4.02.2022

指揮官の威厳/Commander's Authority

「彼女の象徴を身につける名誉を忘れるな。それは固い信仰と、果敢に成し遂げられた正しい行いの証だ。」
"Wear her symbol with honor, a sign of faith upheld and honest deeds bravely done."
アヴァシンの帰還

水晶のゴーレム/Crystal Golem

その昔、ある裕福な王が、宮殿の宝物庫の宝でアーティファクト・クリーチャーを造らせた。宝石に宝石を守らせるという思いつきを、名案だと思ったのだ。
――アゼイウォライ「ゴーレムの願い」
"Once, a wealthy king commissioned an artificial creature to be crafted from the royal treasury, thinking it a clever ploy to have the jewels guard themselves."
――Azeworai, "The Golem's Wish"
ミラージュ

帆凧/Kitesail

帆凧はある意味生き方だ――そして、練習抜きだと、死に方となる。
Kitesailing is a way of life――and without practice, the end of it.
ワールドウェイク 基本セット2013

潮力の精霊/Tideforce Elemental

引いては満ち、高くまた低く、流砂のように速くまた緩い。
Ebb and flow, high tide and low, quick as sand and just as slow.
ワールドウェイク

熱病の幻視/Fevered Visions

幻覚がある程度まで進むと、精神が飛び散ってしまう。
The mind can only expand so far before it flies apart.
イニストラードを覆う影

絶滅/Extinction

おれはかつてある種族を皆殺しにしたことがある。奴らの乾いた骨の中を踏み渡るときの、骨がこすれ合うカタカタという音が聞きたかったというだけの理由でな。
――ヴォルラス
"I once had an entire race killed just to listen to the rattling of their dried bones as I waded through them."
――Volrath
テンペスト

石翼の反目者/Stonewing Antagonizer

ナヒリはそれの形を歪め、自分の意思に従わせた。
Nahiri twisted them in shape and bent them to her will.
イニストラードを覆う影

ラクシャーサの侮蔑/Rakshasa's Disdain

「どんな失敗も死も、我が力をただ強化するだけのものに過ぎん。」
"Every failure, every death only makes my strength greater."
運命再編

騎乗追撃/Ride Down

「貴様を我が蹄で撹拌してやる!」
――マルドゥの挑発
"I will wash you from my hooves!"
――Mardu taunt
タルキール覇王譚

有象無象の大砲/Fodder Cannon

ステップ1:君の従兄弟を見つける。
ステップ2:君の従兄弟を大砲に入れる。
ステップ3:別の従兄弟を見つける。
Step 1: Find your cousin.
Step 2: Get your cousin in the cannon.
Step 3: Find another cousin.
ウルザズ・デスティニー 第8版

岸の飲み込み/Engulf the Shore

「潮の干満は月と無関係になってしまった。」
――タミヨウの日誌
"The tides have begun to ignore the moon."
――Tamiyo's journal
イニストラードを覆う影

大いなる歪み、コジレック/Kozilek, the Great Distortion

虚空としか言い様がないその実体。
A void as cryptic as reality itself.
ゲートウォッチの誓い

コジレックの歩哨/Kozilek's Sentinel

変容石のようにゆっくりと、しかし確実にトンネルを進む。
It moves through the tunnels as slowly and surely as the shifting stones.
戦乱のゼンディカー

大衆への呼びかけ/Mass Appeal

「我々は闇との争いに打ち勝った。苦悩の果ての叡智が我々を繁栄に導かんことを。」
"We have emerged triumphant from the darkness. Let our hard-won wisdom guide us to prosperity."
アヴァシンの帰還

沼ナール/Bog Gnarr

ドミナリアの防衛者たちは光にはぐくまれる者ばかりとは限らないんだ。
Not all of Dominaria's defenders were nourished by the light.
アポカリプス

絹拳の闘士/Silkenfist Fighter

何げない木の棒のように見えるが、
命を持ち、命を守っている。
冷たい鋼鉄よりも強靭な武器。
Simple wooden staff
Made from life, protecting life,
Stronger than cold steel.
ネメシス

根の迷路/Root Maze

修復をちゃんとやらなきゃな。森がやり方を教えてくれるかもしれないよ。
――クロウヴァクス
"We should step up repairs. I think the forest has plans for us."
――Crovax
テンペスト

鬼火/Will-o'-the-Wisp

About, about in reel and rout
The death-fires danced at night;
The water, like a witch's oils,
Burnt green, and blue and white.
――Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner"
リミテッド アンリミテッド リバイズド

工匠の破滅/Builder's Bane

副葬品というには、あまりに多すぎる。
There is only so much a person may be buried with.
ミラージュ

忍び寄る虎/Stalking Tiger

ジャムーラのジャングルでは、美と危険は往々にして区別できない。
In the Jamuraan jungles, there is often no separating beauty from danger.
ミラージュ 第6版 第10版

ウォー・マンモス/War Mammoth

I didn't think Mammoths could ever hold a candle to a well-trained battle horse. Then one day I turned my back on a drunken soldier. His blow never landed; Mi'cha flung the brute over ten meters.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

剣歯蟻/Saber Ants

奴らが戦場にいるのは、敗者を喰い終わるまでの間だけさ。
They stay on the battlefield only long enough to consume the losers.
メルカディアン・マスクス

噛み傷への興奮/Furor of the Bitten

獣人の病に侵されたと信じているだけの輩は、本当に侵されている者と同じぐらいに危険だ。
Those who only believe themselves infected with lycanthropy can be as dangerous as those who really are.
イニストラード

敬虔な福音者/Pious Evangel

「信仰が私を導いてくださる……」
"My faith guides my hand . . ."
イニストラードを覆う影

焦熱の衝動/Fiery Impulse

「ああ、もうお手上げね」
"Well, this got out of hand."
マジック・オリジン

フィンドホーンの古老/Fyndhorn Elder

Do we know what we're doing? Yes――the will of Freyalise.
――Laina of the Elvish Council
アイスエイジ

エイヴンの先駆者/Aven Trailblazer

「金線も無しに、鳥が人の形をまとっている。なぜ書にはこれが語られておらぬのだ?」
――エスパーのベレイター
"The bird wore the form of a man, bereft of filigree. Why do the Texts not speak of it?"
――Belator of Esper
コンフラックス

その場しのぎのやっかいもの/Makeshift Mauler

「人々が何故こんな使えそうなものを捨てるのか、いつも理解に苦しむな。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"It always amazes me what perfectly good things people throw away."
――Ludevic, necro-alchemist
イニストラード

束の間の映像/Fleeting Image

ホラスは禁酒を誓った。しかしその生き物にもう一度出合って、また酒をやる方がいいと思い直した。
Horas swore off drinking, but after meeting the creature a second time he decided he'd better start again.
ウルザズ・レガシー

ゴブリンの闘士/Goblin Grappler

ダールの兵士は、鋭い刃ですっぱり切り殺される方が、ゴブリンの錆びついた鎖に縛られて殺されるよりもよっぽどましなことを学んだ。
Daru soldiers learned it's better to have a clean death from a sharp blade than to tangle with a goblin's rusted chains.
レギオン

拒絶/Abjure

アーテイが自分の長所を延々と並べたてるのにつき合わされるうち、ミリーの首のまわりの毛が逆立ってきた。「このままこの生意気なぼうやが黙らなかったら」ミリーは小さくうなった。「ぜったい、殺してやる」
Mirri's hackles rose as Ertai continued expounding his virtues. "If that arrogant brat doesn't shut up soon," she growled to herself, "I'm going to have to kill him."
ウェザーライト

残忍な峰狼/Feral Ridgewolf

「狼は餌のために狩るわけじゃなくなったよ。奴らは楽しみのために狩り、その目の奥の狂気のために狩るんだ。」
――交差路の見張り、エルムート
"The wolves no longer hunt just to feed. They kill for sport, or for some madness behind their eyes."
――Elmut, crossway watcher
イニストラード

泥棒バエ/Robber Fly

スクイーはうまそうなハエを追っていって、隠された格納庫を偶然見つけた。
In pursuit of the juicy fly, Squee stumbled on the hidden hangar.
メルカディアン・マスクス

節くれ木のドライアド/Gnarlwood Dryad

エムラクールの影響がイニストラード全土に広がるにつれ、ケッシグの辺鄙な村々からの脱出はますます困難になった。
As Emrakul's influence radiated across Innistrad, evacuation from Kessig's remote villages became increasingly difficult.
異界月

サグの射手/Sagu Archer

彼の放つ矢は、大蛇の威嚇音のような音をたてながら飛翔する。
His arrows whistle like a serpent's hiss.
タルキール覇王譚

無の空間/Null Chamber

フェメレフの魔道師たちによって発見された無の空間は、機転の利かぬ者には最大の試練となる。
Discovered by Femeref mages, the Null Chamber is the ultimate testing ground for the uncreative.
ミラージュ

流動石の彫刻品/Flowstone Sculpture

彫刻家は作品の制作に疲れ果て、作品みずからが自分で仕上げを行うような作品を作り出した。
The sculptor, weary of his work, created art that would finish itself.
テンペスト

ファイレクシアへの放逐/Phyrexian Purge

何も持たない者だけが、何も恐れずにいられる。
Only those who have nothing have nothing to fear.
ミラージュ

ジェイスの誓い/Oath of Jace

「多元宇宙の繁栄のため、私はゲートウォッチとなる。」
"For the sake of the Multiverse, I will keep watch."
ゲートウォッチの誓い

Elven Fortress

Thallids are not ordinary enemies of flesh and bone and reason. They attack with no thought for our strength or of their own losses. I fear our Fortresses shall be overwhelmed.
――Kyliki of Havenwood
フォールン・エンパイア

食屍鬼の饗宴/Ghoul's Feast

メルカディア人の中で貧乏で墓が買えない者は、「食屍鬼の食料品室」と呼ばれている沼地へ放り込まれる。
Mercadians not wealthy enough to buy a tomb are thrown into a bog called "the Ghoul's Larder."
メルカディアン・マスクス

朽ちゆくマストドン/Rotting Mastodon

マストドンは大昔に絶滅したが、グルマグ沼の邪悪な力が時折その腐乱した死体を動かすことがある。スゥルタイは喜んでそのようなクリーチャーを活用するが、自分たちの屍術で生み出した創造物より低級なものであると認識している。
Mastodons became extinct long ago, but foul forces of the Gurmag Swamp sometimes animate their decaying remains. The Sultai happily exploit such creatures but consider them inferior to their own necromantic creations.
タルキール覇王譚

その場しのぎのやっかいもの/Makeshift Mauler

「人々が何故こんな使えそうなものを捨てるのか、いつも理解に苦しむな。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"It always amazes me what perfectly good things people throw away."
――Ludevic, necro-alchemist
イニストラード

結び蔦の神秘家/Knotvine Mystic

世界のマナに大規模の変化が起こっていることを最後に認めることとなったのは、ナヤのエルフだった。
The elves of Naya were the last to acknowledge the massive shift of mana in their world.
コンフラックス

Gate to Phyrexia

The warm rain of grease on my face immediately made it clear I had entered Phyrexia.
――Jarsyl, Diary
アンティキティー

大笑いの妖術使い/Cackling Witch

あいつの狂気に触れると、人は誰でも狂乱に陥り、殺戮に走る。
The touch of his madness can drive anyone into a killing frenzy.
メルカディアン・マスクス

炎波の発動者/Flamewave Invoker

彼の心臓にミラーリは燃える。
The Mirari burns in his heart.
レギオン

停止スイッチ/Kill Switch

成功の鍵は、どのレバーを引いたらいいか知っていることだよ。
Success is largely a matter of knowing which lever to pull.
ネメシス

4.01.2022

Phyrexian Boon

Phyrexia's touch is painful to all but the blackest of hearts.
――Gerda ?agesdotter,
Archmage of the Unseen
アライアンス

野生の呼び声/Call of the Wild

夕食のことを考えて、スクイーは気がついた。たぶんこの森も同じことを考えているんだと。
Thinking of dinner made Squee realize that the forest was probably thinking the same thing.
ウェザーライト 第6版

警告の叫び/Alarum

一声の警告が間に合えば、九人の兵士が不意打ちをまぬがれる。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"One timely cry of warning can save nine of surprise."
――Sidar Jabari
ミラージュ

灼熱の槍のアスカーリ/Searing Spear Askari

他の戦士が倒れても、ザルファーにはまだアスカーリがいる。
When the other soldiers of Zhalfir fall, the askaris will yet stand.
ミラージュ

片目のカカシ/One-Eyed Scarecrow

農夫や僧侶が呪いの言葉をかけるそのぼろ布は、カラス以外のものを驚かす。
Farmhands and priests mutter curses at the ragged thing; it unnerves more than just the crows.
イニストラード

エイヴィーゾア/Avizoa

ひょっとすると、囮を使ってあいつらを捕まえられるかも知れんな。ターンガースはスクイーを横目で見ながら考えた。
"Maybe we can trap them with bait," thought Tahngarth, eyeing Squee.
ウェザーライト

Livonya Silone

Livonya's own nature is a matter of mystery. Nothing is known for sure, merely rumors of unearthly stealth, and unholy alliances.
レジェンド

Typhoon

Fierce winds ripped across the tropical landscape. What they did not destroy with their fiery breath was washed away by torrential rain.
レジェンド

Wall of Light

As many attackers were dazzled by the wall's beauty as were halted by its force.
レジェンド

カミソリネズミ/Razortooth Rats

人もネズミも飢えている。われら人間は退屈しのぎに。そしてネズミは、われわれに。
――クロウヴァクス
"Men and rats both hunger: we for our playthings; they, for us."
――Crovax
ウェザーライト 第6版

サラカスの予見者/Thalakos Seer

私たちの世界を見たいなら、目をきつく閉じてみてください。目の中で小さな形がたくさん浮いているように見えるまできつく……。
――ライナからアーテイへ
"You see our world when you shut your eyes so tightly that tiny shapes float before them."
――Lyna, to Ertai
テンペスト

Thunder Wall

The lemures had barely taken wing when the sky roared with thunder. The swarm of little beasts wavered, divided, and fell, crashing to the earth.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

ギデオンの叱責/Gideon's Reproach

「気が付くとギデオンがいて、脱出口を切り開いていた。」
――戦争日誌
"Suddenly, Gideon was there with us, clearing the way so that we could escape."
――The War Diaries
戦乱のゼンディカー

取り繕い/Turn Aside

「イニストラードの銀の月が引き起こす動きは、潮の干満だけではありません。パターンを学べば、あなたもそれと魅惑的な繋がりを持てるでしょう。」
――タミヨウ
"There are tides beyond those in the sea that are driven by Innistrad's silver moon. If you learn their patterns, you can channel them in fascinating ways."
――Tamiyo
異界月

罠の橋/Ensnaring Bridge

敵に襲われるとは思っていたさ。でも建物そのものに襲われるとは、思ってもいなかったよ。
――ジェラード
"I expected a fight, but I didn't expect it from the building itself."
――Gerrard
ストロングホールド

Basal Thrull

Above all, a well crafted Thrull should be hideous――blasted of countenance and twisted of limb?to inspire fear and revulsion.
――Endrek Sahr, Master Breeder
フォールン・エンパイア

エルフェイムの宮殿/Elfhame Palace

ラノワールには7つのエルフェイムがある。エルフェイムとは王国と言ってもよいもので、それぞれに支配者がいる。その宮殿は、畏敬と驚異と羨望の的である。
Llanowar has seven elfhames, or kingdoms, each with its own ruler. Their palaces are objects of awe, wonder, and envy.
インベイジョン

ミリーの悪知恵/Mirri's Guile

ハナは本当にびっくりした。ミリーがまるで古い伝承本でも読むように、何かを読みとることができるのを知ったからだ。
Hanna was astounded. Mirri read every leaf and wisp of breeze like a book of ancient lore.
テンペスト

Exorcist

Though they often bore little greater charm than the demons they battled, exorcists were always welcome in Scarwood.
ザ・ダーク

サルタリーの修道士/Soltari Monk

祈祷の文句には、めったに説明なんかないわ。
――サマイトの癒し手、オアリム
"Prayer rarely explains."
――Orim, Samite healer
テンペスト

バルデュヴィアの怒り/Balduvian Rage

お前の鼓動を谷間の雷鳴とせよ。お前の剣を頂の稲妻とせよ。
――バルデュヴィアの酋長、ロサー・ロヴィサソン
"Let your heartbeat be the thunder in the valley. Let your swords be the lightning on the peaks."
――Lothar Lovisason, Balduvian chieftain
コールドスナップ

打ち倒し/Bring Low

「人はしばしば自然の力によって萎縮させられる場合がある。しかし、その自然ですら萎縮させられることもある。」
――ティムールのカン、スーラク
"People are often humbled by the elements. But the elements, too, can be humbled."
――Surrak, khan of the Temur
タルキール覇王譚

茂みのバジリスク/Thicket Basilisk

Moss-covered statues littered the area, a macabre monument to the Basilisk's power.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

礼儀正しい識者/Civilized Scholar

「私が怒ってる? 違うとも。研究のおかげで、そんなつまらない感情は超越してるよ。」
"Me, angry? Of course not. Thanks to my research, I'm above such petty emotions now."
イニストラード

ゴブリンの太守スクイー/Squee, Goblin Nabob

「将軍だって?」とターンガースは吠えた。「さしずめ迷惑将軍てとこだろうよ」
"General?" Tahngarth roared. "General nuisance, maybe."
メルカディアン・マスクス

ワイルドファイアの密使/Wildfire Emissary

イフリートとは、荒々しい嵐が烈火の声を得たようなものだ。
――アミーカットの大臣、クハッティーン
"The efreet is a striding storm with a voice that crackles like fire."
――Qhattib, vizier of Amiqat
ミラージュ タイムシフト

オリヴィアの竜騎兵/Olivia's Dragoon

ヴォルダーレンの血への渇望が輝くのは、華やかな晩餐や豪勢なパーティーのみではない。
Displays of Voldaren bloodlust are not restricted to glamorous banquets and lavish parties.
異界月

にらむローガン/Glowering Rogon

一体でも群れ。
A herd of one.
レギオン

死者の漂い/Drift of the Dead

死体を雪の中に埋葬せよ。目覚むれば、新たな使命に赴くであろう。
――屍術師リム=ドゥール
"Take their dead, and entomb them in the snow. Risen, they shall serve a new purpose."
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

不動の守備兵/Steadfast Guard

メルカディア軍は守備兵に備えていた。しかし、守備兵はそれ以上にメルカディア軍に備えていた。
The Mercadians were prepared for the guard, but the guard was even more prepared for the Mercadians.
メルカディアン・マスクス

Ragnar

On the field of honor, a soldier need have no fear.
レジェンド

Living Wall

Some fiendish mage had created a horrifying wall of living flesh, patched together from a jumble of still-recognizable body parts. As we sought to hew our way through it, some unknown power healed the gaping wounds we cut, denying us passage.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

古参兵の反応/Veteran's Reflexes

「すべてが命を狙っていると思った方がいい。少なくとも、すべてがお前の荷物の中身を狙っていると思え。」
"Assume everything wants to kill you. At the very least, assume everything wants what's in your pack."
ワールドウェイク

ジェラードのときの声/Gerrard's Battle Cry

ジェラードはニヤッと笑って剣を抜き、「今度はフェアな戦いというわけにはいかんだろう」と乗組員たちに大声で呼びかけた。「奴らは第2の船を持ってきてるだろうからね!」
Gerrard grinned and drew his sword. "This won't be a fair fight," he called to his crew. "They should have brought a second ship!"
テンペスト

逢魔が辻/Haunted Crossroads

まるで、彼らがレイモスの環状列石へたどりつくことを、誰も望んでいないようだった――死者たちでさえも。
It seemed as if no one wanted them to reach the Henge of Ramos――not even the dead.
メルカディアン・マスクス

幻影の戦士/Phantom Warrior

海には魚のシッポどもがうようよいるし、霧が地面を歩いている。早くおれを普通の山に降ろしてくれ。
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"Fishtails infest the water, and mists walk the land. Give me simple solid rock any day."
――Tahngarth of the Weatherlight
ウェザーライト

洞察の王笏/Scepter of Insight

「真実への道には多くの枝道がある。じゃからそこを歩む杖にもそれが要るのじゃ。」
――古老ヴォルン
"The road to truth has many branches, and so must the cane with which I walk it."
――Voln the Elder
コンフラックス

Kaysa

Kaysa speaks as the Elder Druid, but Yavimaya recognizes only one voice: its own.
アライアンス

噛み傷への興奮/Furor of the Bitten

獣人の病に侵されたと信じているだけの輩は、本当に侵されている者と同じぐらいに危険だ。
Those who only believe themselves infected with lycanthropy can be as dangerous as those who really are.
イニストラード

護衛する自動機械/Guardian Automaton

ギラプールの街の裕福層は、身の回りの世話をさせるために豪華な機械を用いている。そして自らの子供たちの世話ですら金銀線細工と歯車に任せるほどである。
The wealthy in the city of Ghirapur outfit their lives with grand machines, entrusting even their children to filigree and gears.
マジック・オリジン

縫い合わせのドレイク/Stitched Drake

「最高のスカーブは、部品全部を集めたよりも強力で美しい。」
――縫い師、ゲラルフ
"The best skaab are more powerful and more beautiful than the sum of their parts."
――Stitcher Geralf
イニストラード

熟練の突き/Skillful Lunge

「勇猛さは、生きる者にとって有能な通貨だ。」
――シルバーン守護隊のコスパー・ロウ
"Valor is a currency of the living that serves us well."
――Cosper Lowe of the Silbern Guard
闇の隆盛

夢幻の戦士/Dream Fighter

夢を恐れねばならないのは、眠れる者だけではない。
Not only the sleeping should fear dreams.
ミラージュ

Living Wall

Some fiendish mage had created a horrifying wall of living flesh, patched together from a jumble of still-recognizable body parts. As we sought to hew our way through it, some unknown power healed the gaping wounds we cut, denying us passage.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

リスティックの洞窟/Rhystic Cave

魔道士はみんな同じ井戸につかるのよ。急いで入る者とそうでない者はいるけど。
――西風の魔道士アレクシー
"All mages dip into the same well; some are just in more of a hurry."
――Alexi, zephyr mage
プロフェシー