カテラン組合ではこれを単なる選抜法だと言っている。死んだ者には言い返す口もない。
The Caterans call it a screening process. The dead are in no condition to argue.
メルカディアン・マスクス
4.27.2019
強行軍/Forced March
リミテッド(アンリミテッド),Noneリバイズド,Noneハーキルの召還術/Hurkyl's Recall
This spell, like many attributed to Drafna, was actually the work of his wife Hurkyl.
アンティキティー リバイズド
めまい/Vertigo
I saw the wizard gesturing, but I didn't guess his plan until my Aesthir cried out and went into a dive.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ
ベナリアの騎士/Benalish Knight
仲間うちでは"鎧を着た稲妻"でとおっていたよ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"We called them 'armored lightning.'"
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト
岩屋の装備役/Stone Haven Outfitter
鍛冶屋や修理屋は最初に戦場に呼ばれ、最後まで戦場にいる。
The makers and menders are the first called to battle and the last to leave.
ゲートウォッチの誓い
ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble
「私は常々考えるのだ。私の餌食に選ばれたことで、奴らがどれだけ喜ぶべきなのかと言うことを。」
"I often think on how excited they must feel to be chosen as my prey."
イニストラード
叫び霊/Shriekgeist
肉体の傷は容易く癒える。精神の傷は取り返しがつかない。
Wounds of the flesh are easy to heal. Wounds of the mind may never be undone.
闇の隆盛
雲散霧消/Dissipate
持って生まれたものでないなら、それはお前に不要なものだ。
――アミーカットの元交易商人、グラヒーラ
"If you weren't born with it, you don't need it."
――Grahilah, former trader of Amiqat
ミラージュ
Curse of Marit Lage
Our world has not felt her thundering steps in lifetimes, but Marit Lage's presence is still with us.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ
怒涛の突進/Barreling Attack
「押して倒して」というトロールどもの遊びから、このおそるべき戦術が導き出された。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"The trollish game of push-fall inspired this impressive tactic."
――Sidar Jabari
ミラージュ
不浄な飢え/Unholy Hunger
リリアナは天使たちの眼を惹くことを、自らの力の証であると考えていた。しかしながら、それは彼女にとって鬱陶しいことでもあった。
Liliana viewed the attention of the angels as a testament to her power. Even so, they were an annoyance.
マジック・オリジン
残忍な切断/Murderous Cut
スゥルタイの暗殺者の刃は、龍の牙のように突き刺さる。
The blades of a Sultai assassin stab like the fangs of a dragon.
タルキール覇王譚
不気味な開花/Grim Flowering
「自然には無駄になるものなどありません。何の役にも立たない、血に飢えた吸血鬼の腐った死体であろうと。」
――ウルヴェンワルドのハラナ
"Nothing in nature goes to waste, not even the rotting corpse of a good-for-nothing, blood-sucking vampire."
――Halana of Ulvenwald
闇の隆盛
オーラ術師/Auramancer
美は記憶をゆり動かす。ちょうど甘い香水が空気を刺激するように。
Beauty stirs the memory like a sweet perfume excites the air.
オデッセイ
泥棒カササギ/Thieving Magpie
レインは、その鳥のあからさまな日和見主義とウルザの日和見主義をいろいろな点から比較して、辛辣な意見を述べたことがあった。
Rayne once made several unkind comparisons between the bird's naked opportunism and Urza's.
ウルザズ・デスティニー
イーカンドゥー・グリフィン/Ekundu Griffin
急降下して獲物をとらえるグリフィンの狩りが見られたのだから、山羊の一頭ぐらい安いものだ。
――スークアタの交易商人、パシャド・イブン・アシーム
"My goat was a small price to pay for the chance to see the hunting griffin dive and seize it."
――Pashad ibn Asim, Suq'Ata trader
ミラージュ
怒り狂うゴブリン/Raging Goblin
ヴォルラスは自分だけを恐れるように、彼らを飼育した。彼らは戦いの中に突進して行くだろうか、それとも怒るヴォルラスから逃げ出していくだけなのか。
Volrath has bred them to fear only him. Are they charging into battle, or merely fleeing his wrath?
エクソダス
イチイの精/Yew Spirit
「人間が生まれる前、原初の森には何が住んでいたんじゃろうか。」
――古老リムハイト
"I wonder what dwelled in the primordial forests before humans existed."
――Elder Rimheit
アヴァシンの帰還
逆鱗/Aggravate
「野蛮人め!お気に入りの椅子を燃やすなんて!皆殺しにしてやる!」
――エインジー・ファルケンラス
"Barbarians! They burned my favorite chair! We'll kill them all!"
――Anje Falkenrath
アヴァシンの帰還
Kasimir the Lone Wolf
Popular indeed is the tale of how Kasimir was once a Holy man who renounced his order to take up the sword. But this tale is no more likely than any other.
レジェンド
地の底の精霊/Subterranean Spirit
空気にツーンと硫黄の臭い。/足もとで大地が震える。/まさかこの山、/変なものでも喰ったのか?
――ドワーフ鉱夫の労働歌
"Air hot with sulfur. / Earth heaves beneath me. / Could it be the mountain / ate something bad?"
――Dwarven mining song
ミラージュ
フィンドホーンの古老/Fyndhorn Elder
Do we know what we're doing? Yes――the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ
骨の壁/Wall of Bone
The Wall of Bone is said to be an aspect of the Great Wall in Hel, where the bones of all sinners wait for Ragnarok, when Hela will call them forth for the final battle.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
本質の収穫/Essence Harvest
ルーエンハート隊長は聖職者の中で悪魔信仰が行われている証拠を突き止めた。だがスカースダグはそれを立証する機会を彼に与えなかった。
Captain Lewenheart uncovered evidence of a demon cult among the clergy. The Skirsdag never gave him a chance to prove his case.
アヴァシンの帰還
刺し込む光/Puncturing Light
「吸血鬼は来るべき物を知っていました。間違いないでしょう。しかし彼らは何もしてくれませんでした。私どもの感じる苦悩と同じものを、彼らも感じるべきでしょう。」
――オンドゥの僧侶、アニタン
"The vampires knew what was coming. I know it. And they did nothing. They deserve to feel the same agony they've caused all of us."
――Anitan, Ondu cleric
エルドラージ覚醒
Dwarven Armory
Few of us left, now. Confounded Yeti have opened all the vents. We'd best hide here with the weapons.
――Perena Deepcutter,
Dwarven Armorer
アイスエイジ
Battle Cry
In the thick of battle, you must keep your wits about you. Yelling a lot helps, too.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ
Willow Faerie
The Autumn Willow cannot be everywhere at once――that's what her grandchildren are for.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド
ウルヴェンワルドの足跡追い/Ulvenwald Tracker
「イニストラードにも平和が訪れるだろうが、それは忌まわしき者どもを一匹残らず片付けた後の話だ。」
"Peace will come to Innistrad, but only after all abominations have been dealt with, one by one."
アヴァシンの帰還
探検/Explore
探検家にとっての報奨とは、明日の可能性への見通しである。
An explorer's reward is a view of tomorrow's possibilities.
ワールドウェイク
石の精/Stone Spirit
The spirit of the stone is the spirit of strength.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ
ゴブリン穴掘り部隊/Goblin Digging Team
From down here we can make the whole wall collapse! "Uh, yeah, boss, but how do we get out?"
ザ・ダーク
メテンダの牧人/Mtenda Herder
相手がどんな動物でも――たとえ、それが人間だろうと――群れというものは誘導できる。要は、自分で自分の行き先を決めていると信じ込ませることだ。
――マンガラ
"All animals――even humans――can be herded. The trick is to make them think they choose their own destination."
――Mangara
ミラージュ
節くれ木のドライアド/Gnarlwood Dryad
エムラクールの影響がイニストラード全土に広がるにつれ、ケッシグの辺鄙な村々からの脱出はますます困難になった。
As Emrakul's influence radiated across Innistrad, evacuation from Kessig's remote villages became increasingly difficult.
異界月
Bone Flute
After the Battle of Pitdown, Lady Ursnell fashioned the first such instrument out of Lord Ursnell's left leg.
ザ・ダーク
Breath of Dreams
Get up, blast you! They're attacking! Why are you all so slow?
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ
翼の嵐/Wing Storm
千枚の翼が、まるで一枚の翼のように一緒になって羽ばたけば、大空そのものでさえ窒息してしまうよ。
A thousand wings beating as one can choke the sky itself.
プロフェシー
道極め/Master the Way
「道には始まりもなければ終わりもない。それはただの道である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"The Way has no beginning and no end. It is simply the path."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚
迫害/Persecute
私のもっともすぐれた戦士は、ファイレクシア人の手にかかった。セレニア嬢が尊厳ある死に方をしたことを祈る。
――大天使レイディアント
"My finest warrior was lost to the Phyrexians. I pray that Lady Selenia died honorably."
――Radiant, archangel
ウルザズ・サーガ
フェメレフの斥候/Femeref Scouts
やがて戦争に到る時代は、奇妙な前触れに満ちていた。斥候や牧人たちは、灰燼に帰した村々や、畑から消えた農民たち、そして、群れをなして平原をさまよう、忌むべき怪物どものことを口々に噂した。嘘ではない。私は全員から、直接話を聞いたのだから。
――伝承の紡ぎ手、ハキーム
"The days before the war were filled with strange portents: scouts and herders spoke of villages reduced to ash, of farmers taken from their fields, and of foul beasts roaming the plains in packs. I know, for I spoke to them all."
――Hakim, Loreweaver
ミラージュ
瀬戸際からの帰還/Back from the Brink
イニストラードでは、死は転職に過ぎない。
On Innistrad, death is just a career change.
イニストラード
4.26.2019
苛性イモムシ/Caustic Caterpillar
「希少で美しい蝶たちは、我々の飛行機械のデザインに着想を与えてくれる。もっとも、その幼虫はまったく別な話ではあるが。」
――ギラプールの発明家、キラン・ナラー
"The rare and beautiful butterflies inspire the design of our thopters. The larvae, however, are a different story entirely."
――Kiran Nalaar, Ghirapur inventor
マジック・オリジン
軽蔑するエーテリッチ/Scornful ?ther-Lich
「肉体が無ければ、苦痛も無く、躊躇も無く、あらゆる感情も無いのです。 その造りは完璧ですね。」
――テゼレット
"With no flesh, there is no pain, no hesitation, no emotion of any kind. He is crafted perfection."
――Tezzeret
コンフラックス
マウアー地所の双子/Twins of Maurer Estate
「お嬢ちゃんたち、ご両親はどちらかな?」
――放浪のモンク、レイグの最後の言葉
"Children, where are your parents?"
――Reig, wandering monk, last words
イニストラードを覆う影
マナの蒸気/Mana Vapors
魔術の匂いは五感を狂わせる場合がある。世の中が見えなくなってしまうんだ。
The scent of magic can rob you of your senses, blinding you to the world.
プロフェシー
流動石の山崩れ/Flowstone Slide
一見すると普通の土のようだが、その性質の悪さといったらね。
It may look like soil, but its nature is malice.
ネメシス 第9版
魂の絆/Spirit Link
どうして、力に飢えたケアヴェクに味方してしまったんだろう――獣たちと暮らしていた方がずっといい。獣たちなら、あんな野心を抱くこともないのに。
――ジョルレイル
"I regret feeding Kaervek's hunger for power――far better to live with animals innocent of such ambitions."
――Jolrael
第5版
沈泥を這うもの/Silt Crawler
奴らが土地を干上がらせるのではなく、土地に養分を与えることができるんだったら、ジャムーラは奴らで溢れかえるだろう。
If they could replenish the land instead of draining it, Jamuraa would be teeming with them.
プロフェシー
肉袋の匪賊/Fleshbag Marauder
グリクシスは死と腐敗だけが潤沢に存在する世界。死体は全身であれ一部であれ、屍術士や悪魔達の間では一般的な通貨である。
Grixis is a world where the only things found in abundance are death and decay. Corpses, whole or in part, are the standard currency among necromancers and demons.
アラーラの断片 マジック・オリジン
レイモス教の兵長/Ramosian Sergeant
彼女の号令は雄叫びでもあり説教でもあるが、非の打ちどころのないものだ。
Her commands are part rallying cry, part sermon, and wholly undeniable.
メルカディアン・マスクス
淘汰ドローン/Culling Drone
バーラ・ゲドは静寂に包まれており、ときおりエルドラージの通る音がするのみであった。
Silence rules Bala Ged, broken only by the skittering of Eldrazi.
戦乱のゼンディカー
大胆な刺突者/Bold Impaler
ナヒリへの怒りに燃えるヴォルダーレンとマルコフの連合軍は、何世紀もの間見られなかった激しさで、よじれたマルコフ荘園に突撃した。
Burning with hatred for Nahiri, the Voldaren and Markov forces assaulted the warped Markov Manor with a collective fury not seen in centuries.
異界月
終わり無き死者の列/Endless Ranks of the Dead
スレイベンの軍が都市の壁の中に呼び戻されたことで、周辺の村々は自衛せざるをえなくなった。
With Thraben's army recalled to its city walls, outlying villages were left to fend for themselves.
イニストラード
冬の抱擁/Winter's Grasp
その土地に冬が腰を落ち着けた。冬の目覚めを土地は祈った。
Winter settles on the land, and the land prays it will wake.
ポータル
レギオン,None純白の秘薬/Alabaster Potion
Healing is a matter of time, but it is sometimes also a matter of opportunity.
――D'Avenant proverb
レジェンド
吸魂/Syphon Soul
Her lips suck forth; see, where it flies
――Christopher Marlowe, The Tragical History of Doctor Faustus
レジェンド
涙の雨/Rain of Tears
感情という感情が雨のように降り注ぐとき、生まれる川はどんな川だろう?
When emotions rain down, what rivers will be born?
ポータル
闇の救済/Dark Salvation
おびただしい数のグールがスレイベンの道という道を埋め尽くし、それが都市に救済をもたらした。
Countless ghouls surged through Thraben's streets, and with them came the city's salvation.
異界月
呪われたトーテム像/Cursed Totem
魂から魂へと手渡しておくれ、このわたし。/兵士から牧人へ、牧人から獣へ、獣から土へと/やがてわたしが全てに宿るまで。/そしたら今度は、みんなの魂を手渡しておくれ。
――トーテム像の銘文(翻訳)
Pass me from soul to soul / soldier to herder, herder to beast, beast to soil / until I am everywhere. / Then pass me those souls.
――Totem inscription (translated)
ミラージュ 第6版
燃える油/Burning Oil
時折、小悪魔の悪戯が良いアイデアとなることもある。
Every now and then, a devil's prank can give you a good idea.
闇の隆盛
大口獣/Mawcor
その口からは言葉や囁きは漏れてこない――漏れてくるのは風だけだ。
From its maw comes neither word nor whisper――only wind.
テンペスト
対立の終結/End Hostilities
彼女の掌は目覚めた龍の目のごとく輝きだした。その後には静寂だけが残った。
Her palm flared like the eye of a waking dragon. Then all was calm.
タルキール覇王譚
ドローン群れの身内/Dronepack Kindred
この新しい恐怖は、月が沈んでも収まらないだろう。
These new terrors will not recede with the setting of the moon.
異界月
澱みのトンボ/Bayou Dragonfly
まるでコーヒー用のシュガースティックに羽がついてるみたいだね!
――船室係のゴブリン、スクイー
"Like a sugar stick with wings!"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト
火の巡礼者/Pilgrim of the Fires
最高の技術を持つジェスカイの職工は、その精巧さをもって永遠に存続できる威風堂々としたゴーレムを造り出すことができる。その存続期間はジェスカイ道の火を会得するのに必要な期間であると考えられている。
The most skilled Jeskai artisans can craft imposing golems with such precision that they will last an eternity――the time believed necessary to master the Fires of the Jeskai Way.
運命再編
死の国の重み/Weight of the Underworld
死してもなお、エレボスの前で膝をつくことを拒否した誇り高きアルクメノスは、自らの傲慢を背負い、永遠にその身を屈めることとなった。
Proud Alkmenos, who would not bow to Erebos in death, is now bowed by his own hubris for all eternity.
神々の軍勢 マジック・オリジン
疫病悪鬼/Plague Fiend
得体の知れない疫病がジャムーラにはびこるにつれ、悪鬼の数が倍増した。
As the strange plague ravaged Jamuraa, the fiends multiplied.
プロフェシー
鼓動の追跡者/Pulse Tracker
鼓動の追跡者は冒険者を脅かし、彼らを密林の中を抜けてマラキールの門の確実な死へと向かうよう追い立てていく。
Pulse trackers terrorize adventurers, driving them through the jungle toward certain death at the gates of Malakir.
ワールドウェイク
曲がりくねる川/Meandering River
川は幾度も分岐を繰り返しハリマーの海に注ぎ込む。旅人が同じ川筋をふたたび辿ることは難しかった。
The river split into many channels as it flowed to the Halimar Sea. Few travelers could follow the same one twice.
ゲートウォッチの誓い
Goblin Caves
The stench of countless generations of unspeakable activities was enough to loosen both our footing and our stomachs.
ザ・ダーク
厳格な巡邏官/Stern Constable
「わかってるよ。お前さんには事情があるんだろ。誰にだって事情があるんだ。それは弁護士に話すんだな。」
"I'm sure you have a story. Everyone has a story. You can tell it to the bars."
イニストラードを覆う影
折れた刃、ギセラ/Gisela, the Broken Blade
今や彼女の耳にはエムラクールの呟きしか聞こえていない。
She now hears only Emrakul's murmurs.
異界月
地割れの案内人/Chasm Guide
一度の勇敢な働きで、彼女の扱いは「その他大勢」から「欠かせない」に変わった。
With a single act of bravery, she went from expendable to indispensable.
戦乱のゼンディカー
グルマグのアンコウ/Gurmag Angler
グルマグ沼にいるすべての存在が人の肉を欲するのであれば、これ以上効果的なおとりがあるだろうか?
If everything in the Gurmag Swamp hungers for human flesh, what bait could be more effective?
運命再編
自警団の正義/Vigilante Justice
囁きに始まり、火を噴く紅蓮の咆哮に終わる。
It begins as a whisper and ends with the red roar of fire.
アヴァシンの帰還
オーロクス/Aurochs
一頭ならば、村人の腹がふくれるが、群れをなせば村が踏みつぶされる。
One auroch may feed a village, but a herd will flatten it.
アイスエイジ 第5版
キイェルドーの王、ダリアン/Darien, King of Kjeldor
ダリアンは統一の夢を達成したことで、キイェルドーの最後の王になった。その後を継ぐ王達は新アルガイヴの王として知られている。
――「キィエルドー:氷の文明」
"With his dream of unification fulfilled, Darien became the last king of Kjeldor. Those who followed were known as the kings of New Argive."
――Kjeldor: Ice Civilization
コールドスナップ
燃え投げの小悪魔/Pitchburn Devils
ゴブリンの創意工夫、悪魔の堕落、羊の知性。
The ingenuity of goblins, the depravity of demons, and the smarts of sheep.
イニストラード コンスピラシー 基本セット2014
ファルケンラスの肉裂き/Falkenrath Reaver
「ゲトアンダーの小道からホフスアデルにかけての家々が通常よりも野蛮な吸血鬼の手に落ちたという報告を毎日受け取っている。エインジー・ファルケンラスが戻ったという話まで聞いた。とにかく、増援を頼む。」
――ステリン・ゴーンからサリアへの手紙
"Each day there are new reports of homes along Getander Pass and Hofsaddel falling to vampires of a more savage nature. I've even heard tell that Anje Falkenrath has returned. Please send whatever help you can."
――Sterin Gorn, letter to Thalia
異界月
Lady Evangela
When milady was young, the sight of a rainbow would fill her soul with peace. As she grew, she learned to share her rapture with others.
――Lady Gabriella
レジェンド
熟読/Pore Over the Pages
「『マルコフ荘園の運命がこれらの謎の石と関係しているのは間違いない……』どうやらタミヨウは何かを知っていたようだ。」
"'I'm certain that the fate of Markov Manor is connected to these cryptoliths . . .' This Tamiyo was on to something."
イニストラードを覆う影
罠の橋/Ensnaring Bridge
敵に襲われるとは思っていたさ。でも建物そのものに襲われるとは、思ってもいなかったよ。
――ジェラード
"I expected a fight, but I didn't expect it from the building itself."
――Gerrard
ストロングホールド