4.25.2020

Joven

Joven, you're almost as good a thief as I. But Eron hates you even more.
――Chandler
ホームランド

ソンバーワルドのドライアド/Somberwald Dryad

ソンバーワルドは彼女の領地であり、彼女はまだ侵入者達の納得いく弁明を聞いていない。
The Somberwald is her domain, and she has yet to hear an acceptable excuse for trespassing.
闇の隆盛

Errant Minion

Abandon not your faith when others abandon you.
アイスエイジ

生の杯/Chalice of Life

希望が期待させる甘さ。
The sweet taste of hope's promise.
闇の隆盛

地下墓地のナメクジ/Catacomb Slug

「殺害現場は糸を引く粘液で覆われていた。予言者でなくてもこの謎は解けるだろう。」
――ウォジェクの調査官、ペール・ジャヴァ
"The entire murder scene was covered in dripping, oozing slime. No need for a soothsayer to solve that one."
――Pel Javya, Wojek investigator
ラヴニカへの回帰 マジック・オリジン

ナントゥーコの鞘虫/Nantuko Husk

「魂は光を投げかけ、死はその影となる。 光がかすれていくとき、生と死は一つになる。」
――ナントゥーコの教え
"The soul sheds light, and death is its shadow. When the light dims, life and death embrace."
――Nantuko teaching
第9版 第10版 オンスロート マジック・オリジン

アクロスでの武勇/Valor in Akros

敵の大群に立ち向かう凱旋の神殿内の密集軍は、そのすべてがひとつとなった。
They became a single entity, a phalanx in the Temple of Triumph standing against a host of enemies.
マジック・オリジン

ヴァティ・イル=ダル/Vhati il-Dal

「あの、私はただ……その、考えたんですが……」とヴァティは説明しようとした。
「考えるな」とグレヴェンはさえぎった。「お前には似合わないことだからな」
"Sir, I just thought . . . ," explained Vhati.
"Don't think," interrupted Greven. "It doesn't suit you."
テンペスト タイムシフト

ヴィーアシーノの戦士/Viashino Warrior

大砂漠を旅するときは、トカゲの皮で作った物を身につけてはいけない。なぜなら、この砂漠の地を支配するヴィーアシーノは、自分たちの兄弟の皮を剥いだ者に良い顔をしないからだ。
――ザルファーの砂漠の旅の手引き
"When traveling the Great Desert avoid wearing the scales of lizards, for the Viashino rule the sands and look poorly on the skinning of their cousins."
――Zhalfirin Guide to the Desert
ミラージュ 第6版

マラキールの解体者/Butcher of Malakir

彼の評決は常に有罪だ。彼の量刑は常に死刑だ。
His verdict is always guilty. His sentence is always death.
ワールドウェイク

風受け売り/Sailmonger

風受け売りを丸めこむ客は、他の客たちみんなに影響を与える。
Clients who cheat the sailmonger make an impact on the rest.
メルカディアン・マスクス

レイモス教の団長/Ramosian Commander

チョー=マノはお前たちの精神を導く。わしはお前たちの剣を導く。
"Cho-Manno guides your spirit. I guide your sword."
メルカディアン・マスクス

死の激情/Death Frenzy

クロコダイルたちの朽ちゆく顎は、叫び声以外のすべてを飲み込む。
The crocodiles' putrid jaws swallow everything but the screams.
タルキール覇王譚

Exorcist

Though they often bore little greater charm than the demons they battled, exorcists were always welcome in Scarwood.
ザ・ダーク

苔の怪物/Moss Monster

After the battle, an eerie silence gripped the forest. The losers' remains were lightly dusted with green.
レジェンド

ディープウッドの食屍鬼/Deepwood Ghoul

やつらは自分がアンデッドであり続けるために、生きてるものを喰うんだよ。
They feed on the living to stay undead.
メルカディアン・マスクス

草原のドルイド僧/Ley Druid

After years of training, the Druid becomes one with nature, drawing power from the land and returning it when needed.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

偽り/Jilt

お前はハナじゃない!
――ジェラードからヨーグモスへ
"You're not my Hanna!"
――Gerrard, to Yawgmoth
アポカリプス

テレパシー/Telepathy

テレパシーを学んで一番がっかりするのは、相手がいかにつまらん奴かわかっちゃうことだよ。
――第4階層生テフェリー
"The most disappointing thing about learning telepathy is finding out how boring people really are."
――Teferi, fourth-level student
ウルザズ・サーガ

鎚の魔道士/Hammer Mage

彼が鎚を持っていると、いろんな物が全部釘に見えてしまう。
When he's holding the hammers, everything looks like a nail.
メルカディアン・マスクス

西の聖騎士/Western Paladin

奴らのお粗末な法律。奴らの欠陥だらけの体制。奴らは「偉大なる進化」を抑制する。ヨーグモスの名において、奴らを抹殺しよう。
――西の誓い
"Their weak laws. Their flawed systems. They inhibit the Grand Evolution. In Yawgmoth's name, we shall erase them."
――Oath of the West
ウルザズ・サーガ

慈悲の天使/Angel of Mercy

こんな時こそ、憐れみの心というものを思い出す必要があるのよ。
――シッセイ
"In times like these, people need to be reminded of compassion."
――Sisay
インベイジョン

憑依された護衛/Haunted Guardian

「犠牲者の血を抜いて、死体を売って、魂は見張り番として使えばいいのです。騒がしさも、煩わしさも、面倒はすべてなくなるわ。」
――オリヴィア・ヴォルダーレン
"Drain the victim's blood, sell the corpse, and use the soul on guard duty. No muss, no fuss, no problems."
――Olivia Voldaren
アヴァシンの帰還

戦いのハルダ/Battle Hurda

「ムラーサのハルダは手綱を我慢できるほどおとなしかないんで、護衛の任に立てたんだ。おかげで山賊がそばによることが無くなったよ。」
――ゴーマ・ファーダの遊牧民、ブルース・タール
"Murasan hurdas were too aggressive to tolerate a harness, so we put them on guard duty. Now the bandits can't get within spitting distance of us."?
――Bruse Tarl, Goma Fada nomad
ワールドウェイク

墓地からの徴用/Cemetery Recruitment

「ここでは私の魔法の調子がとてもいいの。他の次元にはない感じね。」
"There's a smoothness to my magic here that I don't find on any other plane."
異界月

血の執行司祭/Blood Celebrant

あいつらの血は、陰謀団に滋養を与える神酒さ。
――触れられざる者フェイジ
"Their blood is the nectar that nourishes the Cabal."
――Phage the Untouchable
レギオン

岩石樹の発動者/Stonewood Invoker

その血管にミラーリは脈打つ。
The Mirari pulses in his veins.
レギオン

Shyft

Capturing this specimen was not easy. Study it well, that you someday might be as versatile.
――Gerda ?agesdotter, Archmage of the Unseen
アイスエイジ

歩く大地図/Walking Atlas

凪魔道士によって造られたそれは地に縛られ、激動の地に合わせておのれを変えていく。
Crafted by lullmages and bound to the land, it alters itself to match the tumultuous terrain.
ワールドウェイク

カテラン組合の召喚/Cateran Summons

新組合員補充がスムーズにいかない場合でも、組合は必ず何か代わりを用意できるのさ。
Even when recruitment is slow, the guild can always cook something up.
メルカディアン・マスクス

グール馬/Ghoulsteed

かつては聖戦士の道見張りを乗せ、村々の交差路を巡回していた。今でも同じ道を歩き続けている。
It once served a cathar roadwatcher, patrolling the crossways between villages. Its hooves still carry it along the same path.
イニストラードを覆う影

アラビアンナイト,None死後の生命/Afterlife

人生の断片、魂の鏡。
Facets of life, reflections of the soul.
ミラージュ

はさみカブト虫/Pincher Beetles

それはないよ!虫がおいらに食いつくなんて。
――船室係のゴブリン、スクイー
"No fair! Since when does a bug get ta munch on me?"
――Squee, goblin cabin hand
テンペスト

炎血のゴーレム/Igneous Golem

ゴーレムは山の中から現れ、その体より炎を滴らせていた。
――アファーリー「語り」
"The creature rose from the mountain, its body weeping fire."
――Afari, Tales
ミラージュ

脱水/Dehydration

サプラーツォは水の上に作られた都市ですって?じゃ、わたしの喉のほこりを洗い流してくれるぐらいの水はあるんでしょうね。
――シッセイ
"You say Saprazzo is a city built on water? I hope they have enough to wash the dust from my throat."
――Sisay
メルカディアン・マスクス

オンドゥの大角/Ondu Greathorn

「怒れる野獣よ、お前の角がエルドラージの骨ばった顔を打ち倒しますように!」
――ゴーマ・ファーダの遊牧民、ブルース・タール
"May your horns get lodged in an Eldrazi's bony face, ornery brute!"
――Bruse Tarl, Goma Fada nomad
戦乱のゼンディカー

Gaze of Pain

Remove the guardians to ensure your victory.
アイスエイジ

嵐雲のカラス/Storm Crow

Watch for it Right on its tailfeathers will be a storm from your nightmares.
――Arna Kenner?d, Skycaptain
アライアンス

ラノワールの歩哨/Llanowar Sentinel

森には葉っぱの数と同じくらい眼がある。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"The forest has as many eyes as leaves."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

オンドゥの大角/Ondu Greathorn

「怒れる野獣よ、お前の角がエルドラージの骨ばった顔を打ち倒しますように!」
――ゴーマ・ファーダの遊牧民、ブルース・タール
"May your horns get lodged in an Eldrazi's bony face, ornery brute!"
――Bruse Tarl, Goma Fada nomad
戦乱のゼンディカー

暗影のカヴー/Penumbra Kavu

頑固なカヴーどもは、死ぬことさえ頑固に拒否するんですよ。
――ターンガース
"These kavu are so stubborn they even refuse to die."
――Tahngarth
アポカリプス

ファイレクシアへの放逐/Phyrexian Purge

何も持たない者だけが、何も恐れずにいられる。
Only those who have nothing have nothing to fear.
ミラージュ

豪雨前線/Storm Front

ラースで一番おだやかな日でも、他の世界の嵐の日に匹敵するだろう。
The calmest day on Rath would be thought a storm anywhere else.
テンペスト

感覚の剥奪/Sensory Deprivation

狂った医師が不気味な作業を始める際の感覚の消失は「縫い師の麻痺」と呼ばれている。
They call it "stitcher's anesthesia," a spell to deaden the senses while the mad doctors begin their grisly work.
イニストラード 基本セット2014

鷺群れのシガルダ/Sigarda, Host of Herons

大いなる献身は大いなる報償をもたらす。
Great devotion yields great reward.
アヴァシンの帰還

地勢/Lay of the Land

勝利の女神は、正しい者にほほえむのでも邪な者にほほえむのでもない。備えのできていた者にほほえむんだ。
Victory favors neither the righteous nor the wicked. It favors the prepared.
アポカリプス

殺人衝動/Murderous Compulsion

「助かったよ。手に持ったナイフが熱かったんだが、君の血で冷やせたようだ。」
"Thank you. This blade becomes so hot in my hand, but your blood has quenched it."
イニストラードを覆う影

石の壁/Wall of Stone

The Earth herself lends her strength to these walls of living stone, which possess the stability of ancient mountains. These mighty bulwarks thwart ground-based troops, providing welcome relief for weary warriors who defend the land.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ジャッカルの仔/Jackal Pup

使い魔を手に入れた翌朝、女魔術師が目を覚ましてみると、体にはノミの噛み跡がつき、疥癬ができていた。
The first morning after acquiring her familiar, the wizard awoke with fleabites and mange.
テンペスト

4.24.2020

ブラッドロック・サイクロプス/Bloodrock Cyclops

そいつときたら、デカくて、鈍くて、けんかっ早いんだ。そこの角頭とよく似てるよ。
――船室係のゴブリン、スクイーの偵察報告
"He's big an' dumb an' ready to fight. A lot like ol' Hornhead here."
――Squee, goblin cabin hand, scouting report
ウェザーライト

サグのやっかいもの/Sagu Mauler

サグのジャングルの密集した下生えは最も大きな捕食者さえも隠すことができる。それが隠れることを望むのであればだが。
The Sagu Jungle's thick undergrowth conceals even the largest predators?if they wish to remain hidden.
タルキール覇王譚

捕食/Prey Upon

「年取った狼男狩りはほとんどいないよ。」
――ソンバーワルドの罠師、パーリン
"You don't find many old werewolf hunters."
――Paulin, trapper of Somberwald
イニストラード 基本セット2013

カテラン組合の粗暴者/Cateran Brute

カテラン組合では、あれを「広報活動」だと言いたいらしい。
The Cateran guild prefers to call them "public relations."
メルカディアン・マスクス

マハモティ・ジン/Mahamoti Djinn

Of royal blood amongst the spirits of the air, the Mahamoti Djinn rides on the wings of the winds. As dangerous in the gambling hall as he is in battle, he is a master of trickery and misdirection.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

死中に活/Hope Against Hope

「我が生涯は教会に、我が魂はアヴァシン様に、我が心は人々に捧げた。」
"I have given my life to the church, my soul to Avacyn, and my heart to the people."
イニストラードを覆う影

錬金術師の隠れ家/Alchemist's Refuge

責め立てられた錬金術師は、気兼ねなくグールいじりに没頭できる環境を求めてケッシグの未開地へと逃げ込んだ。
Persecuted alchemists fled deep into Kessig's wilds, seeking solitude to continue their ghoulish craft.
アヴァシンの帰還

永遠の災い魔/Eternal Scourge

「あれは群がるようにここに居ついてしまったのだ。駆除しようとあらゆる努力をしたが無駄だった。」
――トロスタッドの村人、イーター
"It has latched onto this place like an infestation. All efforts at eradication have proved futile."
――Yeter, Trostad villager
異界月

ダメージ反射/Reflect Damage

やったな、仕返しだ。
――フェメレフの子供たちの嘲りの言葉
From you to me, so me to you.
――Femeref children's taunt
ミラージュ

火の猟犬/Pyre Hound

それは燃え盛る野火のようなバチバチという唸り声を上げる。
Its growl is the crackling and popping of a wildfire untamed.
イニストラードを覆う影

ダスクライダー/Duskrider Falcon

海を行く船なら、白い波間で飛び跳ねるイルカに会える。でも、わたしにだってダスクライダーがいるわ。
――シッセイの日誌
"Seaborne ships have their dolphins to dance in their wakes; I have my duskriders."
――Sisay, journal
ウェザーライト

カイレンの滑空者/Kyren Glider

メルカディアのカイレン・ゴブリンは、ドミナリアのゴブリンとは正反対だ。利口で、しかも卑怯なんだ。
Mercadia's Kyren goblins are the opposite of Dominarian goblins: they're smart and cowardly.
メルカディアン・マスクス

繁殖スリヴァー/Brood Sliver

スリヴァーは数週間で、かつてのラースをも上回る数の巣をオタリアに張った。
Within weeks, more slivers nested in Otaria than ever existed on Rath.
レギオン

アラーラの力/Might of Alara

五つの全ての次元の力が合わさり、そこに誰も見たことのないものが生み出された。
The combined strength of all five planes spawned creations none had seen before.
コンフラックス

ファルケンラスの貴族/Falkenrath Noble

「私は常々考えるのだ。私の餌食に選ばれたことで、奴らがどれだけ喜ぶべきなのかと言うことを。」
"I often think on how excited they must feel to be chosen as my prey."
イニストラード

カルシの高僧/Qarsi High Priest

「名も無きものよ、我の声を聞け、そして従え。」
"Hear me, nameless, and obey."
運命再編

肉切り屋のグール/Abattoir Ghoul

死は彼の人間性を奪ったが、包丁使いの腕までは奪わなかった。
Death took his humanity but not his skill with the knife.
イニストラード

水門/Floodgate

早く、リアホック――おれに泳ぎを教えてくれ!
――ゴブリンの捕虜、マクト
"Quick, Rhirhok――teach me to swim!"
――Makht, goblin casualty
ミラージュ

フェメレフの癒し手/Femeref Healer

信仰はわが盾、希望はわが鎧。われを滅ぼすは、わが心のみ。
――聖なる報復者、アズマイラ
"Faith is my shield, and hope is my armor; I am vulnerable only to myself."
――Asmira, Holy Avenger
ミラージュ

爪の群れののけ者/Krallenhorde Wantons

靴跡は足跡になり、町へといざなっていく。
The boot prints became paw prints, and they led right back into town.
イニストラード

謙虚な離反者/Humble Defector

「お主はかつてマルドゥであった、故に体と意志は鍛えられている。これからはその精神を鍛えよう。」
――ジェスカイの長老、フーン
"You were once Mardu, so your body and will are strong. Now we must train your mind."
――Houn, Jeskai elder
運命再編

レイモスの頭蓋骨/Skull of Ramos

レイモスが倒れると、そこに夜が生まれた。
Ramos fell, and there was night.
メルカディアン・マスクス

流城の死刑囚/Stromkirk Condemned

「血管から直接味わう血は、精神の祝宴を彩る極上の味がする。」
――流城のルノ
"Blood from the vein is the finest vintage to accompany a feast of the mind."
――Runo Stromkirk
異界月

Curse Artifact

Voska feared the artifact had come too easily.
ザ・ダーク

憤怒を投げる者/Rage Thrower

「この呪われた時代を嘆くのもいるが、俺は霊炎桶半溜まりの類の人物だからな。」
"Some lament these haunted times, but I'm a geistflame-tank-half-full kind of person."
イニストラード

メルカディアの地図帳/Mercadian Atlas

メルカディアの地図を作ろうとするのは、雲の図を作るようなものだぜ。
One may as well chart the clouds as try to map Mercadia.
メルカディアン・マスクス

未知との対決/Confront the Unknown

「真実に臆してはなりません。」
――スレイベンの守護者、サリア
"Never flinch from the truth."
――Thalia, Guardian of Thraben
イニストラードを覆う影

渇き/Thirst

千の死に方の第一番目。
The first of the Thousand Deaths.
ミラージュ

Evaporate

The body is a temple with a foundation of sand.
――Autumn Willow
ホームランド

ヘイヴングルのスカーブ/Havengul Skaab

あまりの凶暴さゆえ、悪鬼どもでさえこの忌むべき存在を目にすると震え上がる。
An abomination so violent that the other fiends tremble at the sight of it.
アヴァシンの帰還

心酔させる勝者/Enthralling Victor

太陽を長く見つめすぎると、物事をはっきりと見ることができなくなる。
If you stare at the sun for too long, you'll lose your ability to see clearly.
マジック・オリジン

沼の精霊/Bog Elemental

沼が歩いたりすれば、そりゃ分別ある者は走るわさ。
――沼の妖術使いエリッサ
"When the bog walks, the wise run."
――Erissa, bog witch
プロフェシー

翼わな/Wing Snare

アルゴスの悲運は晴れた空から降ってきた。ヤヴィマヤは同じ運命はたどらぬ。
――マローの魔術師ムルタニ
"Argoth's doom rained from a clear sky. Yavimaya will not share that fate."
――Multani, maro-sorcerer
ウルザズ・レガシー

牙の贈り物/Gift of Tusks

一生忘れられない光景だ。
It's an experience you'll never forget.
ゲートウォッチの誓い

ドワーフ爆破作業班/Dwarven Demolition Team

Foolishly, Najib retreated to his castle at El-Abar; the next morning he was dead. In just one night, the dwarven forces had reduced the mighty walls to mere rubble.
リミテッド アンリミテッド

サプラーツォの略奪者/Saprazzan Raider

ナイフがきらめき、次の瞬間には海へ戻っている――そいつがサプラーツォのやり方さ。
Some quick dagger work and then back to the sea――that's the Saprazzan way.
メルカディアン・マスクス

光をもたらす者/Lightbringer

一つの考えが千の眼を開かせる。一つの太陽が千の夜明けをもたらす。
――光をもたらす者の信条
One thought opens a thousand eyes. One sun brings a thousand dawns.
――Lightbringer creed
ネメシス

無謀な浮浪者/Reckless Waif

「ええ、一人よ。いいえ、心配はしてないわ。」
"Yes, I'm alone. No, I'm not worried."
イニストラード

マナの大鉢/Mana Cylix

あり得べき未来の映像があふれ出し、現在の者たちに力を貸してくれる。
Overflowing with visions of the possible future, it lends power to those in the present.
プレーンシフト

猛毒トンボ/Venomous Dragonfly

ちっちゃな可愛い死でも、死は死さ。
A pretty little death is still death.
メルカディアン・マスクス

熱血漢の聖戦士/Fervent Cathar

「俺が剣を置くのは死ぬときだけだ。今日のところは、そうするつもりはない。」
"I'll put my sword down only to die. And I don't plan on doing that today."
アヴァシンの帰還

よろめく従者/Shambling Attendants

「我々に逆らおうなどと考えた者たちの末路を、世界中に見せつけてやろう。」
――シディシの手、テイガム
"Let the world behold what becomes of those who defy us."
――Taigam, Sidisi's Hand
タルキール覇王譚