8.14.2021

捕海/Griptide

「岸のすぐ先の海墓に注意しな。水の中にゃ、お手軽な飯を探してる腹を減らした霊がうようよしてんだ。」
――エバハート船長
"Beware the seagrafs just off the shore. These waters are filled with hungry geists looking for an easy meal."
――Captain Eberhart
闇の隆盛

Drowned

We asked Captain Soll what became of the Serafina, but all he said was, "
――Ships that go down shouldn't come back up."
ザ・ダーク

Force Void

My mind and spirit are one――a barrier not readily passed.
――Gustha Ebbasdotter,
Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

非業の死/Perish

土や苗木の声が、嘆きの歌しか歌わなくなるときが今にやってくる。
――ヴェクの巫女
"There will come a time when the voices of soil and seedling will sing only laments."
――Oracle en-Vec
テンペスト 第6版

要塞の機械技師/Stronghold Machinist

彼女は物理の法則をうんと引き延ばすんだ。その法則がプッツンと切れるまでね。
She stretches the laws of physics until they snap.
ネメシス

大地の知識/Earthcraft

土地は何事もなかなかあきらめてはくれない。だが、我々は説得の名人だからね。
――葉の王エラダムリー
"The land gives up little, but we are masters of persuasion."
――Eladamri, Lord of Leaves
テンペスト

大物潰し/Smite the Monstrous

古えの聖なる結界や道路脇の神殿が崩れ初めても、アヴァシンへの信仰は真の力を持ち続ける。
Though the old holy wards and roadside shrines have begun to fail, faith in Avacyn still holds true power.
イニストラード

殺人の捜査/Murder Investigation

「どんな死でも、その影響が蜘蛛の巣のように広がる。その蜘蛛を見つけるのが我々の仕事だ。」
"Every death has a web of consequences. Our job is to find the spider."
ギルド門侵犯 マジック・オリジン

心を削るものグリール/Greel, Mind Raker

お前はラトゥーラからわしへの贈り物なんだ。わしはプレゼントをもてあそぶのが好きでね。
"You're Latulla's gift to me, and I always play with my presents."
プロフェシー

拷問機械人/Rackling

これは少し痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a little."
ネメシス

魂の番人/Soul Shepherd

おれを育てたシダーがいつも言っていた。「死に向かって踏み出すその第1歩目が、いちばんつらいんだ」と。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"The sidar who raised me had a saying: 'The first step into death is the hardest.'"
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト

Lady Orca

I do not remember what he said to her. I remember her fiery eyes, fixed upon him for an instant. I remember a flash, and the hot breath of sudden flames made me turn away. When I looked again, Angus was gone.
――A Wayfarer, on meeting Lady Orca
レジェンド

番犬/Watchdog

そのうなり声はギアかぜんまいがこすり合うようなギリギリと長く尾を引く音であり、その吠え声は蒸気が吹き出すときのようなシューッという鋭い音である。
Its growl is a long, rumbling grind of gears and clockwork, its bark a blast of hissing steam.
テンペスト

チャブ・トード/Chub Toad

Chub Toad, Chub Toad
At the door.
Run away quick
Or you'll run no more.
――Traditional children's rhyme
アイスエイジ

ジェイスの誓い/Oath of Jace

「多元宇宙の繁栄のため、私はゲートウォッチとなる。」
"For the sake of the Multiverse, I will keep watch."
ゲートウォッチの誓い

自然の知識/Nature's Lore

Fyndhorn is our home.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

否定の風/Denying Wind

昇天の第三の風は、排除する者の風なり。勝利へ向かうケルドの道の、邪魔物を取り除く風なり。
――輝かしきケルドの書
"The third wind of ascension is Eliminator, clearing Keld's path to victory."
――Keld Triumphant
プロフェシー

恐るべき目覚め/Fearsome Awakening

タルキールでは、龍族は巨大な大嵐から出現する。この現象はこの次元におけるウギンの存在と密接に結びついている。
On Tarkir, dragons emerge from enormous tempests, phenomena tied to Ugin's very presence on the plane.
運命再編

不明の卵/Dingus Egg

伝説によれば、この世は不明の卵から孵ったのだそうだ。
Legend has it that the world was hatched from a dingus egg.
第7版 第8版

港町/Port Town

ネファリア沿岸の港町はネベルガストと呼ばれる呪われた霧に覆われている。
A haunted fog known as the Nebelgast shrouds the cities along Nephalia's coast.
イニストラードを覆う影

エルゴードの審問官/Elgaud Inquisitor

「この世界の邪悪を粛正するには、鋼だけでは足りはしない。」
"It will take more than steel alone to purge this world of evil."
闇の隆盛

孔蹄のビヒモス/Craterhoof Behemoth

あれが今日つけた足跡が、明日の湖。
Its footsteps of today are the lakes of tomorrow.
アヴァシンの帰還

突風売り/Squallmonger

突風、疾風、ハリケーン――これらは単に程度の問題なんです……お値段は違いますが。
"Squall, gale, hurricane?it's all a matter of size . . . and price."
メルカディアン・マスクス

Snow Hound

If you're starving, eat your horses, your dead, or yourself――but never eat your dog.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

ブーメラン/Boomerang

O! call back yesterday, bid time return.
――William Shakespeare, King Richard the Second
レジェンド

万力機械人/Viseling

これはうんと痛いかもしれんぞ。
"This may hurt a lot."
ネメシス

黙示録/Apocalypse

一つの未来が見えるが、そこには霞とたった一つの影があるだけだ。
――ヴェクの巫女
"There is a future in which I can see only mist and a single shadow."
――Oracle en-Vec
テンペスト

領地のベイロス/Territorial Baloth

エルドラージとかプレインズウォーカーとかわかるはずもなかったが、縄張りに新しい侵入者が現れたことには気づいていた。
It knows nothing of Eldrazi or Planeswalkers, just that there are new intruders in its territory.
戦乱のゼンディカー

氾濫/Flash Flood

Many people say that no power can bring the mountains low. Many people are fools.
レジェンド

死者の秘密/Secrets of the Dead

「生者と死者を隔てる帳は極めて薄く、古えの囁きが聞こえるほどです。」
――ミッドヴァストの間のアマルリク
"The veil between the living and the dead is so very thin that the whispers of the ancients can finally be heard."
――Amalric of Midvast Hall
闇の隆盛

水流破/Hydroblast

Heed the lessons of our time: the forms of water may move the land itself and hold captive the fires within.
――Gustha Ebbasdotter,Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

金切り声のハーピー/Screeching Harpy

彼らはある理由から'家禽'と呼ばれているのよ。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"They are called 'fowl' for a reason."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト

レッサー・ガルガドン/Lesser Gargadon

ガルガドンに踏まれた。
――「一掃された」という意味の、キパムの言い回し
Trod on by a gargadon
――Kipamu expression meaning
"wiped out"
プロフェシー

大胆な刺突者/Bold Impaler

ナヒリへの怒りに燃えるヴォルダーレンとマルコフの連合軍は、何世紀もの間見られなかった激しさで、よじれたマルコフ荘園に突撃した。
Burning with hatred for Nahiri, the Voldaren and Markov forces assaulted the warped Markov Manor with a collective fury not seen in centuries.
異界月

大いなる歪み、コジレック/Kozilek, the Great Distortion

虚空としか言い様がないその実体。
A void as cryptic as reality itself.
ゲートウォッチの誓い

完成態/Perfected Form

実験記録の最後には何も書かれていなかった。それが研究室の机の上で発見されたときには、割れた窓から吹き込む風が記録のページをめくっていた。
The final pages of the experiment log were blank. Investigators found it abandoned on a desk in the researcher's lab, open, the pages flipping in the wind from a shattered window.
イニストラードを覆う影

フィンドホーンのブラウニー/Fyndhorn Brownie

I've been insulted by drunks in a hundred inns, but never as skillfully or annoyingly as by those blasted Brownies.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

縁切られた先祖/Disowned Ancestor

その死から長い年月が経過してもなお、縁を切られた者たちの魂はアブザンの同族の者たちに対する贖罪を果たそうとしている。
Long after death, the spirits of the Disowned continue to seek redemption among their Abzan kin.
タルキール覇王譚

港の守護者/Harbor Guardian

われらが守護者は、交易商人に一人残らず税を課す。賢い旅人は、つべこべ言わずにこれを支払う。
――アミーカットの大臣、クハッティーブ
"Our guardian levies a tax on all traders. Wise travelers pay with a minimum of fuss."
――Qhattib, Vizier of Amiqat
ミラージュ

アラーラの子/Child of Alara

大渦の子孫は、五つの断片のいずれにも忠誠を――そして慈悲も――見せはしない。
The progeny of the Maelstrom shows no allegiance?and no mercy?to any of the five shards.
コンフラックス

信仰持ちの聖騎士/Faithbearer Paladin

「まったく恐れる様子もなく戦場に向かう聖戦士を見たことがある。たぶんあれも一種の狂気だね。」
――ヘイヴングルの傭兵、エスラ
"I've seen cathars riding to battle without a hint of fear. Perhaps that is its own sort of madness."
――Esler, Havengul mercenary
異界月

引きずり込み/Drag Under

次々と起きる悪夢から小舟で逃げ出そうとする者もいた。今では、それらの船の残骸がネファリアの岸を覆っている。
Some took to their boats to escape the unfolding nightmare. The remains of their vessels now litter the shores of Nephalia.
異界月

高潮のクラーケン/Tidal Kraken

マーフォークにとって海賊は厄介者だ。海賊にとってマーフォークは脅威だ。しかしクラーケンにとって、そのどちらも食欲を増進させるオードブルのようなものだ。
To merfolk, pirates are a nuisance. To pirates, merfolk are a threat. To the kraken, they're both appetizers.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版

壌土のライオン/Loam Lion

ゼンディカーでは、今日の草原は明日の密林であり、狩場も天気と同じくらいにすぐ変わってしまう。
In Zendikar, today's grassland could be tomorrow's jungle, and hunting grounds change as quickly as the weather.
ワールドウェイク

大天使/Archangel

母さんに教えてもらったことがある。天使は自分の剣の名前を歌いながら、剣をふるうんだって。
――ウェザーライトの艦長、シッセイ
"My mother once told me angels sing their swords' names with each strike."
――Sisay, Captain of the Weatherlight
ヴィジョンズ 第6版

不可侵/Inviolability

兵士の信義は、どんな刃からも身を守れる強い魔術となる。
A soldier's faith is magic strong enough to protect against any blade.
メルカディアン・マスクス

野生のジョーヴァル/Wild Jhovall

ジョーヴァルは木の幹で爪をとぐ。そばに適当な木がないときには、メルカディア人の体でとぐ。
Jhovalls sharpen their claws on trees?or on Mercadians, if no trees are handy.
メルカディアン・マスクス

恐ろしき攻撃/Panic Attack

ときどき、みんなが同時に助けを求めに行こうとするときがあるんだ。
Sometimes everyone decides to go for help at the same time.
プロフェシー 第8版 第9版

8.13.2021

珊瑚兜の案内人/Coralhelm Guide

「彼女は海岸地帯を熟知しています。地上も水中も。途中に隠れ場所もあります。彼女が、あなたをお連れします。」
――探検隊長、ジョリー・エン
"She knows every step of this coastline, both above and below the surface, and she has hideouts all along the way. She will get you there."
――Jori En, expedition leader
戦乱のゼンディカー

大蛇の儀式/Rite of the Serpent

「お前の死から、新たな命が。お前の損失から、我らの儲けが。」
――カルシの監視者、キラダ
"From your death, new life. From your loss, our profit."
――Kirada, Qarsi overseer
タルキール覇王譚