9.17.2016

グール呼びの鈴/Ghoulcaller's Bell

鈴の音が導くのは、墓所の穢れた者の目覚めと、地に倒れた犠牲者の永遠の眠りだ。
The bell's chime heralds the rise of the unhallowed from the grave and the fall of their victims into the earth.
イニストラード

聖なるメサ/Sacred Mesa

行ってはいけない、あそこへは。行ってはいけない。/もしもおまえに、羽ばたく翼がないならば。地を蹴る蹄がないならば。
――「太陽に捧げる歌」フェメレフの歌
"Do not go there, do not go / unless you rise on wings, unless you walk on hooves."
――"Song to the Sun," Femeref song
ミラージュ タイムシフト

平和な心/Pacifism

グラックは生まれて初めて、ほんわかふわふわした気持ちになった。
For the first time in his life, Grakk felt a little warm and fuzzy inside.
ミラージュ 第6版 第8版 第9版 第10版 基本セット2010 基本セット2011 基本セット2012 基本セット2013 基本セット2014

癇しゃく/Fiery Temper

「炎よ、罪なき者は燃やすな。」
"Let the flames ignore the sinless."
イニストラードを覆う影

収穫の手/Harvest Hand

収穫が終わることはない。
The harvest is never finished.
イニストラードを覆う影

Soldevi Adnate

An idiot cannot hear sense, even when a thousand people speak it.
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

ファイレクシアの闘技場/Phyrexian Arena

1人の観客で、数千人分の悪意。
An audience of one with the malice of thousands.
アポカリプス

賢いなりすまし/Clever Impersonator

「自我こそが悟りの境地に至るための最大の障害である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"Our own selves are the greatest obstacles to enlightenment."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚

精神振り/Mindswipe

「過去と書かれざるものは凍結されているわ。その意味を理解するには、熱が必要となるの。」
――囁く者、アレル
"The past and the unwritten are frozen. To understand their meaning requires heat."
――Arel the Whisperer
タルキール覇王譚

潮津波/Tidal Bore

干上がった河床が逆巻く奔流に覆われた。チョー=アリム人たちは戦利品をせしめた。
The dry riverbed became a raging torrent, and the Cho-Arrim claimed their prize.
メルカディアン・マスクス

バンシー/Banshee

Some say Banshees are the hounds of Death, baying to herd their prey into the arms of their master.
ザ・ダーク

手品/Legerdemain

スクイーは暖かい珠をポケットにねじ込み、かわりに石を一つそっと置いた。「グロック」と彼は満足してつぶやき、身を隠した。
Squee tucked the warm ball in his pocket and slipped a pebble in its place. 'Glok,' he mumbled, and hid.
テンペスト

大海蛇/Sea Serpent

Legend has it that Serpents used to be bigger, but how could that be?
リミテッド アンリミテッド リバイズド

残忍な行ない/Ferocity

君たちは先に進んでくれ。私がこいつらを殺し続けて立ち往生させるから。
――ターンガース
"You lot go on ahead. I'll keep killing them until it sticks."
――Tahngarth
メルカディアン・マスクス

噛み付く忍び寄り/Snapping Creeper

根と蔦の巨大な繋がりは、遠くの危険すら感知する。
Its vast network of roots and vines keeps it aware of distant dangers.
ワールドウェイク

歓喜の天使/Angel of Jubilation

「イニストラードの悪が浄化されたわけではありませんが、ようやく喜びの種が得られました。」
"Though Innistrad is not cleansed of evil, we finally have cause to rejoice."
アヴァシンの帰還

溶岩の猟犬/Lava Hounds

猫が埋めたものを、犬が食う。
――アーボーグの警句
What cats bury, dogs eat.
――Urborg aphorism
ウェザーライト

発火/Pyrotechnics

Hi! ni! ya! Behold the man of flint, that's me! Four lightnings zigzag from me, strike and return.
――Navajo war chant
レジェンド

凶眼のトカゲ/Deathgazer

お前の人生すべては、そいつの目の前で終わる。
Your entire life passes before its eyes.
第8版 第9版

不動の聖戦士/Steadfast Cathar

「毅然とした兵士というものは、圧倒的に不利な状況でも前に出る。」
――ギデオン・ジュラ
"The most resolute soldiers will press forward in the face of overwhelming odds."
――Gideon Jura
異界月

稲妻の勇気/Lightning Prowess

「アンデッドの肉は乾燥してて紙みたいだろ。火花が落ちれば『ボワッ』といって、グールさんさよならだ。」
"Undead flesh is dry and papery. A single spark and 'poof.' No more ghoul."
アヴァシンの帰還

無謀な悪意/Reckless Spite

俺の計画がえらくエレガントなものだから、敵どもは俺が意趣返しをしようとしていると思ってしまうんだよ。
――ヴォルラス
"My plan's elegance leads my enemies to believe it is spite that fuels me."
――Volrath
テンペスト

破城槌/Battering Ram

By the time Mishra was defeated, no mage was foolish enough to rely heavily on walls.
アンティキティー

破滅のロッド/Rod of Ruin

ロッドは古き時代の遺物だよ……残酷で不道徳で陰険な時代のね。
The rod is a relic from ancient times . . . cruel, vicious, mean-spirited times.
第7版 第8版 第9版

凍てつく影/Frozen Shade

There are some qualities?some incorporate things,/ That have a double life, which thus is made/ A type of twin entity which springs/ From matter and light, evinced in solid and shade.
――Edgar Allan Poe, "Silence"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ヘイズライダー/Hazerider Drake

ヘイズライダーは猛嵐の空を舞い飛び、雷雨の調べに歌声を合わせる。
――アファーリー「語り」
"The hazerider danced in the thunderstorm and sang to its music."
――Afari, Tales
ミラージュ

篤信/Piety

Whoever obeys God and His Prophet, fears God and does his duty to Him, will surely find success.
――The Qur'an, 24:52
アラビアンナイト

剣を鍬に/Swords to Plowshares

いわゆる蛮族というものは、我らの兵としての強さに敬意を表しません――我らの名誉に敬意を表するのです。
――白き盾の騎士団長、
ルシルド・フィクスドッター
"The so-called Barbarians will not respect us for our military might――they will respect us for our honor."
――Lucilde Fiksdotter, Leader of the Order of the White Shield
アイスエイジ

天光を求める者/Seeker of Skybreak

我々が彼らを避けるのは、彼らの夢のせいじゃない。彼らがあの気高い夢を気高く葬ることを、あくまでも拒絶するからなのだ。
――葉の王エラダムリー
"We shun them not for their dream but for their refusal to let such a noble dream die a noble death."
――Eladamri, Lord of Leaves
テンペスト

悪戯/Make Mischief

整理された机を見るとやりたくなる。
A tidy desk is as good as an invitation.
異界月

ケアヴェクの火吹き/Kaervek's Torch

真昼の熱き太陽が、ライオンの瞳に揺らめき燃える
――作者不明の碑文
The pulsing heat of the midday Sun burns in the Lion's eye.
――Stone inscription, source unkown
ミラージュ

肉袋の匪賊/Fleshbag Marauder

グリクシスは死と腐敗だけが潤沢に存在する世界。死体は全身であれ一部であれ、屍術士や悪魔達の間では一般的な通貨である。
Grixis is a world where the only things found in abundance are death and decay. Corpses, whole or in part, are the standard currency among necromancers and demons.
アラーラの断片 マジック・オリジン

高地の森林/Highland Weald

我らが気高き地は"霧氷"の只中
時の中に凍りつくは我らが運命か?
そが真なれば、何と邪な戒めか
――叙事詩「冬の王の統治」
"Our noble land, enslaved by Rime,
Is it our fate to freeze through time?
If this be true, oh wicked crime."
――The Dynasty of Winter Kings
コールドスナップ

黴墓の大怪物/Moldgraf Monstrosity

生と死の境目は、表土の層ほどに薄い。
The border between life and death is as thin as a layer of topsoil.
イニストラード

変位の波/Displacement Wave

海はどの境界線も尊重しない。海岸線などもってのほかである。
The sea respects no boundaries, least of all the coast.
マジック・オリジン

道極め/Master the Way

「道には始まりもなければ終わりもない。それはただの道である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"The Way has no beginning and no end. It is simply the path."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚

隠されし海蛇/Shrouded Serpent

旅行中に霧の中に迷い込んで、その霧が歯を持ち、かぎ爪を持ち、おまけに食欲も持っていることを知った旅行者がたくさんいる。
Many travelers have wandered into a fog only to find that it had teeth, claws, and an appetite.
プロフェシー

氷落とし/Icefall

テリシアに"雪解けの時"が訪れたとき、山は氷の肌を脱ぎ捨て、家々も希望も押しつぶしていった。
As the Thaw met Terisiare, mountains shed their icy skins, crushing homes and hopes alike.
コールドスナップ

耕地這い/Field Creeper

それが休耕地を横切ると、ぎこちない足音と頭から響くカタカタという音が調和して、ぞっとするような恐ろしいリズムを奏でる。
As it walks across the fallow field, its awkward, loping gait matches the rattling in its head to create a haunting rhythm that chills the bones.
異界月

モグ捕り人/Moggcatcher

奴らは大して価値のあるもんじゃない。が、何しろ簡単に捕まえられるからね。
"They're not worth much, but they're easy to catch."
ネメシス

スレイベンの軍旗手/Thraben Standard Bearer

サリアの指導力とシガルダの軍旗の下に、気概を残す者たちが結集した。
The uncorrupted rallied under Thalia's leadership and Sigarda's banner.
異界月

ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble

「私は常々考えるのだ。私の餌食に選ばれたことで、奴らがどれだけ喜ぶべきなのかと言うことを。」
"I often think on how excited they must feel to be chosen as my prey."
イニストラード

スカイシュラウドのコンドル/Skyshroud Condor

コンドルが飛ぶのは、眠れぬ夜の前兆
――スカイシュラウドのことわざ
Condor's flight augurs sleepless night.
――Skyshroud proverb
テンペスト

拷問者の三叉矛/Tormentor's Trident

悪魔は抑制というものを知らぬ。
To a demon there is no such thing as restraint.
アヴァシンの帰還

怒り狂うゴブリン/Raging Goblin

ヴォルラスは自分だけを恐れるように、彼らを飼育した。彼らは戦いの中に突進して行くだろうか、それとも怒るヴォルラスから逃げ出していくだけなのか。
Volrath has bred them to fear only him. Are they charging into battle, or merely fleeing his wrath?
エクソダス

放蕩魔術師/Prodigal Sorcerer

Occasionally a member of the Institute of Arcane Study acquires a taste for worldly pleasures. Seldom do they have trouble finding employment.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

暴れまわるマーロドント/Berserk Murlodont

我々が断固として進めば、クローサの森はさらに押し返してくるんです。
――エイヴンの偵察兵
"The harder we press forward, the harder Krosa pushes us back."
――Aven scout
レギオン

蘇生の印/Death Ward

Sometimes, a soul is not ready to complete its journey to the next world.
――Halvor Arenson,
Kjeldoran Priest
アイスエイジ

9.16.2016

金切り声のスカーブ/Screeching Skaab

その叫び声は、お前が正気を失う音だ。
Its screeching is the sound of you losing your mind.
闇の隆盛 マジック・オリジン

狂ったアーモドン/Crazed Armodon

今は奴の最後の日々なのだ。喪は明けた。しかし激しい怒りが残った。
These are its last days. Mourning is over. Rage remains.
テンペスト

針撃ちゴルナ/Needleshot Gourna

エイヴンの第一偵察隊は、クローサの森の信じがたい報告を携えて戻ってきた。第二偵察隊は信じがたい被害を受けて戻ってきた。
The first aven scout squad returned from Krosa with disturbing stories. The second returned with disturbing casualties.
レギオン

骨の壁/Wall of Bone

The Wall of Bone is said to be an aspect of the Great Wall in Hel, where the bones of all sinners wait for Ragnarok, when Hela will call them forth for the final battle.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

執念深いごろつき/Spiteful Bully

破壊しまくるクリーチャーはたいていそうだけど、奴らも相手をよく確認しないでやっちゃうんだよ。
Like most creatures bent on total destruction, they rarely bother to double-check their targets.
ネメシス

ゴブリンの滑空者/Goblin Glider

ゴブリンどもは滑空者のことを「上からの死」と呼ぶ。他のものは「雲の中の塊」と呼ぶ。
The goblins call the gliders "death from above." Everyone else calls them "clods in the clouds."
ポータル・セカンドエイジ スターター

静態の宝珠/Static Orb

時は過ぎゆき、時は這い回る。
しかし時は決して動かぬ。
Time passes, time crawls;
Time doesn't move at all.
テンペスト

森林の墓地/Woodland Cemetery

農夫は木々を切り、死者を埋葬する。死者は目覚め農夫を殺す。木々は死者を絡め取り成長する。
Farmers cut the trees and buried their dead. The dead rose up and killed the farmers. The trees grew back and strangled the dead.
イニストラード

サマイトの聖域/Samite Sanctuary

我々が戦うのは受難に対してである。受難を引き起こしたものに対してではない。
――サマイトの信条
Our war is against suffering, not against those who cause it.
――Samite creed
プロフェシー

ラムホルトの古老/Lambholt Elder

「一見おとなしい魂には気をつけよ。ここらの弱いものどもは、遙か昔に死に絶えたのだ。」
――審問官の刃、レム・カロラス
"Be wary of the seemingly gentle souls. The weak here were slaughtered long ago."
――Rem Karolus, Blade of the Inquisitors
闇の隆盛

荒野での交渉/Diplomacy of the Wastes

「我々の使者たちは優れた交渉人であるのでね。」
――死に微笑むもの、アリーシャ
"Our emissaries are gifted negotiators."
――Alesha, Who Smiles at Death
運命再編

巡礼者の守護霊/Guardian of Pilgrims

エムラクールが引き起こす物質の歪みに耐性があるため、霊たちは人類の重要な盟友とされている。
Immune to the physical warping caused by Emrakul, geists proved to be some of humanity's most important allies.
異界月

彼方からの雄叫び/Howl from Beyond

From the mouths of my servants, my voice shall emerge to shake the souls of my foes.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

アヴァシンの仮面/Mask of Avacyn

それは顔を隠し、魂を守る。
It hides the face and protects the soul.
イニストラード

溶岩の地割れ/Magmatic Chasm

「我々の巫師たちが大地における支配力を確保することで、下賤なる他の氏族が我が龍王に盾突こうとする行為を妨害している。」
――アタルカの狩人、アレク
"Our shamans assert their mastery over the land, thwarting the lesser clans' attempts to stand in the way of our dragonlord."
――Allek, Atarka hunter
タルキール龍紀伝

エイヴンの群れ/Aven Flock

羽が1枚増えるごとに翼が強くなるように、新しいメンバーが増えるごとに群れは強くなる。
Just as each added feather steadies the wing, so does the flock grow stronger with each new member.
オデッセイ 第8版

吐息の盗人/Breathstealer

小さい頃は、布で顔を隠して眠ったものだ。悪い霊に見つかって、胸の中の息を取られてしまわないように
――フェメレフの織り手、モシー
"As a child, I slept with a cloth over my face, to hide from the spirits that might pull the air from my lungs."
――Mosi, Femeref weaver
ミラージュ

雄牛の猛進/Bull Rush

「暴れだしたぞ!鎖を離せ!何か押さえておけ!」
"It's gone mad! Loose the chains and save what you can!"
ワールドウェイク

地元の利/Familiar Ground

わたしなら不慣れな土地で戦う方を選ぶね。そうすれば、負けても場所のせいにできるだろう。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"I'd rather fight on foreign soil. That way, if I lose I can blame it on the terrain."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

翠玉トンボ/Emerald Dragonfly

Flittering, wheeling,/ darting in to strike, and then/ gone just as you blink.
――"Dragonfly Haiku," poet unkown
レジェンド

死の守り手、セックァー/Sek'Kuar, Deathkeeper

カープルーザンの伝説によれば、あまりに残忍であったために、怒りのあまり自分の信奉者達を焼いてしまったオークがいるという――その崇拝も深かったため、彼らは炎の中から立ち上がって彼に仕えたそうだ。
Karplusan legend told of an orc so cruel that he burned his own followers in rage――yet so revered that they rose from their pyres to serve him.
コールドスナップ

グール呼びの鈴/Ghoulcaller's Bell

鈴の音が導くのは、墓所の穢れた者の目覚めと、地に倒れた犠牲者の永遠の眠りだ。
The bell's chime heralds the rise of the unhallowed from the grave and the fall of their victims into the earth.
イニストラード

灰色熊/Grizzly Bears

Don't try to outrun one of Dominia's Grizzlies; it'll catch you, knock you down, and eat you. Of course, you could run up a tree. In that case you'll get a nice view before it knocks the tree down and eats you.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

宝船の巡航/Treasure Cruise

無数の歓楽が水面上に浮かぶ間も、暗き陰謀が水面下で展開されている。
Countless delights drift on the surface while dark schemes run below.
タルキール覇王譚

突撃隊/Shock Troops

ゴブリンが自爆すると、バカだと言われる。人間が自爆すれば、英雄的だと言われるんだ。
When goblins blow themselves up, it's called stupidity. When humans do, it's called heroism.
メルカディアン・マスクス

領事の鋳造所/Foundry of the Consuls

鋳造所のあちらこちらで、自動機械たちは自らを台座から取り外し、旋回してチャンドラの方を向いた。
All around the foundry, automatons unhitched themselves from their mounts and pivoted to face Chandra.
マジック・オリジン

Inquisition

Many of those entrusted to Primata Delphine's care tended to express themselves with screams.
ザ・ダーク

ゼラパのミノタウルス/Zerapa Minotaur

喉を突き刺されるとしたら、骨で刺されようがクリスタルで刺されようが、どんな違いがあるんだい。
There's no difference between bone and crystal when it's piercing your throat.
プロフェシー

ホロウヘンジの霊魂/Hollowhenge Spirit

霊魂は嘆き悲しむ。さもなくば恐れおののかせる。
Some spirits mourn. Others terrorize.
闇の隆盛

墓所を歩くもの/Crypt Creeper

あいつは食べ物を掘り出すために、自分を土の中に埋めるんだ。
To unearth its dinner, it inters itself.
オデッセイ

納骨蔵のワーム/Charnelhoard Wurm

ジャンドのドラゴンは、サングライト水晶しか集めない。ワームは、そこまで選り好みはしない。
Jund's dragons hoard only sangrite crystals. Its wurms aren't so picky.
コンフラックス

雹の嵐/Hail Storm

If they can't take the hail, they'd better stay home.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

取り引きのテーブル/Bargaining Table

ゲームをしているように見えるが、テーブルを囲んで行なわれているビジネスは真剣そのものだ。
Although it looks like a game, business around the table is deadly serious.
メルカディアン・マスクス

鼓舞する隊長/Inspiring Captain

「私たちは奴らが思っているほど脆弱ではないと思い知らせてやりましょう。」
"Our enemies will soon discover that we are not as meek as they had believed."
イニストラードを覆う影

命取りの昆虫/Deadly Insect

こいつの恐るべき一刺しを食らえば、苦痛を感じる間も無いだろう。
――柏槙教団の代言者、ジェウール・カルサリオン
"There is no time for pain when this beast leaves its terrible sting."
――Jaeuhl Carthalion,
Juniper Order Advocate
アライアンス

屍肉蟻/Carrion Ants

'War is no picnic,' my father liked to say. But the Ants seemed to disagree.
――General Chanek Valteroth
レジェンド

至上の聖域/Inner Sanctum

「マラクザスからおれを守ってくれ」スタークは懇願した。「それがだめなら、いっそやつのところに連れて行け。何でもいいから、このまま放っておくのだけはやめてくれ!」
"Save me from Maraxus," Starke pleaded, "or condemn me to his wrath. Either way, do not ignore me"
ウェザーライト

Arnjlot's Ascent

The dreams of a child fulfilled:
The wind on my brow,
the air 'neath my feet.
――Arnjlot Olasson, Sky Mage
アイスエイジ

悪戯/Make Mischief

整理された机を見るとやりたくなる。
A tidy desk is as good as an invitation.
異界月

待ち伏せ部隊/Ambush Party

Call it a cost of doing business. The best way to protect against thieves is to hire better thieves.
――Eron the Relentless
ホームランド

マルドゥの戦旗/Mardu Banner

速攻で攻撃、憤怒の一撃。
Speed to strike, fury to smash.
タルキール覇王譚

熱烈な突撃/Fervent Charge

クロウヴァクスは、もう少しで対戦相手たちの体の下に埋まりそうになった。
Crovax was nearly buried beneath the weight of his opponents.
アポカリプス

アダーカーの風精/Adarkar Windform

テリシアの天候は二種類しかない。極寒と、異様だ。
Terisiare has only two kinds of weather: cold and weird."
コールドスナップ

Narwhal

Who needs a spear? Ya break off the horn, and ya stab the fish with it. Easy
――Kakra, Sea Troll
ホームランド

悪魔の棲家の狼/Wolf of Devil's Breach

「あの化け物と比べたら、どうして人狼が忌まわしいなんて言えるわけ?」
――アーリン・コード
"How can werewolves be considered abominations next to such creatures?"
――Arlinn Kord
イニストラードを覆う影