4.01.2017

強奪/Despoil

あの汚れた煙が通った土地には、草一本生えない。あの煙を吸った者で生き残った者はいない。
Nothing could grow where the vile smoke had been, and no one could breathe it and live.
プロフェシー

きらめく翼の発動者/Glintwing Invoker

彼の心にミラーリは揺らめく。
The Mirari flares in his mind.
レギオン

泡のマトリックス/Bubble Matrix

この装置は、平和を望むある王の注文で作られた。不幸なことに、王室のアーティファクト製造者は、王の道化も兼ねていた。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"This device was commisioned by a king who desired peace. Unfortunately, the royal artificer was also the king's jester."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト

瞬間凍結/Flashfreeze

自然だ?火だ?ふんっ!どちらも混沌としていて、支配できるものではない。氷は構造を持ち、整然とし、羽のように軽く、氷河のようにしっかりしている。氷の中にこそ力があるのだ!
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Nature? Fire? Bah Both are chaotic and difficult to control. Ice is structured, latticed, light as a feather, massive as a glacier. In ice, there is power"
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ 第10版

永遠の土/Terra Eternal

「この世界が何か一つ願うとしたら、それは宝を漁り自身の生命を脅かす寄生者から生き延びることだろうね。」
――ジョラーガの狩人、サイダー
"If this world could make a wish, it would be to survive the parasites who loot its treasures and threaten its life force."
――Saidah, Joraga hunter
ワールドウェイク

沸騰/Boil

漁師たちは網を投げ、塵あくたでいっぱいになったその網を引き上げるだろう。
――ヴェクの巫女
"The fishers will throw out their nets and draw them back filled with dust."
――Oracle en-Vec
テンペスト 第6版

ヴェクティスの工作員/Vectis Agents

エスパーから来た盗賊は、エーテリウムによる強化で生命反応を抑えられていたため、グリクシスの廃墟を漁ることが驚くほど簡単であることに気づいた。
With their life energy suppressed under their etherium enhancements, thieves from Esper found it surprisingly easy to explore the ruins of Grixis.
コンフラックス

骸骨の渋面/Skeletal Grimace

「そして気付いたのだ。我々は皆、中に骸骨を持っていることを。それを支配するのに、なぜ身体が死すのを待たねばならん?」
――ネファリアのグール呼び、ジャダー
"And then I realized we all have skeletons on the inside. Why wait until the bodies are dead to control them?"
――Jadar, ghoulcaller of Nephalia
イニストラード

バザールの交易商人/Bazaar Trader

「ハルダはいらないか?最近見つかった墓の地図は?この透明薬の瓶なんかは?すんげぇ珍しい……」
"No need for a hurda? How about these maps to recently discovered tombs? Or these vials of invisible potion? Very fancy . . ."
ワールドウェイク

ドワーフ兵士/Dwarven Soldier

Although the Dwarves staunchly defended their walled city-states against the Orcs, their civilization was the first to fall, and its name was sadly lost.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア

戦いの賛歌/Battle Hymn

「教会は木と壁の塊に過ぎん。天使を讃える信仰篤き人々が信徒団となる。」
――ガツタフの古老、コルマン
"A church is just wood and walls. A congregation is the faithful praising the angels."
――Kolman, elder of Gatstaf
アヴァシンの帰還

意思の詐話師/Beguiler of Wills

「おいで。思考の暴虐から解き放ってあげましょう。」
"Come, let me free you of the tyranny of thought."
闇の隆盛

ベルベイの鎧/Belbe's Armor

この鎧は、ファイレクシアの猛攻からもラースの獰猛さからも、彼女を守っている。
It protects her from the ravages of Phyrexia and the savages of Rath.
ネメシス

風変わりな果樹園/Exotic Orchard

「変な朝だったよ。 起きたら、俺らの樹が変わっちまってたんだ。 水やったらいいのか磨いたらいいのかわかんなくってな。」
――バントの果樹園主、プーラン
"It was a strange morning. When we awoke, we found our trees transformed. We didn't know whether to water them or polish them."
――Pulan, Bant orchardist
コンフラックス

水銀の短剣/Quicksilver Dagger

ドワーフは水銀の加工技術を"即興の武器鍛造術"と呼んでいる。
The dwarves call their quicksilver techniques "improvisational weaponsmithing."
アポカリプス

彼方からの雄叫び/Howl from Beyond

From the mouths of my servants, my voice shall emerge to shake the souls of my foes.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

Kjeldoran Escort

We willingly trade with Kjeldor, but the peace we build must come from both our lands.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アライアンス

秘蔵の縫合体/Prized Amalgam

「ルーデヴィックの研究所は実際おとぎの国のようだった。あれほど創作意欲が湧いたことはない。」
――縫い師、ゲラルフ
"Ludevic's laboratory is a veritable wonderland. I have never felt so inspired."
――Stitcher Geralf
イニストラードを覆う影

ウルヴェンワルドの忌まわしきもの/Ulvenwald Abomination

「エルドラージはどれも、自然を異質なものへ変容させることに長けているわ。」
――ニッサ・レヴェイン
"The Eldrazi are all too practiced at twisting natural into unnatural."
――Nissa Revane
異界月

Noble Steeds

They are fighters as fine as any Knight they carry.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

カイレンの滑空者/Kyren Glider

メルカディアのカイレン・ゴブリンは、ドミナリアのゴブリンとは正反対だ。利口で、しかも卑怯なんだ。
Mercadia's Kyren goblins are the opposite of Dominarian goblins: they're smart and cowardly.
メルカディアン・マスクス

風のドレイク/Wind Drake

オアリムはジェラードを冷たく見つめ、「あなたはドレイクにそっくりね」と表情を変えずに言った。「ドレイクは地位を守るために大変な努力をするけど、我々から見るとそれがむなしく上滑りしているわ。あなたも同じでしょ」
Orim regarded Gerrard coolly. "You are like the drake," she said, her expression unchanging. "It works hard to maintain its position, but to us it seems to glide along effortlessly. You must do the same."
テンペスト

戦慄翼/Dreadwing

戦慄翼は遥か高くにある止まり木から飛び立ち、飛んでいるカターリに突然襲い掛かる。それは餌食の息の根を止めると、地面にゆっくりと降りるまでの間に餌食を食べつくしてしまう。
Dreadwings spring from lofty perches to surprise kathari in midflight. They smother their prey and then consume it as they glide gently toward the ground.
コンフラックス

野生のジョーヴァル/Wild Jhovall

ジョーヴァルは木の幹で爪をとぐ。そばに適当な木がないときには、メルカディア人の体でとぐ。
Jhovalls sharpen their claws on trees?or on Mercadians, if no trees are handy.
メルカディアン・マスクス

スキフサングの詠唱/Chant of the Skifsang

ネファリアの船員達の集まりであるスキフサングは、他の船乗りが網を編むかの如くに呪文を編む――それは最も危険な獲物ですら捕えるのに十分な強さだ。
The skifsang, seafarers of Nephalia, craft spells like other sailors craft nets――making them strong enough to snare even the deadliest catch.
闇の隆盛

時間の熟達/Temporal Mastery

時間とは素晴らしい遊び道具である。
Time is a marvelous plaything.
アヴァシンの帰還

業火への突入/Infernal Plunge

「おお、無頓着な世界の災いにして偉大なるグリセルブランドよ、喜んでこの身を御身に捧げましょうぞ!」
"Oh mighty Griselbrand, Scourge of the Heedless World, gladly I consume myself for thee!"
イニストラード

心に静寂/Serene Heart

魔法がおまえの杖ならば、それをあきらめ、自分の足で歩くことを覚えよ。
――テフェリー
"If magic is your crutch, cast it aside and learn to walk without it."
――Teferi
ミラージュ

地獄界の夢/Underworld Dreams

In the drowsy dark cave of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day's caravan.
――Rabindranath Tagore
レジェンド

氷河の忍び寄り/Glacial Stalker

「お前は、氷が歩いて風と会話する山の頂で冬を過ごしたことがあるか?あの地は礼儀を知らぬ者が足を踏み入れるべき場所ではない。」
――ティムールのシャーマン、ウルナック
"Have you spent a winter high in the mountains, where the ice walks and speaks to the wind? It is not a place for those who have not learned respect."
――Ulnok, Temur shaman
タルキール覇王譚

死の激情/Death Frenzy

クロコダイルたちの朽ちゆく顎は、叫び声以外のすべてを飲み込む。
The crocodiles' putrid jaws swallow everything but the screams.
タルキール覇王譚

金切り声のハーピー/Screeching Harpy

彼らはある理由から'家禽'と呼ばれているのよ。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"They are called 'fowl' for a reason."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト

灼熱の槍のアスカーリ/Searing Spear Askari

他の戦士が倒れても、ザルファーにはまだアスカーリがいる。
When the other soldiers of Zhalfir fall, the askaris will yet stand.
ミラージュ

Hornet Cobra

Then inch by inch out of the grass rose up the head and spread hood of Nag, the big black cobra, and he was five feet long from tongue to tail.
――Rudyard Kipling, The Jungle Books
レジェンド

はさみカブト虫/Pincher Beetles

それはないよ!虫がおいらに食いつくなんて。
――船室係のゴブリン、スクイー
"No fair! Since when does a bug get ta munch on me?"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト

Wall of Caltrops

Ow! Ow ow ow! Oooh, ow, OW!
レジェンド

ゴブリン・ウォー・ドラム/Goblin War Drums

The Goblins' dreaded War Drums struck terror into the hearts of even their bravest foes.
――Sarpadian Empires, vol. IV
フォールン・エンパイア

月皇の外套/Lunarch Mantle

「天使の加護を捨て去るなど許されない。」
――主席審問官、マンフリード・ウルマック
"A boon from the angels should never be cast aside."
――Manfried Ulmach, Chief Inquisitor
異界月

秋分の古きもの/Ancient of the Equinox

「葉が落ちて夜が寒い時期になったら、薪は他所で探しな。」
――ラムホルトのオラ
"When the leaves fall and the nights grow cold, look elsewhere for firewood."
――Ola of Lambholt
イニストラードを覆う影

死の愛撫/Death's Caress

丁子のかすかな香り、風のかすれた音、そして空気の無い、底無しの墳墓への身動きできぬ引きずり下ろし。
The faint smell of cloves, the rustling of the wind, and a paralyzing descent into an airless, fathomless tomb.
闇の隆盛

Serra Aviary

Serra, like Feroz, is long since dead. But remember, Daria: her spirit shall survive so long as the Homelands do.
――Taysir
ホームランド

ガイアの空の民/Gaea's Skyfolk

森の優雅さと海の心を合わせ持つ。
The grace of the forest and the spirit of the sea.
アポカリプス

死の影/Death's Shadow

その蝋燭の作る影は、その灯りが乏しくなる程高く伸びる。
The shadow of the candle looms tall even as its light grows dim.
ワールドウェイク

嵐の活用/Harness the Storm

「屋根の上の研究所ほど嵐の夜にいい場所はない。そこに天才が現れるのよ。」
――セルホフの錬金術師、レナ
"There is no place like a rooftop laboratory in a lightning storm. It's where genius strikes."
――Renna, Selhoff alchemist
イニストラードを覆う影

尾根の憤怒獣/Ridgeline Rager

軍隊がジャムーラ全域で戦っていたとき、獣どもは高いところをうろつきながら獲物を探していた。
While armies battled across Jamuraa, beasts stalked the high places looking for victims.
プロフェシー 第8版

ツカタンのサリッド/Tukatongue Thallid

ジャンドのサリッドは、ツカタンの樹から取った棘で自らを覆うことで、自分たちが美味であることを隠そうとする。
Jund's thallids tried to disguise their deliciousness by covering themselves in spines harvested from the tukatongue tree.
コンフラックス

サマイトの癒し手/Samite Healer

Healers ultimately acquire the divine gifts of spiritual and physical wholeness. The most devout are also granted the ability to pass physical wholeness on to others.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

マルドゥの悪刃/Mardu Hateblade

「俺の戦術に名誉もへったくれもあったものじゃないが、負けるよりはマシさ。」
"There may be little honor in my tactics, but there is no honor in losing."
タルキール覇王譚

3.31.2017

ひずんだレンズ/Distorting Lens

市長は、ひずんだ形の現実を見るのが好きなようだ。
The magistrate seems to prefer a distorted perspective of reality.
メルカディアン・マスクス

花の冠/Blossoming Wreath

この冠を兄弟に。たとえこの世にいなくても、あなたの力が復讐を支えてくれる。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"I place this wreath for you, my kin. Even in death, you give me strength to avenge you."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

野生のワーム/Wild Wurm

ワームの頭が見えれば
野生のワームのお出まし。
ワームのしっぽが見えれば
野生のワームの退却。
Wurm heads appear
Wild wurm near
Wurm tails you see
Wild wurm flee
テンペスト

惨劇の記憶/Haunting Misery

わたしは永遠にさいなまれ続ける。
――クロウヴァクス
"I am condemned without end."
――Crovax
ウェザーライト

魂の悲鳴/Soulshriek

肉体は魂の棺。
――終末を招く者、ショークー
"The flesh is a casket for the soul."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ

次元の先達/Planar Guide

救いはいつでも存在するのだ。
"Every moment has its own savior."
レギオン

Sir Shandlar of Eberyn

Remember Sir Shandlar!
Remember and stand firm!
――rallying cry of the Eberyn militia
レジェンド

ウマーラの絡め捕り/Umara Entangler

「海門は失われ、ハリマーの係留地は空っぽ。でも防波堤を再建して時間が経てば、また賑やかになるでしょう。」
"Sea Gate is gone, the Halimar basin empty. But rebuild the seawall and give these waters time, and they will fill the basin anew."
ゲートウォッチの誓い

聖なる司法高官/Holy Justiciar

彼女の眼は腐敗する肉を透かし、祝福された眠りを求めて苦悶する魂を捉える。
Her eyes see through the rotting flesh and glimpse a soul in agony, begging for the Blessed Sleep.
アヴァシンの帰還

サグのやっかいもの/Sagu Mauler

サグのジャングルの密集した下生えは最も大きな捕食者さえも隠すことができる。それが隠れることを望むのであればだが。
The Sagu Jungle's thick undergrowth conceals even the largest predators?if they wish to remain hidden.
タルキール覇王譚

本質の変転/Essence Flux

霊というものは束縛されていると同時に自由でもある。以前の存在に縛られているが、ほとんどの物質的な制約から脱却している。
A spirit is both fettered and free――bound in some ways to its previous existence, yet able to transcend much of the corporeal.
イニストラードを覆う影

構造のひずみ/Structural Distortion

「ゼンディカーが血を流したように、イニストラードもそうなるでしょう。私がそれを嘆いたように、ソリンも嘆くことでしょう。」
――ナヒリ
"As Zendikar has bled, so will Innistrad. As I have wept, so will Sorin."
――Nahiri
イニストラードを覆う影

アーボーグの報復/Urborg Justice

これが、単なる仕返しと正当な報復の微妙な違いだ。
――クロウヴァクス
"It is a narrow line between justice and vengeance."
――Crovax
ウェザーライト

Elvish Hunter

As the climate cooled, many Elves turned to Thallid farming for food, while the Hunters honed their skills on what little game remained.
――Sarpadian Empires, vol. III
フォールン・エンパイア

ただの風/Just the Wind

「別に心配するようなことじゃないわ。」
"There's nothing to worry about."
イニストラードを覆う影

虚空への突入/Into the Void

「聖戦士には剣が、審問官には斧がある。だがわしは『外交的』な手段を望んでおる。」
――ドルナウの大魔導師、ターホールド
"The cathars have their swords, the inquisitors their axes. I prefer the 'diplomatic' approach."
――Terhold, archmage of Drunau
アヴァシンの帰還 基本セット2015 マジック・オリジン

Righteous Avengers

Few can withstand the wrath of the righteous.
レジェンド

エムラクールの名残/Vestige of Emrakul

エムラクールは何ヶ月も目撃されていない。その間に血統の数は減ったが、ドローンがいまだ脅威であることに変わりはない。
Emrakul has not been seen in months. Though her brood's numbers have dwindled in her absence, each drone is still a deadly threat.
戦乱のゼンディカー

トレイリアのドレイク/Tolarian Drake

多くの者が、その翼をじっと見つめたまま敗れ去った。何が見えたかという話は人によって異なるが、どの話にもかならず狂気の影がある。
Many have been lost just in staring at its wings. What's seen differs from account to account, but madness is always part of the story.
ウェザーライト

秋分の古きもの/Ancient of the Equinox

「葉が落ちて夜が寒い時期になったら、薪は他所で探しな。」
――ラムホルトのオラ
"When the leaves fall and the nights grow cold, look elsewhere for firewood."
――Ola of Lambholt
イニストラードを覆う影

スカイシュラウドの要求/Skyshroud Claim

広がる流動石を寄せつけないでおくため、森は絶え間なく努力を続けている。
The forest's constant struggle is to keep the spreading flowstone at bay.
ネメシス

ルフ鳥の卵/Rukh Egg

ルフ鳥は、低地に住む者からは"石の羽"と呼ばれ、炎を犠牲にする代わりに石の体を手に入れた不死鳥だと考えられている。
Called "stonefeathers" by many lowlanders, rukhs are thought to descend from a phoenix that sacrificed its flame for a body of stone.
第8版 第9版

古代ガニ/Ancient Crab

海門が陥落しハリマーの係留地が消えたあと、カニは新しい棲み家を探し始めた。
After the fall of Sea Gate and the draining of the Halimar basin, the crab set off to find a new home.
ゲートウォッチの誓い

精神を掻き寄せるもの/Mind Raker

こいつは勝利の夢を喰らうんだ。
It consumes any dreams of victory.
戦乱のゼンディカー

銀の一撃/Silverstrike

「信仰が盾となり、銀が武器となる。」
――処刑者カスティーン
"Shield yourself with faith. Arm yourself with silver."
――Slayer Kastinne
イニストラードを覆う影

ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver

苦悶に痛めつけられねじくれたそれは、永遠の牢獄に閉じ込めるための新たな魂を取り憑かれたかのように探し続けている。
Wracked and warped with anguish, it obsessively seeks out other souls to hoard within its eternal prison.
闇の隆盛

氷結地獄/Cryoclasm

テリシアの人々は、まるで硬い大地の上のように氷の平原で生活していた。"雪解けの時"が裂け目を作るまでは、誰もその違いを気に留めもしなかった。
The people of Terisiare had come to live on frozen fields as though on solid ground. Nothing reminded them of the difference more clearly than the rifts brought on by the Thaw.
コールドスナップ 第10版

Miracle Worker

Those blessed hands could bring surcease to even the most tainted soul.
――Sister Betje, Miracles of the Saints
ザ・ダーク

オンドゥの戦僧侶/Ondu War Cleric

「私はイオナの光に従って戦いに加わる。恐れなどない。」
"I will follow the light of Iona into battle, and I will know no fear."
ゲートウォッチの誓い

死者の秘密/Secrets of the Dead

「生者と死者を隔てる帳は極めて薄く、古えの囁きが聞こえるほどです。」
――ミッドヴァストの間のアマルリク
"The veil between the living and the dead is so very thin that the whispers of the ancients can finally be heard."
――Amalric of Midvast Hall
闇の隆盛

スゥルタイの戦旗/Sultai Banner

力で支配、残酷で統治。
Power to dominate, cruelty to rule.
タルキール覇王譚

Noble Steeds

They are fighters as fine as any Knight they carry.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

Exorcist

Though they often bore little greater charm than the demons they battled, exorcists were always welcome in Scarwood.
ザ・ダーク

暴食するスライム/Gluttonous Slime

ジャンドでは、全てが最後には誰かの腹に収まる。
On Jund, everything eventually ends up in something else's stomach.
コンフラックス

死の国の重み/Weight of the Underworld

死してもなお、エレボスの前で膝をつくことを拒否した誇り高きアルクメノスは、自らの傲慢を背負い、永遠にその身を屈めることとなった。
Proud Alkmenos, who would not bow to Erebos in death, is now bowed by his own hubris for all eternity.
神々の軍勢 マジック・オリジン

墓所を歩くもの/Crypt Creeper

あいつは食べ物を掘り出すために、自分を土の中に埋めるんだ。
To unearth its dinner, it inters itself.
オデッセイ

ナヒリの策謀/Nahiri's Machinations

「ソリン、あなたからすべてを奪います。」
"Sorin, I'm going to take everything from you."
イニストラードを覆う影

贈賄者の財布/Briber's Purse

手が大きいほど、その対価は高くなる。
The bigger the hand, the higher the price.
タルキール覇王譚

有刺鉄線/Barbed Wire

十万本の歯を持つ鉄の蛇。
A steel snake with ten thousand teeth.
メルカディアン・マスクス

南の聖騎士/Southern Paladin

南を見よ。そこに平安と静寂が見いだされよう。
――タルの書
"Look to the south; there you will find peace and serenity."
――The Book of Tal
ウェザーライト

クロヴの悪漢/Krovikan Scoundrel

クロヴに生き残ったわずかの人々は、冬と死に至るほどの寒さが戻ってくるのを歓迎していたことだろう。彼らはしばしば北方を眺め、雪の領域が自分達の墓と化した病の蔓延した都市に届くことを願っていた。
The few surviving humans of Krov would have welcomed the return of winter and its sterilizing cold. They often peered northward, hoping that the snow's edge had reached their infested city-tomb.
コールドスナップ

戦慄の奴隷商人/Dread Slaver

脳足りんでも脳なしを支配できる。
Half a brain rules the mindless.
アヴァシンの帰還

単体騎手/Lone Rider

「馬と乗り手は一心同体などとよく言うでしょう。」
――ガヴォニーの騎手、ウルダ
"Horse and rider are often of one mind."
――Ulda, Gavony Rider
異界月

猛火の精霊/Flame Elemental

語り部「炎の中に入れたこの手にかけて、これは力の物語だ」
聴衆「炎があなたの力になりますように」
Storyteller: By my hand in the fire, this story is a tale of power.
Listeners: May it give you strength.
ミラージュ

死体の運び屋/Driver of the Dead

聖戦士に屋敷を焼かれ、先祖代々の餌場を追われた吸血鬼の一部は、死体売買に身をやつすこととなった。
Some vampires resorted to corpse trading after cathars burned their estates and drove them from their ancestral feeding grounds.
アヴァシンの帰還