1.22.2022

水撃/Hydrolash

「私はお前たちの魔道士輪もマナ方程式も必要としない。私が呼べば、海が応えてくれる。」
――水術師の反逆者、ケイタ
"I don't need your mage-rings or your mana equations. I call, and the sea answers."
――Keyta, rebel hydromancer
マジック・オリジン

執念/Tenacity

堕落した月皇評議会に対抗する気のある聖戦士を集めるため、サリアは聖トラフト騎士団を結成した。
Thalia established the Order of Saint Traft in an effort to bring together cathars who would stand against the corruption of the Lunarch Council.
イニストラードを覆う影

野の焼き払い/Scorch the Fields

「お前たちの地はグールの舌の如く黒くなり、手に入る物は火のみとなりましょう。」
――ヴィザグ・アトゥムのミナルドラ
"Your fields will turn as black as a ghoul's tongue and fire shall be your only harvest."
――Minaldra, the Vizag Atum
闇の隆盛

シータの信奉者/Ceta Disciple

海には君が必要としているものがすべてある。問題はどうやってそれを求めるかだよ。
"The sea holds all that you need. You simply must know how to ask for it."
アポカリプス

永遠の土/Terra Eternal

「この世界が何か一つ願うとしたら、それは宝を漁り自身の生命を脅かす寄生者から生き延びることだろうね。」
――ジョラーガの狩人、サイダー
"If this world could make a wish, it would be to survive the parasites who loot its treasures and threaten its life force."
――Saidah, Joraga hunter
ワールドウェイク

Ramirez DePietro

Ramirez DePietro is a most flamboyant pirate. Be careful not to believe his tall tales, especially when you ask his age.
レジェンド

族樹の発動/Kin-Tree Invocation

過ぎゆく年月が木の幹に新たな年輪を加え、内に住む魂をより強化する。
The passing years add new rings to the tree's trunk, bolstering the spirits that dwell within.
タルキール覇王譚

毒素スリヴァー/Toxin Sliver

実際に毒を使う必要はない――毒を持っていると相手が知っているだけでいいのだ。
It doesn't need to use its venom――it just needs you to know it can.
レギオン

峡谷の山猫/Canyon Wildcat

「お前の親戚かい?」とアーテイは馬鹿にした声でミリーをからかった。
"Relative of yours?" Ertai teased. Mirri simply sneered.
テンペスト

虚空の従者/Void Attendant

エルドラージは生命を消し去るだけではない。それに取って代わるのだ。
The Eldrazi don't merely extinguish life――they supplant it.
戦乱のゼンディカー

時間への侵入/Temporal Trespass

一瞬を本当に生きている者は数少ない。
Few truly live in the moment.
運命再編

土を踏み付けるもの/Terra Stomper

暴力的な地震やぶつかり合う岩、時期外れの砂嵐等は、時として乱動と間違われる。
Sometimes violent earthquakes, hurtling boulders, and unseasonable dust storms are wrongly attributed to the Roil.
ゼンディカー マジック・オリジン

ファイレクシアへの放逐/Phyrexian Purge

何も持たない者だけが、何も恐れずにいられる。
Only those who have nothing have nothing to fear.
ミラージュ

殉教者の血/Blood of the Martyr

The willow knows what the storm does not: that the power to endure harm outlives the power to inflict it.
ザ・ダーク

平穏な道/Tranquil Path

フレイアリーズは、異形の地獄のようなファイレクシアで行く手に立ちはだかる邪魔者を取り除くことにより、プレインズウォーカーたちに必要な時間を与えてくれた。
Freyalise bought the planeswalkers the time they needed by clearing a path through the misshapen hell of Phyrexia.
アポカリプス

従者スラル/Thrull Retainer

Until the Rebellion, Thrulls served their masters faithfully――even at the cost of their own lives.
――Sarpadian Empires, vol. II
フォールン・エンパイア

秘蔵の縫合体/Prized Amalgam

「ルーデヴィックの研究所は実際おとぎの国のようだった。あれほど創作意欲が湧いたことはない。」
――縫い師、ゲラルフ
"Ludevic's laboratory is a veritable wonderland. I have never felt so inspired."
――Stitcher Geralf
イニストラードを覆う影

凶暴な力/Brute Strength

大きさは問題ではない。どれだけ岩を持ちあげたいか、気持ちの問題だ。
It's not the size of the rock. It's how badly you want to lift it.
ゲートウォッチの誓い

虹色の恵み/Prismatic Boon

何と皮肉なことだ。文明を押し進める最大の原動力が戦争だとは。
――マンガラ
"How ironic that the greatest forge of civilization is battle."
――Mangara
ミラージュ

太陽の戦車/Chariot of the Sun

太陽は月を追う。月が疲れてしまうまで。そして今度は背負って運ぶ。月が元気で/前を走り出すまで。
――「夜と昼の恋歌」
"Sun follows Moon until she tires, then carries her until she's strong / and runs ahead of him again."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ

聖戦士の進軍/Cathars' Crusade

アヴァシンの聖なる戦士達は、彼女の最も困難な時期にも希望を絶やさなかった。 彼らは今、その希望をイニストラード全土にもたらすのだ。
Avacyn's holy warriors kept hope alive in her darkest hours. Now they will carry that hope across Innistrad.
アヴァシンの帰還

腐れ/Putrefaction

とにかく生きていたいか、それとも1つ身体のままでいたいか、どちらかな。
――チョー=アリムの癒し手、タ=カーンスト
"Do you want to be alive or whole?"
――Ta-Karnst, Cho-Arrim healer
メルカディアン・マスクス

乾きの呪文/Dry Spell

My soul thirsts for Serra's salvation, as does my body for life's breath.
――Ihsan's Shade
ホームランド

ペトラ・スフィンクス/Petra Sphinx

What walks on four legs in the morning, two legs in the afternoon, and three legs in the evening?
レジェンド

ゴブリンすべり/Goblinslide

ゴブリンは雪片と同じく、数が多いときのみ恐ろしい。
Goblins, like snowflakes, are only dangerous in numbers.
タルキール覇王譚

比較分析/Comparative Analysis

「残された時間はあとわずか。エルドラージに勝つためには、面晶体の秘密を解き明かすしかない。」
――ジェイス・ベレレン
"Our time grows short. If we wish to vanquish the Eldrazi, we must unlock the hedrons' secrets"
――Jace Beleren
ゲートウォッチの誓い

幻影獣/Phantom Monster

While, like a ghastly rapid river,
Through the pale door,
A hideous throng rush out forever,
And laugh――but smile no more.
――Edgar Allan Poe, "The Haunted Palace"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

昇る満月/Full Moon's Rise

獣人の中には、弱い人間の姿を捨て、狼の力を享楽することを願っている者もいる。
Some lycanthropes wish they could abandon their weak human shapes and revel in the power of the wolf.
イニストラード

テレパシー/Telepathy

テレパシーを学んで一番がっかりするのは、相手がいかにつまらん奴かわかっちゃうことだよ。
――第4階層生テフェリー
"The most disappointing thing about learning telepathy is finding out how boring people really are."
――Teferi, fourth-level student
ウルザズ・サーガ

吸血貴族/Vampire Noble

「非常事態といっても、優美に対処できないほどではないでしょう。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"No emergency is so dire that it cannot be dealt with elegantly."
――Olivia Voldaren
イニストラードを覆う影

群れでの狩り/Pack Hunt

あれは単なる陽動隊さ。
The one you see is just a diversion.
ネメシス

ラト=ナムの賢人/Sage of Lat-Nam

すべての部品には、製作者の魂の灯火が宿る。すべての賢者には、その灯火を火種とするランプが宿る。
Within each device is a spark of its creator's soul. Within each sage is a lamp that awaits that spark.
第8版

待ち伏せのバイパー/Ambush Viper

「生きてるものには滅多に感心しないんだけど、これは気に入ったわね。」
――ウータ・ファルケンラス
"Living creatures seldom impress me. But I like this one."
――Uta Falkenrath
イニストラード

ケアヴェクの呪詛/Kaervek's Hex

この呪いで絶命せぬなら、おのが魂を疑うがよい。
――ケアヴェク
"If the curse does not strike you dead, question your soul."
――Kaervek
ミラージュ

収穫の魔道士/Harvest Mage

手元の資源だけしか使えないと思う必要がどこにある?
"Why should one limit oneself to the resources at hand?"
ネメシス

フィンドホーンの古老/Fyndhorn Elder

Do we know what we're doing? Yes――the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

Mishra's Groundbreaker

The very ground yielded to Mishra's wishes.
アライアンス

板金スリヴァー/Plated Sliver

絶滅の危機が、スリヴァーに確固たる生きる意志をもたらした。
Overcoming extinction has only made the slivers more determined to live.
レギオン

粘土像/Clay Statue

Tawnos won fame as Urza's greatest assistant. After he created these warriors, Urza ended his apprenticeship, promoting him directly to the rank of master.
アンティキティー

Island of Wak-Wak

The Isle of Wak-Wak, home to a tribe of winged folk, is named for a peculiar fruit that grows there. The fruit looks like a woman's head, and when ripe speaks the word "Wak."
アラビアンナイト

ゲートウォッチ招致/Call the Gatewatch

「プレインズウォーカーはどんな危険からも逃げられる、などと言われていることは知っている。だがギデオンの言う通り、我々は逃げずに戦える者でもあるのだ。」
――ジェイス・ベレレン
"I've heard it said that a Planeswalker is someone who can always run from danger.
But Gideon's right:we're also the ones who can choose to stay."
――Jace Beleren
ゲートウォッチの誓い

自然の知識/Nature's Lore

Fyndhorn is our home.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

一角獣の饗宴/Feast of the Unicorn

Some delicacies are not to be savored, save by the callous.
――Baron Sengir
ホームランド

夜毎の狩りの呪い/Curse of the Nightly Hunt

月が昇り、血の渇きが支配する時、獲物以外は取るに足りないことだ。
When the moon rises and the bloodlust takes hold, nothing matters but the kill.
イニストラード

オークの司書/Orcish Librarian

Us hungry, need food . . . .
Lots of books . . . . Hmm . . . .
アイスエイジ

平和の番人/Peacekeeper

わたしのお母さんはきっとそういう人だって、いつも想像していた。強くて、賢くて。
――シッセイの日誌
"I have always imagined my mother as such a woman, strong and wise."
――Sisay, journal
ウェザーライト

Mountain Titan

The Titans claimed to draw strength from the rocks, but I suspect them of some darker allegiance.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

宝飾のスピリット/Jeweled Spirit

あいつは世の中を知り尽くしているから、世の中から危害を受けることなんか絶対にないのさ。
As he knows all the world completely, the world refuses him harm.
プロフェシー

1.21.2022

墓の入れ替え/Grave Exchange

「いずれにしろ冷たく、暗い旅路です。」
――ラムホルトのエルス
"It's a cold, dark journey either way."
――Eruth of Lambholt
アヴァシンの帰還

絶滅/Extinction

おれはかつてある種族を皆殺しにしたことがある。奴らの乾いた骨の中を踏み渡るときの、骨がこすれ合うカタカタという音が聞きたかったというだけの理由でな。
――ヴォルラス
"I once had an entire race killed just to listen to the rattling of their dried bones as I waded through them."
――Volrath
テンペスト