3.11.2017

過ぎ去った季節/Seasons Past

新しい生命の種子は古い土壌に根付く。
The seeds of new life take root in the soil of old.
イニストラードを覆う影

宝船の巡航/Treasure Cruise

無数の歓楽が水面上に浮かぶ間も、暗き陰謀が水面下で展開されている。
Countless delights drift on the surface while dark schemes run below.
タルキール覇王譚

Fyndhorn Pollen

I breathed deeply, and suddenly I knew not who or where I was.
――Taaveti of Kelsinko, Elvish Hunter
アイスエイジ

記憶術のスリヴァー/Mnemonic Sliver

生きて、繁殖して、ものを考えるジグソー・パズルよ。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"A jigsaw puzzle that lives, breeds, and thinks."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト

闇への追放/Dark Banishing

闇の訪れが、山を揺すり丘を溶かすことが無いと言えようか?この光景を汝の敵に見せよ、リム=ドゥール。さすれば彼奴らは消えうせよう。
――夜歩みし者レシュラック
"Will not the mountains quake and hills melt at the coming of the darkness? Share this vision with your enemies, Lim-D?l, and they shall wither."
――Leshrac, Walker of Night
アイスエイジ

蜃気楼/Shimmer

見えない土地を買うならば、見えない金で代価を払え。
――スークアタの金言
To buy unseen land, pay in unseen coin.
――Suq'Ata maxim
ミラージュ

衝合/Conflux

長年の世界を捻じ曲げるような謀略の結果、ボーラスの成功はすぐそこまで来ていた。
After years of world-bending machinations, Bolas's triumph is at hand.
コンフラックス

命知らずの群勢/Reckless Cohort

「お前には家族がいるだろう。俺の家族は海門で死んだ。お前は家族のところに行け。俺も家族のところに行く。」
"You have a family. Mine died at Sea Gate. You go to yours, and I'll go to mine."
戦乱のゼンディカー

沈泥を這うもの/Silt Crawler

奴らが土地を干上がらせるのではなく、土地に養分を与えることができるんだったら、ジャムーラは奴らで溢れかえるだろう。
If they could replenish the land instead of draining it, Jamuraa would be teeming with them.
プロフェシー

回収する斬鬼/Salvage Slasher

エスパーの工匠達は、自分たちの屑鉄が自分の柔らかくか弱い喉元に押し当てられる日が来るなど想像もしなかった。
Esper artificers never imagined that one day their scraps would be pressed against their soft and fragile throats.
コンフラックス

風の精/Wind Spirit

To visit the sky requires bravery, and thought, and little else. To master the sky requires the binding of its masters, and little else.
――Arnjlot Olasson, Sky Mage
アイスエイジ

警告の叫び/Alarum

一声の警告が間に合えば、九人の兵士が不意打ちをまぬがれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"One timely cry of warning can save nine of surprise."
――Sidar Jabari
ミラージュ

堕天使/Fallen Angel

天使もまた、生命のありようの真実を延長したものにすぎない――それゆえ、闇がはるかに光に優っている。
――センギア男爵
"Angels are simply extensions of truth upon the fabric of life――and there is far more dark than light."
――Baron Sengir
第5版 第6版

からみつく絶望/Tendrils of Despair

わたしは涙を流せないが、だからといって、泣きたい気持ちにならないわけではない。
――銀のゴーレム、カーン
"Because I am incapable of tears does not mean I have no need to shed them."
――Karn, silver golem
ウェザーライト

ダウスィーの傭兵/Dauthi Mercenary

ダウスィーどもは、ちゃんと金さえ払えば殺人もまっとうな行為とみなされると信じているんです。
――サルタリーの使者、ライナ
"The Dauthi believe they dignify murder by paying for it."
――Lyna, Soltari emissary
テンペスト

エルドワルの切り裂き魔/Erdwal Ripper

残忍な吸血鬼は、簡単に捕まえられる獲物があふれているエルドワルの路地網に潜む。
Savage vampires lurk in the Erdwal's network of passageways where prey is plentiful and easy to catch.
闇の隆盛

Lady Evangela

When milady was young, the sight of a rainbow would fill her soul with peace. As she grew, she learned to share her rapture with others.
――Lady Gabriella
レジェンド

今わの際/Last Breath

河は流れる。我が魂は帰り来る。
"The River flows. My soul returns."
メルカディアン・マスクス

キイェルドーのときの声/Kjeldoran War Cry

ダリアン王の息は結晶となり、凍った戦場に降り注いだ。しかしその命令は、新アルガイヴのすべての兵士に確かに届いていた。
King Darien's breath crystallized and fell to the frozen battlefield, but its command carried true to all soldiers of New Argive.
コールドスナップ

Holy Light

Bathed in hallowed light, the infidels looked upon the impurities of their souls and despaired.
――The Book of Tal
ザ・ダーク

カラスの群れ/Murder of Crows

彼らが求めるのは、死肉よりも瀬戸際にいる者の最期の言葉だ。
Even more than carrion, they crave the last words of the dying.
イニストラード

要塞の機械技師/Stronghold Machinist

彼女は物理の法則をうんと引き延ばすんだ。その法則がプッツンと切れるまでね。
She stretches the laws of physics until they snap.
ネメシス

霊魂放逐/Remove Soul

Nethya stiffened suddenly, head cocked as if straining to hear some distant sound, then felt lifeless to the ground.
レジェンド

甘やかす貴種/Indulgent Aristocrat

「退廃に身を置きたくないというあなたにお尋ねしたい。何が嫌なのですか?」
"If you're not surrounded by decadence, my question to you is――why not?"
イニストラードを覆う影

長毛ロクソドン/Woolly Loxodon

その山の雪への対応力により、ロクソドンはティムールの最も頑強な戦士たちからも尊敬されている。
Even among the hardiest warriors of the Temur, loxodons are respected for their adaptation to the mountain snows.
タルキール覇王譚

運命編み/Weave Fate

ティムールのシャーマンたちは3つの運命を口にする――現在、過去の残響、そして書かれざるもの。彼らは絡み合った可能性の中にちらつく道の先を見い出す。
Temur shamans speak of three destinies: the now, the echo of the past, and the unwritten. They find flickering paths among tangled possibilities.
タルキール覇王譚

ジャンドールの鞍袋/Jandor's Saddlebags

Each day of their journey, Jandor opened the saddlebags and found them full of mutton, quinces, cheese, date rolls, wine, and all manner of delicious and satisfying foods.
アラビアンナイト リバイズド

夜襲/Nocturnal Raid

夜の恵みの一番は、姿が見えなくなることではなく、大胆不敵になれることだ。
――吐息の盗人、テトロウ
"The finest offering of night is not stealth but daring."
――Tetlok, Breathstealer
ミラージュ

血染めの月/Blood Moon

Heavy light flooded across the landscape, cloaking everything in deep crimson.
ザ・ダーク

真珠三叉矛の人魚/Merfolk of the Pearl Trident

Most human scholars believe that Merfolk are the survivors of sunken Atlantis, humans adapted to the water. Merfolk, however, believe that humans sprang forth from Merfolk who adapted themselves in order to explore their last frontier.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

沸血のカヴー/Bloodfire Kavu

炎の心臓、溶岩の血液、石の歯。
Heart of fire, blood of lava, teeth of stone.
アポカリプス

エルフの射手/Elvish Archers

I tell you, there was so many arrows flying about you couldn't hardly see the sun. So I says to young Angus, "Well, at least now we're fighting in the shade!"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

カミソリひれのハンター/Razorfin Hunter

あいつが今までずっと海の底にじっと潜んでいたのか、それともファイレクシアの次元被覆によって創られたものなのか、知る者は誰もいなかった。
No one knew if they'd been lurking under the sea all along, or if they'd been created by the Phyrexian overlay.
アポカリプス

入り江の鷹/Bay Falcon

鷹の羽を髪に刺せ――/そして、鷹のようにすばやく、太陽のように明るく。
――「翼に乗って」ザルファーの歌
"Wear the falcon's feathers in your hair――be fast as the falcon, bright as the Sun."
――"Rise on Wings," Zhalfirin song
ミラージュ

神秘の教示者/Mystical Tutor

神秘の教示者たちにとって、「砂の詩」は無価値に等しく、「象牙の詩」は何物にも代えがたい。
――アファーリー「語り」
"To the tutors, a 'poem of sand' was of little account, a 'poem of ivory,' priceless."
――Afari, Tales
ミラージュ 第6版

復讐に燃えた吸血鬼/Vengeful Vampire

彼が放つのは、共鳴できる魂に縛られぬ、怒りに満ちた力だ。
He wields the full power of wrath unfettered by the sympathies of a soul.
闇の隆盛

死を刻む僧院長/Deathmark Prelate

死こそ、この僧院長が誰彼かまわず分かち合いたがる秘密なのだ。
Death is a secret he is willing to share.
レギオン

地勢/Lay of the Land

勝利の女神は、正しい者にほほえむのでも邪な者にほほえむのでもない。備えのできていた者にほほえむんだ。
Victory favors neither the righteous nor the wicked. It favors the prepared.
アポカリプス

高潮のクラーケン/Tidal Kraken

マーフォークにとって海賊は厄介者だ。海賊にとってマーフォークは脅威だ。しかしクラーケンにとって、そのどちらも食欲を増進させるオードブルのようなものだ。
To merfolk, pirates are a nuisance. To pirates, merfolk are a threat. To the kraken, they're both appetizers.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版

よろめき/Off Balance

大きな武器は大きなダメージをもたらす――ただし命中したらの話だが。
A heavy weapon deals plenty of damage――but it does have to hit.
ネメシス

威圧の容貌/Imposing Visage

I can't believe they expect me to fight with this rabble. A Goblin in a big mask sends 'em running for cover.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ

灰の殉教者/Martyr of Ashes

彼女は灰を炎と変え、敵を焼き尽くして灰とする。
She turns ash into flame and burns enemies to ash.
コールドスナップ

火山のドラゴン/Volcanic Dragon

炎と素早さの組み合わせは、どんなときでも恐ろしい。
Speed and fire are always a deadly combination.
ミラージュ 第6版

生命湧きのドルイド/Lifespring Druid

「大地は死んでいない。病んでいるだけよ。回復するよう、私が癒すわ。」
"The land is not dead, merely sick. I will nurse it back to health."
戦乱のゼンディカー

オークの移住者/Orcish Settlers

やつらにとっては、焼け焦げた地面の穴ぼこも家と同じだ。
They wouldn't know their house from a charred hole in the ground.
ウェザーライト

流城の貴族/Stromkirk Noble

「賢明な王は臣下の中を歩く。」
"A responsible king walks among his subjects."
イニストラード

スレイベンの守護者、サリア/Thalia, Guardian of Thraben

「スレイベンは私たちの故郷です。このような不浄のもの共に攻め落とさせるわけにはいきません。」
"Thraben is our home and I will not see it fall to this unhallowed horde."
闇の隆盛

ケデレクトの寄生魔/Kederekt Parasite

ふとした考えの匂いがそれの飢えに火をつけるとき、その口は酸と脳味噌の味で満たされる。
When the smell of passing thoughts piques its hunger, its maw becomes primed with acid and a taste for brains.
コンフラックス

3.10.2017

灰色熊/Grizzly Bears

Don't try to outrun one of Dominia's Grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. Of course, you could run up a tree. In that case you'll get a nice view before it knocks the tree down and eats you.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ジェスの軟膏使い/Jhessian Balmgiver

「選択肢は二つ。今私の忠告に従うか、後で私の治療を必要とするか。」
"You have two choices: heed my advice now or need my healing later."
コンフラックス

鈍化する脈動/Dampening Pulse

「静かにしろ、この害虫どもが。」
――タジームの乱動魔道士、ノヤン・ダール
"Quiet now, you dreadful vermin."
――Noyan Dar, Tazeem roilmage
戦乱のゼンディカー

鞭打ち兵長/Whip Sergeant

ケルドの兵士たちは、鞭よりも素早く動くことを学ぶ。
Keldon soldiers learn to move faster than the whip.
プロフェシー 第9版

次元の絶望/Planar Despair

ヨーグモスとその手下が到着すると、ドミナリアのものすべてがひるんだ。
All of Dominaria recoiled as Yawgmoth and his retainers arrived.
アポカリプス

金輪際/Nevermore

「アヴァシンの法の下に、以下の思想、発言、行動はこれ以降許されぬ。」
"By the law of Avacyn, the following thoughts, words, and deeds are henceforth disallowed."
イニストラード

Pygmy Allosaurus

I don't understand the appeal of keeping these things as pets, unless you want your children eaten.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

威圧の容貌/Imposing Visage

I can't believe they expect me to fight with this rabble. A Goblin in a big mask sends 'em running for cover.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ

茨隠れの狼/Thornhide Wolves

「ハラナは茨を育てて野営地の周りに垣を作ろうとしていたの。狼を遠ざけられると思ってね。あれは大失敗だったわ。ひどい犠牲が出るところだった。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"Halana grew brambles to create a barricade around our camp, hoping that it would keep the wolves out. That was a mistake for which we almost paid dearly."
――Alena, trapper of Kessig
イニストラードを覆う影

恐慌盲/Hysterical Blindness

「恐慌は面白いものだが、真に面白いのは、呪文が解けた後で、村人が誰に罪を負わせるのかを決め始めた時だ。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"The panic is amusing, but the real fun comes when the spell passes and the villagers start looking for a scapegoat."
――Ludevic, necro-alchemist
イニストラード

Jacques le Vert

Abandoning his sword to return to the lush forest of Pendelhaven, Jacques le Vert devoted his life to protecting the creatures of his homeland.
レジェンド

疲れ切った反応/Jaded Response

落ち着きなさい、みなさん。前にもあったことですよ。
――シッセイ
"Calm down everyone; it's nothing we haven't seen before."
――Sisay
アポカリプス

天使の贈り物/Angelic Gift

「ついにゼンディカーに勝利が訪れ、我が軍は天使と共に空を舞うであろう。」
"Zendikar will triumph this day, and our armies will fly with angels."
戦乱のゼンディカー

絹拳の修道団/Silkenfist Order

手は織りなす、生と死を。
織り込まれる精神は編み上げる、
タペストリーと屍衣を。
Hands weave life and death;
Intertwining spirits knit
Tapestries and shrouds.
ネメシス

苦しめる声/Tormenting Voice

「不愉快な思考が私の精神を圧迫する。これは私の狂気によるものなのか、それとも誰か別の者の囁きなのか?」
――サルカン・ヴォル
"Unwelcome thoughts crowd my mind. Are they my own madness, or the whispers of another?"
――Sarkhan Vol
タルキール覇王譚

回避行動/Evasive Action

すぐれた指揮官は地形をうまく利用するすべをすぐに身につける。
Effective use of terrain is a lesson good commanders learn quickly.
アポカリプス

超大なベイロス/Enormous Baloth

そいつの餌は、果物、植物、森の小動物、森のデカい動物、森そのもの、果樹園、果樹園の農夫、小都市などだ。
Its diet consists of fruits, plants, small woodland animals, large woodland animals, woodlands, fruit groves, fruit farmers, and small cities.
レギオン 第8版 第9版 第10版 基本セット2010

溶鉄の生育場/Molten Nursery

「回り道なんて無駄無駄。」
――ゴブリンの近道抜け、ナメクジ喰いのラフ
"Some detours just aren't worth it."
――Raff Slugeater, goblin shortcutter
戦乱のゼンディカー

跳ねる混成体/Bounding Krasis

嵐のごとく予測不能であり、津波のごとき破壊力を持つ。
Unpredictable as a storm and destructive as a tidal wave.
マジック・オリジン

遥かなる旅路/Long Road Home

旅を終えた者は、出発した時とは変わっているものだ。
The person who finished a journey is rarely the same as the one who starts it.
異界月

天啓の光/Ray of Revelation

真実の光の中、幻影の網が解きほぐれる。
Webs of illusion unravel in the light of truth.
ジャッジメント

Hell Swarm

The brightness of day turned in an instant to dusk as the swarm descended upon the battlefield.
レジェンド

吐息の盗人/Breathstealer

小さい頃は、布で顔を隠して眠ったものだ。悪い霊に見つかって、胸の中の息を取られてしまわないように
――フェメレフの織り手、モシー
"As a child, I slept with a cloth over my face, to hide from the spirits that might pull the air from my lungs."
――Mosi, Femeref weaver
ミラージュ

炎の印章/Seal of Fire

我は夢想するものなり。肉体を焼き尽くす情熱なり。
――印章に刻まれた言葉
"I am the romancer, the passion that consumes the flesh."
――Seal inscription
ネメシス

死の激情/Death Frenzy

クロコダイルたちの朽ちゆく顎は、叫び声以外のすべてを飲み込む。
The crocodiles' putrid jaws swallow everything but the screams.
タルキール覇王譚

テフェリーのドレイク/Teferi's Drake

雲の中を帆走しながら、ウェザーライトの横で流れるように空を駆けるドレイクたちに、みんなで干し果物を投げてやったわ。
――ウェザーライトの艦長、シッセイ
"We threw dried fruit to the drakes that rode the air, streaming along the Weatherlight's side as we sailed amidst the clouds."
――Sisay, Captain of the Weatherlight
ミラージュ

チフス鼠/Typhoid Rats

ヘイヴングルで捕まった人さらいには、二つの選択肢が与えられる。投獄されるか、鼠取りになるかだ。賢い奴は牢屋に行く。
Kidnappers caught in Havengul are given two choices: languish in prison or become rat catchers. The smart ones go to prison.
イニストラード コンスピラシー 基本セット2015

巧妙なスカーブ/Ingenious Skaab

他のスカーブよりも頭一つ抜けている。
Heads and shoulders above the rest.
異界月

マキンディの飛空士/Makindi Aeronaut

「エルドラージに奇襲されたこともあるけど、そんなことは二度と、私が起こさせないわ。」
"The Eldrazi have surprised us before. It's my job to make sure that never happens again."
ゲートウォッチの誓い

水晶のロッド/Crystal Rod

幾千もの波によって磨き上げられた。
Polished by a thousand waves.
第7版

掃き飛ばし/Sweep Away

乱動はあらゆる形を取る。あらゆる命も取る。
The Roil takes many forms. It also takes many victims.
ゲートウォッチの誓い

軍部政変/Martial Coup

バントの国々は自らの戦争を忘れ、共に面した敵に対して一体となった。
Their war forgotten, the nations of Bant stood united in the face of a common threat.
コンフラックス

Thrull Champion

Those idiots should never have bred Thrulls for combat
――Jherana Rure
フォールン・エンパイア

ラースの風/Winds of Rath

大きな叫び声が上がり、それからもっと大きな静寂が訪れるだろう。
――ヴェクの巫女
"There shall be a vast shout and then a vaster silence."
――Oracle en-Vec
テンペスト

Flow of Maggots

The very earth seemed alive and made a sound like the writhing of the damned.
――Lucilde Fiksdotter, Leader of the Order of the White Shield
アイスエイジ

Artifact Possession

Any black mage could coax a Thraxodemon to inhabit a magical device.
アンティキティー

常備軍/Standing Troops

持たざる者ほど、必死で戦い取ろうとするものだ。
The less you have, the harder you fight for it.
エクソダス

傭兵の密告人/Mercenary Informer

反逆者の困った点はな、権威をいともあっさりと拒絶することだよ。
The problem with rebels is that they so quickly reject authority.
プロフェシー

ジェラードの知恵/Gerrard's Wisdom

軍隊を使わずに戦うことを決闘という。だが、相手側に戦争の準備があるとき、その決闘に勝ち目はない。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"Fighting without an army is called a duel, and you'll lose a duel if your enemy comes expecting a war."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト

砂嵐/Sandstorm

Even the landscape turned against Sarsour, first rising up and pelting him, then rearranging itself so he could no longer find his way.
アラビアンナイト

繁殖スリヴァー/Brood Sliver

スリヴァーは数週間で、かつてのラースをも上回る数の巣をオタリアに張った。
Within weeks, more slivers nested in Otaria than ever existed on Rath.
レギオン

Shambling Strider

Freyalise forbid that any stranger should wander into the striders' territory.
アイスエイジ

氾濫/Flash Flood

Many people say that no power can bring the mountains low. Many people are fools.
レジェンド

ファイレクシアの大男/Phyrexian Hulk

あいつらに魂がないということは、こっちには都合がいいんだ。しかし、精神もないということは、都合がいいとは言えないんだよ。
――ヴォルラス
"They are convenient in having no souls, but less so in having no spirit."
――Volrath
テンペスト

黄金の羽根ズーベリー/Zuberi, Golden Feather

グリフィンたちに独自の神話があるならば、たぶんその神々は、太陽のように光り輝く羽根をまとっていることだろう。
――アファーリー「語り」
"If the griffins tell of their gods, perhaps they speak of feathers bright as the Sun."
――Afari, Tales
ミラージュ