことだ。
One goes to Tidehollow either to forget or to be forgotten. Either way, the scullers will oblige.
コンフラックス

ゴブリン気球部隊/Goblin Balloon Brigade

From up here we can drop rocks and arrows and more rocks! "Uh, yeah boss, but how do we get down?"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

秘儀のコンパス/Mystic Compass

And I say north is where I want it to be!
――Jaya Ballard, Task Mage
アライアンス

体力奪取/Steal Strength

ハダッドが苦痛のうめき声をあげるたびに、グリールは嬉しそうにニヤッと笑った。
With each grunt of pain from Haddad, Greel's grin widened.
プロフェシー

レイモスの歯/Tooth of Ramos

レイモスが微笑むと、そこに日が生まれた。
Ramos smiled, and there was day.
メルカディアン・マスクス

訓練されたアーモドン/Trained Armodon

今は奴の最後の日々なのだ。成長して大きく、重くなるのはいいことだ。敵を自分の死骸の下に押しつぶせるのはいいことだ。
These are its last days. Better to grow broad and heavy. Better that the enemy is crushed beneath its carcass.
テンペスト 第6版

ヘイヴングルのスカーブ/Havengul Skaab

あまりの凶暴さゆえ、悪鬼どもでさえこの忌むべき存在を目にすると震え上がる。
An abomination so violent that the other fiends tremble at the sight of it.
アヴァシンの帰還

蒸気の壁/Wall of Vapor

Walls of a castle are made out of stone,/ Walls of a house out of bricks or of wood./ My walls are made out of magic alone,/ Stronger than any that ever have stood.
――Chrysoberyl Earthsdaughter, Incantations
レジェンド

鼓動の追跡者/Pulse Tracker

鼓動の追跡者は冒険者を脅かし、彼らを密林の中を抜けてマラキールの門の確実な死へと向かうよう追い立てていく。
Pulse trackers terrorize adventurers, driving them through the jungle toward certain death at the gates of Malakir.
ワールドウェイク

僧院の群れ/Monastery Flock

「矢によって1羽の鳥が射落とされても、群れはそのまま残る。」
――ジェスカイの教え
"The arrow strikes one bird down, but the flock remains."
――Jeskai teaching
タルキール覇王譚

若き狼/Young Wolf

ウルヴェンワルドは若者に容赦しない。今日では、新たに生まれたものは、次の日には狩人か昼飯かのどちらかになる。
The Ulvenwald makes no allowances for youth. Today's newborn is either tomorrow's hunter or tomorrow's lunch.
闇の隆盛

Urborg

Resignedly beneath the sky/ The melancholy waters lie./ So blend the turrets and shadows there/ That all seem pendulous in air,/ While from a proud tower in town/ Death looks gigantically down.
――Edgar Allan Poe, "The City in the Sea"
レジェンド

皇帝クロコダイル/Emperor Crocodile

ヤヴィマヤの水路の王者は、自分家来たちに絶え間ない注意を払っている――そして家来たちの追従を生き甲斐にしている。
The king of Yavimaya's waters pays constant attention to his subjects . . . and thrives on their adulation.
ウルザズ・デスティニー 第8版 第9版

エスパーゾア/Esperzoa

鉱物を食うほど、その身体は錬金術師市場で人目を引くようになる。
The more metal it digests, the more its jelly will fetch on the alchemists' market.
コンフラックス

ゴブリンの雪だるま/Goblin Snowman

Strength in numbers? Right.
――Ib Halfheart, Goblin Tactician
アイスエイジ

血の間の軟泥/Bloodhall Ooze

最初のドラゴンからこぼれ落ちた一滴の血。
A drop of blood spilled from the first dragon.
コンフラックス

異世界の発露/Otherworldly Outburst

エムラクールが精神に入り込むには、わずかな隙間で十分である。
A tiny crack is enough to open the mind to Emrakul.
異界月

ボジューカの盗賊/Bojuka Brigand

「作戦とか知らねえ。護衛の任務もやらねえ。俺がやるのは痛めつけることだ。要るんじゃなきゃほっといてくれ。」
"I don't do tactics. I don't do guard duty. I do damage. Take it or leave it."
ワールドウェイク

骸骨の渋面/Skeletal Grimace

「そして気付いたのだ。我々は皆、中に骸骨を持っていることを。それを支配するのに、なぜ身体が死すのを待たねばならん?」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"And then I realized we all have skeletons on the inside. Why wait until the bodies are dead to control them?"
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

溺墓の寺院/Drownyard Temple

「これだ!謎の石はすべてここを向いているんだ!」
――ジェイス・ベレレン
"This is it! All the cryptoliths point here!"
――Jace Beleren
イニストラードを覆う影

照明灯の霊/Searchlight Geist

それは闇の帳と共に現れ、魂を消滅せしめんと探しまわる。
It rises with the fall of darkness, seeking souls to extinguish.
アヴァシンの帰還

夜明けに歩くもの/Dawnstrider

朝露は、いろんなものを隠せるのだ。
Morning's mists can hide many things.
メルカディアン・マスクス

ゴブリンの自在駆け/Goblin Freerunner

老いたゴブリンもいれば野心溢れるゴブリンもいる。だが老いてなお野心溢れるゴブリンは珍しい。
There are old goblins and ambitious goblins, but very few old, ambitious goblins.
ゲートウォッチの誓い

礼拝堂の霊/Chapel Geist

死はそれを後悔の鎖で縛る。それは永遠に贖罪を求め続け、善行一つが鎖の輪を一つ取り除く。
Death has bound it with chains of past regrets. Forever it searches for atonement, each kindness removing a single link.
イニストラード

惨めな食事/Wretched Banquet

「意気地無き者は、何も受け継がぬ。」
――裏切り者の王、セドリス
"The meek inherit nothing."
――Sedris, the Traitor King
コンフラックス

士気高揚/Morale

After Lacjsi's speech, the Knights grew determined to crush their ancient enemies clan by clan.
――Tivadar of Thorn, History of the Goblin Wars
ザ・ダーク

墜ちたる者ヴォルラス/Volrath the Fallen

おれは一歩を踏み出したんだ。降りたんじゃない。
"I stepped out. I did not step down."
ネメシス

浅瀬のシャーマン/Reef Shaman

彼女はちょっとした身振り一つで、一千年分の海図を役に立たないものにしてしまうことができる。
With one gesture, she can render a thousand years of navigational charts obsolete.
アポカリプス

接地/Grounded

「あたしらは四つの州をまたいでルーデヴィックの怪物を追跡してきた。あれが地上に降りたら、絶対にそこから移動させないでよ。」
――ケッシグの罠師、アレイナより
ウルヴェンワルドのハラナへ
"We've tracked Ludevic's monster across four provinces. When it lands, make sure it stays put."
――Alena, trapper of Kessig,
to Halana of Ulvenwald
アヴァシンの帰還

憑依された護衛/Haunted Guardian

「犠牲者の血を抜いて、死体を売って、魂は見張り番として使えばいいのです。騒がしさも、煩わしさも、面倒はすべてなくなるわ。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"Drain the victim's blood, sell the corpse, and use the soul on guard duty. No muss, no fuss, no problems."
――Olivia Voldaren
アヴァシンの帰還

茜の狼/Russet Wolves

「私たちの谷の狼は、生まれつきグールの臭いを嫌悪しているわ。おかげでこの何世紀というもの、私たちの領土は腐肉共の手つかずよ。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"The wolves of our valley are bred to detest the scent of ghouls. For centuries they have kept our estates clear of such carrion."
――Olivia Voldaren
闇の隆盛

奇形の悪鬼/Misshapen Fiend

あいつらが空を飛べるなんて信じられないだろうよ。空から突然あんたに向かって飛び降りてくるまではね。
You'd scarcely believe they could fly until they drop out of the sky onto you.
メルカディアン・マスクス

有刺鉄線/Barbed Wire

十万本の歯を持つ鉄の蛇。
A steel snake with ten thousand teeth.
メルカディアン・マスクス

万華石/Kaleidostone

砕けてしまった断片からどんな世界が成長するのか、誰が知ろう?
Once broken, who knows what worlds might grow from its shards?
コンフラックス

食い荒らす炎/Devour in Flames

オブ・ニクシリスはすべての可能性を考慮していたが、チャンドラ・ナラーは想定外であった。
Ob Nixilis had prepared for every eventuality――expect Chandra Nalaar.
ゲートウォッチの誓い

肉袋の匪賊/Fleshbag Marauder

グリクシスは死と腐敗だけが潤沢に存在する世界。死体は全身であれ一部であれ、屍術士や悪魔達の間では一般的な通貨である。
Grixis is a world where the only things found in abundance are death and decay. Corpses, whole or in part, are the standard currency among necromancers and demons.
アラーラの断片 マジック・オリジン

3.17.2017

相変位/Displace

「また後でね、実験体25号と26号。今度はうまく行きそうな気がするよ。」
"I'll see you soon, Subjects 25 and 26. I've got a good feeling this time!"
異界月

灼熱の槍のアスカーリ/Searing Spear Askari

他の戦士が倒れても、ザルファーにはまだアスカーリがいる。
When the other soldiers of Zhalfir fall, the askaris will yet stand.
ミラージュ

異世界の発露/Otherworldly Outburst

エムラクールが精神に入り込むには、わずかな隙間で十分である。
A tiny crack is enough to open the mind to Emrakul.
異界月

ゆらめく岩屋/Shimmering Grotto

年に一度、太陽の光がヴェリズ・ヴェルの隠された室までさし、変わり身たちが遠くから集まってその移ろいゆく光に身を浴びせる時がある。
Once each year, the sun's rays reach the hidden chamber of Velis Vel, and the changelings congregate from afar to bathe in the ever-shifting light.
ローウィン

特別工作班/Task Force

彼らは、木の剣の刃で光るラッシュウッドの輝きである。
They are the reflection of Rushwood's glow on the edge of a wooden sword.
メルカディアン・マスクス

運命の標を示す者/Beacon of Destiny

我々はすべて、祖神様から命をお借りしてこの世界に生きているのだ。私は今日、その借りを返そうと思う。
"We all borrowed life from the Ancestor to exist in this world. Today, I repay that debt."
レギオン

燃え殻の痩せ地/Cinder Barrens

何年も前に低地は泥流に呑み込まれ、残っているのは底なしの沼沢に降り続ける灰の雨のみだ。
A mudflow swallowed the lowlands years ago. All that remains are a bottomless mire and an endless rain of ash.
ゲートウォッチの誓い

待ち伏せ部隊/Ambush Party

Call it a cost of doing business. The best way to protect against thieves is to hire better thieves.
――Eron the Relentless
ホームランド

ジュワー島の報復者/Jwar Isle Avenger

孤独を好むスフィンクスも、エルドラージとの戦いには参戦を惜しまなかった。
Though solitary by nature, the sphinxes did not hesitate to join in the fight against the Eldrazi.
ゲートウォッチの誓い

素早い蹴り/Swift Kick

シンタンは対戦相手のオークから発する邪気に気付いていたが、相手が先制のパンチを放つべくその筋肉が張り詰めるまで攻撃をするのは控えた。
Shintan sensed the malice in his opponent, but he did not strike until the orc's muscles tensed in preparation to throw the first punch.
タルキール覇王譚

刃のブーメラン/Razor Boomerang

指を落とさずに受け止められる者はほとんどいない。
Few can catch it without losing a finger.
ワールドウェイク

骸骨の渋面/Skeletal Grimace

「そして気付いたのだ。我々は皆、中に骸骨を持っていることを。それを支配するのに、なぜ身体が死すのを待たねばならん?」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"And then I realized we all have skeletons on the inside. Why wait until the bodies are dead to control them?"
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

動く土地/Animate Land

土地に上を歩かれるなんて、皮肉なもんだ。普通はその逆だろ。
Irony is getting walked on by the earth instead of the other way around.
ネメシス

テフェリーのインプ/Teferi's Imp

それ見たことか。
Made you look.
ミラージュ

リボン蛇/Ribbon Snake

蛇ってズルズルすべっていくもんだろ。こいつだけは空を翔るんだよ。
All snakes slither. Only this one soars.
プロフェシー

偏向/Deflection

Up and down,
over and through,
back around――
the joke's on you.
アイスエイジ

局所の霧/Fog Patch

この霧を通り抜けられないと知ったエルフたちは、彼らにできる唯一のことをした。すなわち待つということを。
Realizing they weren't getting past the fog, the elves did the only thing they could do: wait.
ネメシス

フェルドンの杖/Feldon's Cane

Feldon found the first of these canes frozen in the Ronom Glacier.
アンティキティー

Apocalypse Chime

One day, or another, perhaps I shall ring my pretty chime . . . loudly, so that all may hear.
――Grandmother Sengir
ホームランド

惨劇の記憶/Haunting Misery

わたしは永遠にさいなまれ続ける。
――クロウヴァクス
"I am condemned without end."
――Crovax
ウェザーライト

踏み荒らし/Overrun

敵のことをよく知りたいというのかい。それなら敵を踏みつけているときに、足元を見ればいいじゃないか。
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"You want to know your enemy? Look at your feet while you trample him."
――Tahngarth of the Weatherlight
テンペスト

絡め武具/Entangler

「もう一度話しておくれ」とラトゥーラはこぶしをふりあげながら言った。「女一人で、どうやってケルドのまるまる1小隊を押しとどめたか」
"Tell me again," said Latulla, raising her fist, "how just one woman held back an entire Keldon platoon."
プロフェシー

グール呼びの詠唱/Ghoulcaller's Chant

「生者は小さく弱く生まれる。死者は仕える準備ができた状態で目覚める。選択は明白ね。」
――ガヴォニーのグール呼び、ギサ
"The living are born small and weak. The dead rise ready to serve. The choice is obvious."
――Gisa, ghoulcaller of Gavony
イニストラード

嵐の束縛/Stormbind

Once, our people could call down the storm itself to do our bidding.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ

結束した構築物/Bonded Construct

それは忠義心の塊であり、主人の命令を一言一句忠実に実行する。
Loyal to a fault, it heeds its master's every command.
マジック・オリジン

嵐の活用/Harness the Storm

「屋根の上の研究所ほど嵐の夜にいい場所はない。そこに天才が現れるのよ。」
――セルホフの錬金術師、レナ
"There is no place like a rooftop laboratory in a lightning storm. It's where genius strikes."
――Renna, Selhoff alchemist
イニストラードを覆う影

クロニクル,None修道院のガーゴイル/Abbey Gargoyles

Though Serra has not been seen for twenty years, her Gargoyles still watch over our city and punish the guilty.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド

焼夷流/Incendiary Flow

「計画は?」とギデオンが訊いた。
「何言ってるの?」とチャンドラが答えた。
"What's your plan?" Gideon asked.
"Are you serious?" Chandra replied.
異界月

ムラーサの胎動/Pulse of Murasa

「可憐な花の千々に咲き、なれの墓より茂るごと、試練の兵よ戻り来て、共に再び戦わん。」
"Little flower twirl and bloom, arise from this your rocky tomb. Little warrior slash and brawl, be born again to free us all."
ゲートウォッチの誓い

死のわしづかみ/Death Grasp

ヨーグモスの最大の喜びは、英雄が別の英雄を負かすのを見ることだった。
Yawgmoth's greatest joy came from watching one hero defeat another.
アポカリプス

命知らずの群勢/Reckless Cohort

「お前には家族がいるだろう。俺の家族は海門で死んだ。お前は家族のところに行け。俺も家族のところに行く。」
"You have a family. Mine died at Sea Gate. You go to yours, and I'll go to mine."
戦乱のゼンディカー

原初のドルイド/Primal Druid

「木々の力は借りるのみである。」
"The power of the woods is only ever borrowed."
異界月

頭目の乱闘/Alpha Brawl

頭目であることは、満月のたびにそれを証明しなければいけないことだ。
Being an alpha means proving it every full moon.
闇の隆盛

Savaen Elves

Purity of magic can only come from purity of the land. How can a meal nourish if the ingredients are spoiled?
――Sidaine of Savaen
ザ・ダーク

ガヴォニーの居住区/Gavony Township

「教会の守護の結界が弱まっていているが、その理由は誰にもわかっていない。自分の力に頼るべきときだ。」
――民兵のリーダー、グレゲル
"The protective wards of the church have weakened, and no one can tell us why. It's time to look to our own defenses."
――Gregel, militia leader
イニストラード

巨大化/Giant Growth

Here in Fyndhorn, the goddess Freyalise is generous to her children.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

肉切り屋のグール/Abattoir Ghoul

死は彼の人間性を奪ったが、包丁使いの腕までは奪わなかった。
Death took his humanity but not his skill with the knife.
イニストラード

いななくアーモドン/Trumpeting Armodon

今は奴の最後の日々なのだ。しかし静かに去って行くなんてことはないだろう。
These are its last days. But it will not go quietly.
テンペスト

ウルヴェンワルドの熊/Ulvenwald Bear

熊を追い払う
――ケッシグの言い回しで「森で死ぬ」
Out chasing bears
――Kessig expression meaning "died in the woods"
闇の隆盛

悪魔の監督官/Demonic Taskmaster

より強大な力に隷属すること。それが奈落における唯一の法だ。
Subservience to greater power is the only law in the pit.
アヴァシンの帰還

繊維質の絡み屋/Fibrous Entangler

「……正直なところ、私にも分からない。」
――ケッシグのレインジャー、ハラナ
". . . because to be honest, I couldn't tell you."
――Halana, Kessig ranger
異界月

殴り合い/Brawl

忍耐心がなくて、ワインだけは豊富にあるってときには、何が起こってもおかしくはないさ。
Anything can happen when patience is scarce and wine is abundant.
メルカディアン・マスクス

浅すぎる墓穴/Shallow Grave

良い援軍は、なかなか掘り出せない。
Good help is hard to dig up.
ミラージュ

Crimson Kobolds

Kobolds are harmless.
――Bearand the Bold, epitaph
レジェンド

鉄槍/Iron Lance

メルカディア人を前線で戦わせるためには、うんと長い武器を持たせるしか方法がないんだよ。
――ジェラード
"The only way to get Mercadians to fight on the front lines is to give them really long weapons."
――Gerrard
メルカディアン・マスクス