鈴の音が導くのは、墓所の穢れた者の目覚めと、地に倒れた犠牲者の永遠の眠りだ。
The bell's chime heralds the rise of the unhallowed from the grave and the fall of their victims into the earth.
イニストラード
9.17.2016
グール呼びの鈴/Ghoulcaller's Bell
聖なるメサ/Sacred Mesa
行ってはいけない、あそこへは。行ってはいけない。/もしもおまえに、羽ばたく翼がないならば。地を蹴る蹄がないならば。
――「太陽に捧げる歌」フェメレフの歌
"Do not go there, do not go / unless you rise on wings, unless you walk on hooves."
――"Song to the Sun," Femeref song
ミラージュ タイムシフト
平和な心/Pacifism
グラックは生まれて初めて、ほんわかふわふわした気持ちになった。
For the first time in his life, Grakk felt a little warm and fuzzy inside.
ミラージュ 第6版 第8版 第9版 第10版 基本セット2010 基本セット2011 基本セット2012 基本セット2013 基本セット2014
Soldevi Adnate
An idiot cannot hear sense, even when a thousand people speak it.
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス
賢いなりすまし/Clever Impersonator
「自我こそが悟りの境地に至るための最大の障害である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"Our own selves are the greatest obstacles to enlightenment."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚
精神振り/Mindswipe
「過去と書かれざるものは凍結されているわ。その意味を理解するには、熱が必要となるの。」
――囁く者、アレル
"The past and the unwritten are frozen. To understand their meaning requires heat."
――Arel the Whisperer
タルキール覇王譚
潮津波/Tidal Bore
干上がった河床が逆巻く奔流に覆われた。チョー=アリム人たちは戦利品をせしめた。
The dry riverbed became a raging torrent, and the Cho-Arrim claimed their prize.
メルカディアン・マスクス
バンシー/Banshee
Some say Banshees are the hounds of Death, baying to herd their prey into the arms of their master.
ザ・ダーク
手品/Legerdemain
スクイーは暖かい珠をポケットにねじ込み、かわりに石を一つそっと置いた。「グロック」と彼は満足してつぶやき、身を隠した。
Squee tucked the warm ball in his pocket and slipped a pebble in its place. 'Glok,' he mumbled, and hid.
テンペスト
大海蛇/Sea Serpent
Legend has it that Serpents used to be bigger, but how could that be?
リミテッド アンリミテッド リバイズド
残忍な行ない/Ferocity
君たちは先に進んでくれ。私がこいつらを殺し続けて立ち往生させるから。
――ターンガース
"You lot go on ahead. I'll keep killing them until it sticks."
――Tahngarth
メルカディアン・マスクス
噛み付く忍び寄り/Snapping Creeper
根と蔦の巨大な繋がりは、遠くの危険すら感知する。
Its vast network of roots and vines keeps it aware of distant dangers.
ワールドウェイク
歓喜の天使/Angel of Jubilation
「イニストラードの悪が浄化されたわけではありませんが、ようやく喜びの種が得られました。」
"Though Innistrad is not cleansed of evil, we finally have cause to rejoice."
アヴァシンの帰還
発火/Pyrotechnics
Hi! ni! ya! Behold the man of flint, that's me! Four lightnings zigzag from me, strike and return.
――Navajo war chant
レジェンド
不動の聖戦士/Steadfast Cathar
「毅然とした兵士というものは、圧倒的に不利な状況でも前に出る。」
――ギデオン・ジュラ
"The most resolute soldiers will press forward in the face of overwhelming odds."
――Gideon Jura
異界月
稲妻の勇気/Lightning Prowess
「アンデッドの肉は乾燥してて紙みたいだろ。火花が落ちれば『ボワッ』といって、グールさんさよならだ。」
"Undead flesh is dry and papery. A single spark and 'poof.' No more ghoul."
アヴァシンの帰還
無謀な悪意/Reckless Spite
俺の計画がえらくエレガントなものだから、敵どもは俺が意趣返しをしようとしていると思ってしまうんだよ。
――ヴォルラス
"My plan's elegance leads my enemies to believe it is spite that fuels me."
――Volrath
テンペスト
破城槌/Battering Ram
By the time Mishra was defeated, no mage was foolish enough to rely heavily on walls.
アンティキティー
破滅のロッド/Rod of Ruin
ロッドは古き時代の遺物だよ……残酷で不道徳で陰険な時代のね。
The rod is a relic from ancient times . . . cruel, vicious, mean-spirited times.
第7版 第8版 第9版
凍てつく影/Frozen Shade
There are some qualities?some incorporate things,/ That have a double life, which thus is made/ A type of twin entity which springs/ From matter and light, evinced in solid and shade.
――Edgar Allan Poe, "Silence"
リミテッド アンリミテッド リバイズド
ヘイズライダー/Hazerider Drake
ヘイズライダーは猛嵐の空を舞い飛び、雷雨の調べに歌声を合わせる。
――アファーリー「語り」
"The hazerider danced in the thunderstorm and sang to its music."
――Afari, Tales
ミラージュ
剣を鍬に/Swords to Plowshares
いわゆる蛮族というものは、我らの兵としての強さに敬意を表しません――我らの名誉に敬意を表するのです。
――白き盾の騎士団長、
ルシルド・フィクスドッター
"The so-called Barbarians will not respect us for our military might――they will respect us for our honor."
――Lucilde Fiksdotter, Leader of the Order of the White Shield
アイスエイジ
天光を求める者/Seeker of Skybreak
我々が彼らを避けるのは、彼らの夢のせいじゃない。彼らがあの気高い夢を気高く葬ることを、あくまでも拒絶するからなのだ。
――葉の王エラダムリー
"We shun them not for their dream but for their refusal to let such a noble dream die a noble death."
――Eladamri, Lord of Leaves
テンペスト
ケアヴェクの火吹き/Kaervek's Torch
真昼の熱き太陽が、ライオンの瞳に揺らめき燃える
――作者不明の碑文
The pulsing heat of the midday Sun burns in the Lion's eye.
――Stone inscription, source unkown
ミラージュ
肉袋の匪賊/Fleshbag Marauder
グリクシスは死と腐敗だけが潤沢に存在する世界。死体は全身であれ一部であれ、屍術士や悪魔達の間では一般的な通貨である。
Grixis is a world where the only things found in abundance are death and decay. Corpses, whole or in part, are the standard currency among necromancers and demons.
アラーラの断片 マジック・オリジン
高地の森林/Highland Weald
我らが気高き地は"霧氷"の只中
時の中に凍りつくは我らが運命か?
そが真なれば、何と邪な戒めか
――叙事詩「冬の王の統治」
"Our noble land, enslaved by Rime,
Is it our fate to freeze through time?
If this be true, oh wicked crime."
――The Dynasty of Winter Kings
コールドスナップ
黴墓の大怪物/Moldgraf Monstrosity
生と死の境目は、表土の層ほどに薄い。
The border between life and death is as thin as a layer of topsoil.
イニストラード
変位の波/Displacement Wave
海はどの境界線も尊重しない。海岸線などもってのほかである。
The sea respects no boundaries, least of all the coast.
マジック・オリジン
道極め/Master the Way
「道には始まりもなければ終わりもない。それはただの道である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"The Way has no beginning and no end. It is simply the path."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚
隠されし海蛇/Shrouded Serpent
旅行中に霧の中に迷い込んで、その霧が歯を持ち、かぎ爪を持ち、おまけに食欲も持っていることを知った旅行者がたくさんいる。
Many travelers have wandered into a fog only to find that it had teeth, claws, and an appetite.
プロフェシー
氷落とし/Icefall
テリシアに"雪解けの時"が訪れたとき、山は氷の肌を脱ぎ捨て、家々も希望も押しつぶしていった。
As the Thaw met Terisiare, mountains shed their icy skins, crushing homes and hopes alike.
コールドスナップ
耕地這い/Field Creeper
それが休耕地を横切ると、ぎこちない足音と頭から響くカタカタという音が調和して、ぞっとするような恐ろしいリズムを奏でる。
As it walks across the fallow field, its awkward, loping gait matches the rattling in its head to create a haunting rhythm that chills the bones.
異界月
モグ捕り人/Moggcatcher
奴らは大して価値のあるもんじゃない。が、何しろ簡単に捕まえられるからね。
"They're not worth much, but they're easy to catch."
ネメシス
スレイベンの軍旗手/Thraben Standard Bearer
サリアの指導力とシガルダの軍旗の下に、気概を残す者たちが結集した。
The uncorrupted rallied under Thalia's leadership and Sigarda's banner.
異界月
ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble
「私は常々考えるのだ。私の餌食に選ばれたことで、奴らがどれだけ喜ぶべきなのかと言うことを。」
"I often think on how excited they must feel to be chosen as my prey."
イニストラード
スカイシュラウドのコンドル/Skyshroud Condor
コンドルが飛ぶのは、眠れぬ夜の前兆
――スカイシュラウドのことわざ
Condor's flight augurs sleepless night.
――Skyshroud proverb
テンペスト
怒り狂うゴブリン/Raging Goblin
ヴォルラスは自分だけを恐れるように、彼らを飼育した。彼らは戦いの中に突進して行くだろうか、それとも怒るヴォルラスから逃げ出していくだけなのか。
Volrath has bred them to fear only him. Are they charging into battle, or merely fleeing his wrath?
エクソダス
放蕩魔術師/Prodigal Sorcerer
Occasionally a member of the Institute of Arcane Study acquires a taste for worldly pleasures. Seldom do they have trouble finding employment.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
暴れまわるマーロドント/Berserk Murlodont
我々が断固として進めば、クローサの森はさらに押し返してくるんです。
――エイヴンの偵察兵
"The harder we press forward, the harder Krosa pushes us back."
――Aven scout
レギオン
蘇生の印/Death Ward
Sometimes, a soul is not ready to complete its journey to the next world.
――Halvor Arenson,
Kjeldoran Priest
アイスエイジ
9.16.2016
金切り声のスカーブ/Screeching Skaab
その叫び声は、お前が正気を失う音だ。
Its screeching is the sound of you losing your mind.
闇の隆盛 マジック・オリジン
狂ったアーモドン/Crazed Armodon
今は奴の最後の日々なのだ。喪は明けた。しかし激しい怒りが残った。
These are its last days. Mourning is over. Rage remains.
テンペスト