10.28.2023

ダークリング・ストーカー/Darkling Stalker

そうよ。こんなに暗い場所では、私でも自分の影におびえたりするわよ。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"In this dark place, yes, I am afraid of my own shadow."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト

精霊信者の剣/Sword of the Animist

この刃は、ゼンディカーが選んだ者のためにのみ輝く。
The blade glows only for Zendikar's chosen.
マジック・オリジン

血の贈与の悪魔/Bloodgift Demon

彼はスカースダグの傀儡の献身と、それにより不死になるという誤った信仰を嗜好する。
He relishes the devotion of his Skirsdag puppets and their belief that it will earn them immortality.
イニストラード

嵐の伝導者/Conduit of Storms

嵐のような憤怒で襲ってくる。
It strikes with the fury of a tempest.
異界月

ただの風/Just the Wind

「別に心配するようなことじゃないわ。」
"There's nothing to worry about."
イニストラードを覆う影

タジュールの道守/Tajuru Pathwarden

「エルドラージの現れる遥か以前、我が一族がこれらの小道を切り開いた。エルドラージ亡きあとも末永く残るだろう。」
"My people blazed these pathways long ago, before the Eldrazi came. We will ride them long after the Eldrazi are gone."
ゲートウォッチの誓い

餌食/To the Slaughter

「あの霊糸っ子、どこ行っちまったんだ?」
――ガツタフの羊飼い、サニアル
"Where has little Gossamer gone?"
――Thaniel, Gatstaf shepherd
イニストラードを覆う影

鯨骨の滑空機/Whalebone Glider

確かにこれは羽ばたき飛行機械じゃないが、私だってウルザじゃない。
――ソルデヴィの機械技師、アーカム・ダグソン
"It's no Ornithopter, but then I'm no Urza."
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

稲妻の大蛇/Lightning Serpent

氷はその波紋の中で爆発し、燃え盛る主を迎える何千匹もの海蛇のような音を立てた。
Ice exploded into steam in its wake, hissing like a thousand serpents hailing their blazing master.
コールドスナップ

大地の精霊/Earth Elemental

Earth Elementals have the eternal strength of stone and the endurance of mountains. Primordially connected to the land they inhabit, they take a long-term view of things, scorning the impetuous haste of short-lived mortal creatures.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

破裂/Rupture

どんな生き物も、その体内に火を宿している。その火を解き放つことには危険が伴う。
All creatures have an inner fire. Releasing it can be dangerous.
ネメシス

錬金術師の弟子/Alchemist's Apprentice

副作用には、悪臭、蒸気の噴出、および不随意の消滅が含まれます。
Side effects may include foul odors, scalding steam, and spontaneous nonexistence.
アヴァシンの帰還

Balm of Restoration

Not all armies enjoyed the services of a medic. For them, Balm of Restoration was that much more valuable.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア

嵐雲のカラス/Storm Crow

Watch for it Right on its tailfeathers will be a storm from your nightmares.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

リリアナの精鋭/Liliana's Elite

「あなたも認めるべきよ、ギデオン。彼の身のこなしは素晴らしいわ。」
――リリアナ・ヴェス
"You have to admit, Gideon?he has great form."
――Liliana Vess
異界月

ゴブリンの王の探索/Quest for the Goblin Lord

無限の野望の寺院。
A shrine to unchecked desire.
ワールドウェイク

ゴブリンの爆裂樽/Goblin Boom Keg

龍火は多くの模倣を生み出した。その中のいくつかは、他に比べてよりばかげたものもあった。
Dragonfire spawned many imitations. Some were more dramatic than others.
運命再編

Zelyon Sword

No sheath shall hold what finds its home in flesh.
フォールン・エンパイア

腐水の悪霊/Dirtwater Wraith

ウーザークの沼地に住む汚らわしいものどもが、このザルファーの中心にまで力を及ぼそうとするなど、いまだかつてなかったことだ。
――伝承の紡ぎ手、ハキーム
"The foul entities of the Uuserk swamp had never before dared to spread their influence to the very heart of Zhalfir."
――Hakim, Loreweaver
ミラージュ

Aysen Highway

Tread the roads of righteousness, Murat, lest you lose your way and be consumed.
――Baris, Serra Inquisitor
ホームランド

工匠の破滅/Builder's Bane

副葬品というには、あまりに多すぎる。
There is only so much a person may be buried with.
ミラージュ

霧炎の達人/Mistfire Adept

「空が静寂であるほど、精神もより安定する。」
"The quieter the skies, the calmer the mind."
運命再編

松明の悪鬼/Torch Fiend

小悪魔はあらゆる部屋を火で飾りなおす。
Devils redecorate every room with fire.
闇の隆盛 基本セット2013 基本セット2015

マーフォークの交易商人/Merfolk Traders

水に入るのなんて死んでもいや。でも、お魚にはほんと目がないの……
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"As much as I hate water, I do love fish . . . ."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

Karakas

To make a prairie it takes a clover and one bee,/ One clover, and a bee,/ And revery.
――Emily Dickinson
レジェンド

墓所粛正/Gravepurge

「祝福された眠りですって?はっ!愛しき者どもよ、目覚めなさい。仕事よ!」
――ガヴォニーのグール呼び、ギザ
"The Blessed Sleep? Ha! Wake up my lovelies, there's work to be done!"
――Gisa, ghoulcaller of Gavony
闇の隆盛

骨の仮面/Bone Mask

こうしておまえを守ってやってもいいが、それには代価が必要だ。さて、おまえの血族は何人いる?
――アーボーグのプーラージ
"The protection offered comes at a price. How numerous are your kin?"
――Purraj of Urborg
ミラージュ

大竜巻/Savage Twister

三頭の山羊が竜巻に巻き上げられるのに、みんな凍りついたようにじっと見入っていた――ドカッ!ドカッ!ドカッ!――そして、全員がワジめざして走りだした。
――ナジャトの旅行日記
"Frozen, we watched the funnel pluck up three of the goats――pook! pook! pook!――before we ran for the wadi."
――Travelogue of Najat
ミラージュ

憑依された沼墓/Haunted Fengraf

グール呼びの遊び場。
A ghoulcaller's playground.
闇の隆盛

カテラン組合の粗暴者/Cateran Brute

カテラン組合では、あれを「広報活動」だと言いたいらしい。
The Cateran guild prefers to call them "public relations."
メルカディアン・マスクス

アルマッタン・イフリート/Harmattan Efreet

浜辺を歩いていたはずが、いきなり宙に浮かんで、おっかねえ笑い顔と向かい合っていたんだ。
――スークアタの船乗り、テイルーブ
"One moment I was walking along the beach, and the next I was high in the air, staring into a hideous smiling face."
――Tarub, Suq'Ata sailor
ミラージュ 第6版

Powerleech

The Forest of Argoth has developed a resistance to mechanical intrusion.
アンティキティー

悪夢の声、ブリセラ/Brisela, Voice of Nightmares

姉妹のなれの果てを知ったシガルダは、ただ咽び泣くことしかできなかった。
Upon discovering what had become of her sisters, Sigarda could only weep.
異界月

エイヴンの救い手/Aven Redeemer

太陽の下に救い手たちは立ち上がり、救い手の下に人々の魂は立ち上がる。
Redeemers rise with the sun, and the spirits of the people rise with them.
レギオン

境界の偵察/Scout the Borders

「ここは我が領域。奇襲の舞台だ。」
――スゥルタイの斥候、モガイ
"I am in my element: the element of surprise."
――Mogai, Sultai scout
タルキール覇王譚

残虐無道の猛火/Ravaging Blaze

次第に、炎僧たちですらチャンドラにかなわなくなった。
In time, not even the fire monks could keep up with Chandra.
マジック・オリジン

クロヴの呪物/Krovikan Fetish

Some Krovikans find strength in the ears and eyes of their victims and wear such fetishes into battle.
アイスエイジ

地獄の口の中/Into the Maw of Hell

悪魔や小悪魔が蠢く場所へつながる入り口はわずかしか無い。残念なことに、彼らは時折新たな物を開く。
Few entrances lead to where demons and devils lurk. Unfortunately, they occasionally open new ones.
イニストラード

ボトルのノーム/Bottle Gnomes

銀の卵の話を思い出すよ。卵の持ち主がどんな宝石が入っているかと殻を割ってみたら、普通の黄身が1つ入っていただけだったって話をね。
――銀のゴーレム、カーン
"I am reminded of the fable of the silver egg. Its owner cracks it open to see what jewels it holds, only to discover a simple yellow yolk."
――Karn, silver golem
テンペスト

地の底の精霊/Subterranean Spirit

空気にツーンと硫黄の臭い。/足もとで大地が震える。/まさかこの山、/変なものでも喰ったのか?
――ドワーフ鉱夫の労働歌
"Air hot with sulfur. / Earth heaves beneath me. / Could it be the mountain / ate something bad?"
――Dwarven mining song
ミラージュ

野生のマンモス/Wild Mammoth

お座り。来い!伏せ!助けてえー!
"Sit. Heel Down HELP"
ネメシス

村の鉄鍛冶/Village Ironsmith

彼は毎晩文明の象徴を遺棄している。
Each night, he abandons the trappings of civilization.
イニストラード

万力機械人/Viseling

これはうんと痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a lot."
ネメシス

破衝車/Ramroller

停止不能であり、操縦不能でもある。
As unstoppable as it is unsteerable.
マジック・オリジン

Livonya Silone

Livonya's own nature is a matter of mystery. Nothing is known for sure, merely rumors of unearthly stealth, and unholy alliances.
レジェンド

樫の力/Might of Oaks

突然、木が邪魔して彼女にはドングリが見えなくなった。
Suddenly, she couldn't see the acorns for the trees.
ウルザズ・レガシー

対抗突風/Countersquall

エスパーの二十三の風には名が与えられ、記録にとどめられ、魔法の流れとあらゆる関わりが余すところ無く記述されている。
Each of the twenty-three winds of Esper is named and chronicled, and every possible interaction with the flow of magic is exhaustively detailed.
コンフラックス

マンタ・ライダーズ/Manta Riders

ヒレを持つものにとっては、水は大空と同じじゃ。
――ヴェクの巫女
"Water is firmament to the finned."
――Oracle en-Vec
テンペスト

10.27.2023

命取りの昆虫/Deadly Insect

こいつの恐るべき一刺しを食らえば、苦痛を感じる間も無いだろう。
――柏槙教団の代言者、ジェウール・カルサリオン
"There is no time for pain when this beast leaves its terrible sting."
――Jaeuhl Carthalion,
Juniper Order Advocate
アライアンス

アズィーマイエト・ドレイク/Azimaet Drake

大臣の料理には、蜂蜜とアーモンドに浸してお出しするが良い。
――スークアタの王室のレシピ
"A vizier's dish, best served drenched in honey and almonds."
――Suq'Ata royal recipe
ミラージュ