Where is it written that beasts must cause pain?
――Delif, Ponderings
フォールン・エンパイア
10.08.2016
ぬかるみの大口/Maw of the Mire
礼拝堂が地に引きずり込まれ、塔の鐘は沼の深みがその響きをかき消すまで鳴り響き続けた。
As the chapel was dragged under, the bell in the tower rang until the murky depths forever silenced its toll.
イニストラード
生命湧きのドルイド/Lifespring Druid
「大地は死んでいない。病んでいるだけよ。回復するよう、私が癒すわ。」
"The land is not dead, merely sick. I will nurse it back to health."
戦乱のゼンディカー
アイケイシアの密集軍/Icatian Phalanx
Even after the wall was breached in half a dozen places, the Phalanxes fought on, standing solidly against the onrushing raiders. Disciplined and dedicated, they held their ranks to the end, even in the face of tremendous losses.
フォールン・エンパイア
活性スリヴァー/Quick Sliver
激浪計画の指揮者は、スリヴァー研究の迅速な成果を求め、その願いを叶えられた。
The directors of the Riptide Project wanted instant results on the sliver experiments. They got their wish.
レギオン
断崖の避難所/Clifftop Retreat
聖戦士が悪魔や吸血鬼だけでなく、無知とも戦うことを学ぶ場所。
Where cathars learn to fight not only demons and vampires, but ignorance as well.
イニストラード
惑乱の死霊/Hypnotic Specter
...There was no trace/ Of aught on that illumined face...
――Samuel Coleridge, "Phantom"
リミテッド アンリミテッド リバイズド
忘却の一撃/Oblivion Strike
その身が砕かれるのは幸い。その身が世界から消されるのはなお幸い。
It's bad enough to be torn to pieces. It's worse by far to be torn from the world itself.
ゲートウォッチの誓い
エルドワルの切り裂き魔/Erdwal Ripper
残忍な吸血鬼は、簡単に捕まえられる獲物があふれているエルドワルの路地網に潜む。
Savage vampires lurk in the Erdwal's network of passageways where prey is plentiful and easy to catch.
闇の隆盛
ハグラの名射手/Hagra Sharpshooter
「あいつらの弱点はなかなか見つからない。でも、それを探すことが楽しいのよね。」
"It's hard to find their weak points, but I very much enjoy the discovery process."
戦乱のゼンディカー
悪魔の棲家の狼/Wolf of Devil's Breach
「あの化け物と比べたら、どうして人狼が忌まわしいなんて言えるわけ?」
――アーリン・コード
"How can werewolves be considered abominations next to such creatures?"
――Arlinn Kord
イニストラードを覆う影
Lim-D?l's High Guard
The Guard will forever stand ready. For them, death is merely an inconvenience, not an ending.
――Chaeska, Keeper of Tresserhorn
アライアンス
異常な俊敏性/Uncanny Speed
「生き延びるためには、我らが種の黎明期に満ちていた野性を取り戻さねばならぬ。」
――エドガー・マルコフ
"To survive, we must embrace the savagery we knew in our race's infancy."
――Edgar Markov
アヴァシンの帰還
困惑の石/Cumber Stone
「この石は、これまでよりもさらに強力なものとなっている。 我らの地に足を踏み入れる肉ある者は、さらに鈍く弱々しくなるのだ。
――エスパーの大魔道士、ニクラヴス
"The stone is more potent than ever. The flesh that creeps into our land will become even more slovenly and weak."
――Niclavs, archmage of Esper
コンフラックス
ナヒリの策謀/Nahiri's Machinations
「ソリン、あなたからすべてを奪います。」
"Sorin, I'm going to take everything from you."
イニストラードを覆う影
Celestial Sword
So great is its power, only the chosen can wield it and live.
――Avram Garrisson, Leader of the Knights of Stromgald
アイスエイジ
新星破のワーム/Novablast Wurm
「太陽はそのとぐろの中に生まれ、空へと逃げ去る。長蟲はその子に飢え、世界は喪失を負うであろう。」
――ムル・ダヤ録
"The sun was born within its coils, but it fled to the sky. The wurm hungers for its child, and the world will bear its loss."
――Screed of the Mul Daya
ワールドウェイク
狼の試作機/Lupine Prototype
「ルーデヴィックはこれを夢で見て、即座に形にしたのだ。細部まで頭の中にあるようだった。そんな天才に何を教えることができよう?」
――縫い師、ゲラルフ
"Ludevic saw it in a dream and set to work immediately, every detail already known. Can such genius be taught?"
――Stitcher Geralf
異界月
クルーインの打撃者/Kruin Striker
ウルフィーの誕生を快く思わなかったロリカは、命令に反し、「改心した狼男」を討伐すべく進撃を始めた。
Unhappy with the creation of the wolfir, Rorica broke with her order and led a crusade against the "reformed werewolves."
アヴァシンの帰還
狂気の祭壇/Altar of Dementia
お前が狂気になると言うことではないのさ。狂気にしてくれと哀願するようになることなのさ。
――ヴォルラス
"It is not that you will go mad. It is that you will beg for madness."
――Volrath
テンペスト
幻影の軍団/Phantasmal Forces
These beings embody the essence of true heroes long dead. Summoned from the dreamrealms, they rise to meet their enemies.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
幽体オオヤマネコ/Spectral Lynx
非物質的存在であるこのオオヤマネコは、エサを探すのではなく魂を探し歩く。
A shadowy version of its corporeal cousin, this lynx hunts souls, not meals.
アポカリプス
Polar Kraken
It was big. Really, really, big. No, bigger than that. It was big!
――Arna Kenner?d, skyknight
アイスエイジ
アリ・ババ/Ali Baba
When he reached the entrance of the cavern, he pronounced the words, 'Open, Sesame!'
――The Arabian Nights, Junior Classics trans.
アラビアンナイト
ナントゥーコの鞘虫/Nantuko Husk
「魂は光を投げかけ、死はその影となる。 光がかすれていくとき、生と死は一つになる。」
――ナントゥーコの教え
"The soul sheds light, and death is its shadow. When the light dims, life and death embrace."
――Nantuko teaching
第9版 第10版 オンスロート マジック・オリジン
黄金の羽根ズーベリー/Zuberi, Golden Feather
グリフィンたちに独自の神話があるならば、たぶんその神々は、太陽のように光り輝く羽根をまとっていることだろう。
――アファーリー「語り」
"If the griffins tell of their gods, perhaps they speak of feathers bright as the Sun."
――Afari, Tales
ミラージュ
ヘイヴングルの死者/Havengul Lich
不死の力に知性を吹き込むには、最も暗黒なる類の発想が必要だ。
Fusing intelligence with the power of undeath requires inspiration of the darkest kind.
闇の隆盛
腐冠のグール/Rotcrown Ghoul
「そいつの眼を見ちゃいかん。死んだ者が考えるべきでないことを考えてやがる。」
――エバハート船長
"Don't look into its eyes. It's thinking things no dead thing should think."
――Captain Eberhart
アヴァシンの帰還
壌土のドライアド/Loam Dryad
「ドライアドが自分たちの森に入った者を苦しめるなんて知らなかったよ。ウルヴェンワルドが歓迎してるときは気を付けるんだね。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"I've never known dryads to suffer visitors in their woods. Beware the Ulvenwald when she welcomes you."
――Alena, trapper of Kessig
イニストラードを覆う影
聖なる日/Holy Day
The day of spirits; my soul's clam retreat / Which none disturb!
――Henry Vaughan, "Silex Scintillans"
レジェンド
パッチワーク・ノーム/Patchwork Gnomes
あれらを働かせようとすると、すぐにスペアパーツの取り合いで、ひっかき合いが始まるのよ。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"Just when I get them working, they always start fighting and tearing at each other for spare parts."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト
鼻を鳴らすガア/Snorting Gahr
ガアに不意打ちをかけても、あまり有利とは言えないね。
There's little advantage to surprising the gahr.
メルカディアン・マスクス
一瞬の散漫/Fleeting Distraction
「大魔導師の気を逸らすには、かなりの力が要る。馬鹿なら何か光物一つで十分だ。」
――タジームの凪魔道士、ノヤン・ダール
"To distract an archmage would take incredible power. But for a simpleton, something sparkly will do."
――Noyan Dar, Tazeem lullmage
エルドラージ覚醒
ラッシュウッドの薬草医/Rushwood Herbalist
将軍たちが軍隊を集めるとき、癒し手たちは薬草を集める。
When generals gather their armies, healers gather their herbs.
メルカディアン・マスクス
爆発性の機器/Explosive Apparatus
「魂とは不安定なものだ。圧縮して手に持てるくらいの機器に充填すれば、その爆発力は目を見張るほどになる。」
――霊魔道士、ディールク
"Souls are volatile things. When compressed and loaded into a handheld device, their destructive potential is quite impressive."
――Dierk, geistmage
イニストラードを覆う影
Sedge Troll
We encountered a valley topped with immense boulders and eerie rock formations. Suddenly one of these boulders toppled from its perch and spread gargantuan wings, casting a shadow of darkness and sending us fleeing in terror.
リミテッド アンリミテッド リバイズド
爆発性の機器/Explosive Apparatus
「魂とは不安定なものだ。圧縮して手に持てるくらいの機器に充填すれば、その爆発力は目を見張るほどになる。」
――霊魔道士、ディールク
"Souls are volatile things. When compressed and loaded into a handheld device, their destructive potential is quite impressive."
――Dierk, geistmage
イニストラードを覆う影
厳然たるスフィンクス/Magister Sphinx
「この未開の世界は無知に満ちている。私が教えを下そう。聞く耳が無ければ死ぬだけだ。」
"These benighted worlds are thick with ignorance. I will educate them. They will listen, or they will die."
コンフラックス
10.07.2016
ラースの灼熱洞/Furnace of Rath
灼熱洞は、終末の炎を操る次の主人を待ち続けている。
The furnace awaits the next master who would stoke the fires of apocalypse.
第8版 第9版 第10版
縫い翼のスカーブ/Stitchwing Skaab
「素晴らしいではないか。ゴミを集めて、これほどの驚異を作り出せるとは。」
――縫い師、ゲラルフ
"Amazing, isn't it, how scraps can come together to create such a wonder?"
――Stitcher Geralf
イニストラードを覆う影
噴出する戦慄狼/Erupting Dreadwolf
「……ちぇっ、狼男みたいな何かでも我慢するか。」
――ケッシグの矢筒のラフ・ギエル
". . . heck, I'd settle for anything that even resembled a werewolf."
――Raf Gyel of the Quiver of Kessig
異界月
魔力の道/Ley Line
この森全体の力を感じられるんだ。
――ジェラード
"I can feel the strength of the entire forest."
――Gerrard
メルカディアン・マスクス
ミシュラのガラクタ/Mishra's Bauble
アーカムなど愚かな子供に過ぎん!ファイレクシアの技術こそ我らの最高の祝福。例えば、この愉快な装具を見るがよい……。
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Arcum is a babbling fool Phyrexian technology is our greatest blessing. Take this delightful trinket for instance . . ."
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ
取り憑かれたスカーブ/Possessed Skaab
魂を持ったスカーブを作ろうとした縫い師の試み。
A stitcher's attempt at a skaab with a soul.
マジック・オリジン
魂の結合/Soul Link
彼らはヨーグモスだけに聞こえる音楽に合わせて、まるで操り人形のように踊った。
They danced like puppets to a tune only Yawgmoth could hear.
アポカリプス
魂の交感/Soul Channeling
メルカディア人が想像しうるよりもずっと恐ろしい主人たちにこき使われている暗黒の監視員たちは、造船工たちを働きつづけさせるためにどんな代価でも支払うだろう。
Driven by masters more terrible than the Mercadians could imagine, the dark overseers would pay any price to keep their shipwrights working.
メルカディアン・マスクス
不安定な地平線/Unstable Frontier
ゴブリンどもはジャンドで眠りについたが、目を覚ましたのはグリクシスだった。奴らはそれまでにゾンビを見たことがなかった。そして、二度と見ることもないのだったが。
The goblins went to sleep in Jund and awoke in Grixis. They'd never seen a zombie before. They would never see one again.
コンフラックス
ラムホルトの古老/Lambholt Elder
「一見おとなしい魂には気をつけよ。ここらの弱いものどもは、遙か昔に死に絶えたのだ。」
――審問官の刃、レム・カロラス
"Be wary of the seemingly gentle souls. The weak here were slaughtered long ago."
――Rem Karolus, Blade of the Inquisitors
闇の隆盛
カヴーのやっかいもの/Kavu Mauler
カヴーにとっては、ファイレクシア人など歯ごたえのあるおやつでしかない。
To the kavu, all Phyrexians are merely crunchy snacks.
アポカリプス
火炎の精/Flame Spirit
The spirit of the flame is the spirit of change.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ
霧鴉/Mist Raven
「鴉を見たら丘へ急げよ。あいつは幽霊潮が迫るのが分かるんだ。」
――ネファリアの漁師、スヴェド
"When you see a raven, head for the hills. It knows when the ghost-tide is headed in."
――Sved, fisherman of Nephalia
アヴァシンの帰還
ドローン群れの身内/Dronepack Kindred
この新しい恐怖は、月が沈んでも収まらないだろう。
These new terrors will not recede with the setting of the moon.
異界月
黄金夜の救い手/Goldnight Redeemer
その苦難には一節たりとも触れることなく、聖体はアヴァシンの帰還を歌いあげる。
The Host sings of Avacyn's return without a single verse about its own suffering.
アヴァシンの帰還
龍鐘の僧兵/Dragon Bell Monk
龍の到来を示す僅かな兆候をとらえるため、彼は長年に渡ってその眼と耳を鍛えてきた。
He has spent years training his eyes and ears to detect the subtle signs of a dragon's approach.
運命再編
ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver
苦悶に痛めつけられねじくれたそれは、永遠の牢獄に閉じ込めるための新たな魂を取り憑かれたかのように探し続けている。
Wracked and warped with anguish, it obsessively seeks out other souls to hoard within its eternal prison.
闇の隆盛
枝折りロリアン/Branchsnap Lorian
ロリアンは樹も人間も同じ目にあわせるんだ。胴から出てるものはポキポキ折ってバラバラにしちまうのさ。
Lorians treat trees and prey the same way: by ripping them limb from limb.
レギオン
露天鉱床/Strip Mine
Unlike previous conflicts, the war between Urza and Mishra made Dominia itself a casualty of war.
アンティキティー
よろめくグール/Shambling Ghoul
一度立ち上がって進み始めれば、それは永遠によろめき進む。
Once he gets up and going, he will forever shamble on.
マジック・オリジン
治国策/Statecraft
この壁の中には平和がある。壁の外には鮫がいる。さあ、どちらを選ぶの。
――サプラーツォの大臣
"Inside these walls, peace; outside, sharks. You choose."
――Saprazzan vizier
メルカディアン・マスクス
崩壊/Crumble
The spirits of Argoth grant new life to those who repent the folly of enslaving their labors to devices.
アンティキティー リバイズド
ゴブリンの放火魔/Goblin Firebug
ゴブリンたちは、行く先々で破壊を置き土産にする。中にはそれを持ち運ぶ者もあるが。
Most goblins leave behind a wake of destruction. A few goblins take one with them.
レギオン
刃の振り子/Razor Pendulum
重力とは大したものよ。仕損じるということがない。
――テリムトー
"Amazing thing, gravity. It seems to work every time."
――Telim'Tor
ミラージュ
治国策/Statecraft
この壁の中には平和がある。壁の外には鮫がいる。さあ、どちらを選ぶの。
――サプラーツォの大臣
"Inside these walls, peace; outside, sharks. You choose."
――Saprazzan vizier
メルカディアン・マスクス
稲妻の勇気/Lightning Prowess
「アンデッドの肉は乾燥してて紙みたいだろ。火花が落ちれば『ボワッ』といって、グールさんさよならだ。」
"Undead flesh is dry and papery. A single spark and 'poof.' No more ghoul."
アヴァシンの帰還
過去との取り組み/Grapple with the Past
エムラクールは願いを叶えたりしない。ただ、人々の望みがエムラクールの意志に沿ったものになるのだ。
Emrakul does not grant wishes. Desires simply align to her will.
異界月
泥棒カササギ/Thieving Magpie
レインは、その鳥のあからさまな日和見主義とウルザの日和見主義をいろいろな点から比較して、辛辣な意見を述べたことがあった。
Rayne once made several unkind comparisons between the bird's naked opportunism and Urza's.
ウルザズ・デスティニー
湿地に潜むもの/Marsh Lurker
霞の中からそれは現れ、霞の彼方へ消えて行く。悠然と霞の中をあゆむその姿は、誰の目にも見えぬ。
From the mists it rises, into the mists it retreats; through the mists it walks, fearless and unseen.
テンペスト
賢者眼の侵略者/Sage-Eye Harrier
この翼を持つ戦士たちは、飛行中に瞑想しながら雲海の空にその軌跡でマンダラを描く。
These winged warriors meditate in flight, tracing mandalas in the clouds.
タルキール覇王譚
空への斉射/Aerial Volley
ドレイクは1本の矢なら旋回して避けられるだろうが、矢が空全体を覆いつくせば避けられまい。
Drakes can swerve to avoid a single arrow, but they can't dodge the whole sky.
マジック・オリジン
カヴーのやっかいもの/Kavu Mauler
カヴーにとっては、ファイレクシア人など歯ごたえのあるおやつでしかない。
To the kavu, all Phyrexians are merely crunchy snacks.
アポカリプス
港町/Port Town
ネファリア沿岸の港町はネベルガストと呼ばれる呪われた霧に覆われている。
A haunted fog known as the Nebelgast shrouds the cities along Nephalia's coast.
イニストラードを覆う影
水蓮の花びら/Lotus Petal
「考えてもみてよ」とハナは花びらをなでながらしみじみと言った。「こんなに美しい花が、みにくい物欲を起こさせるなんてね」
"Hard to imagine," mused Hanna, stroking the petal, "such a lovely flower inspiring such greed."
テンペスト
僻地の灯台/Desolate Lighthouse
突風やハリケーン、人殺しの霊魂の大波を人知れず迎える孤独な歩哨。
A lonely sentinel facing gales, hurricanes, and tides of homicidal spirits.
アヴァシンの帰還
感覚の剥奪/Sensory Deprivation
狂った医師が不気味な作業を始める際の感覚の消失は「縫い師の麻痺」と呼ばれている。
They call it "stitcher's anesthesia," a spell to deaden the senses while the mad doctors begin their grisly work.
イニストラード 基本セット2014
闇の嘆願者/Dark Supplicant
陰謀団の僧侶は、総帥と神という二つの主を持つ。
Cabal clerics serve two masters: their patriarch and their god.
レギオン
ダークリング・ストーカー/Darkling Stalker
そうよ。こんなに暗い場所では、私でも自分の影におびえたりするわよ。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"In this dark place, yes, I am afraid of my own shadow."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト
潮路の海蛇/Sliptide Serpent
チラリとたまに見えるだけのものと戦うなんて、くだらん。
It's futile to fight something you can see only in the corner of your eye.
ネメシス