1.29.2022

軽蔑された村人/Scorned Villager

「私の村の人々は、恐怖から私を荒野へと追いやりました……」
"My village's fear drove me into the wild . . ."
闇の隆盛

魂飲み/Souldrinker

飲んで栄える、なんてよしてくれ。
Don't drink and thrive.
テンペスト

厄介なスピリット/Troublesome Spirit

まるで夏の突風のように、気紛れで暴れん坊。
As erratic and turbulent as a summer squall.
プロフェシー

ブランチウッドの鎧/Blanchwood Armor

木の枝を編め、すばらしき人生よ
愛すべき女神よ、殺す女神よ
――シタヌールの詠唱
"Braid her branches, life fulfilling
Goddess loving, Goddess killing."
――Citanul chant
ウルザズ・サーガ

浮浪する耕し獣/Vagrant Plowbeasts

ナヤの耕し獣は、イーオスやヴァレロンのすでに耕されている平原で餌を取ろうと、その頚木から群れをなして逃げたした。
Plowbeasts of Naya escaped their harnesses in droves, content to snack on the conveniently cultivated fields of Eos and Valeron.
コンフラックス

幽霊船/Ghost Ship

That phantom prow split the storm as lightning cast its long shadow on the battlefield below.
――Mireille Gaetane, The Valeriad
ザ・ダーク

星界からの恐怖/Cosmic Horror

Then flashed the living lightning from her eyes,/ And screams of horror rend th' affrighted skies.
――Alexander Pope, The Rape of the Lock
レジェンド

スレイベンの異血種/Thraben Foulbloods

シカニ家の名高い猟犬は、今でもその純血の優秀さを誇っている。
The famed hunting hounds of House Cecani continue to prove the quality of their pedigree.
異界月

心臓貫きの弓/Heart-Piercer Bow

太古の工匠によってデザインされた最高のマルドゥの弓は竜骨から切り出され、風そのものを弦としている。
Designed by an ancient artificer, the finest Mardu bows are carved from dragon bone and strung with the wind itself.
タルキール覇王譚

回生の天使/Angel of Renewal

「恐怖も、敗北も、死も、これ以上は許さない!」
"No more fear. No more failure. No more death. No more!"
戦乱のゼンディカー

死の投下/Dead Drop

水練を受けた
――スゥルタイの言い回しで「クロコダイルのエサにされた」
Got a diving lesson
――Sultai expression meaning
"was fed to the crocodiles"
タルキール覇王譚

熱帯の暴風雨/Tropical Storm

嵐のあと、砂浜で海亀が死んでいるのが見つかった。細い草が甲羅に突き刺さっていた。
――ナジャトの旅行日誌
"After the storm, I found a sea turtle dying on the sands, a blade of grass driven through its shell."
――Travelogue of Najat
ミラージュ

暗影のカヴー/Penumbra Kavu

頑固なカヴーどもは、死ぬことさえ頑固に拒否するんですよ。
――ターンガース
"These kavu are so stubborn they even refuse to die."
――Tahngarth
アポカリプス

ザルファーの指揮官/Zhalfirin Commander

指揮とは、一本のつるの上を渡りながら、他の者たちには確かな大地を進んでいるのだと思いこませる技である。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"Command is the act of balancing on a vine and convincing others that it is firm ground."
――Sidar Jabari
ミラージュ

ヴィダルケンの異国者/Vedalken Outlander

エスパーを再び霊気的に完璧なものにするために、カルモット求道団は未開の地を巡り、神秘の赤い石を探していた。
The Seekers of Carmot searched across the unknown lands for the mystical red stone that could reforge Esper in ethereal perfection.
コンフラックス

霧のドラゴン/Mist Dragon

平原のいたるところで、朝霧をついて畑に出る農民たちが消えだした。ほとんどの者はこれをゴブリンの仕業と考え、真相に気づく者は一人もいなかった。
――伝承の紡ぎ手、ハキーム
"Across the plains, farmers who braved the mists began to vanish. Most blamed the goblins; none guessed the truth."
――Hakim, Loreweaver
ミラージュ

不気味な辺境林/Grim Backwoods

「いいね。奴らがこの地にしでかした事は。」
――リリアナ・ヴェス
"I love what they've done with the place."
――Liliana Vess
闇の隆盛

消しえる火/Quenchable Fire

雨乞いのやり方は知っておくべきだ。
You'd better know how to pray for rain.
コンフラックス

破滅の槌/Hammer of Ruin

槌によって鋳られ、槌によって失われる。
By hammer forged, and by hammer undone.
ワールドウェイク

鉄の根の樹人族/Ironroot Treefolk

The mating habits of Treefolk, particularly the stalwart Ironroot Treefolk, are truly absurd. Molasses comes to mind. It's amazing the species can survive at all given such protracted periods of mate selection, conjugation, and gestation.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

茨の雨/Rain of Thorns

森が悪しき者達の避難所となったため、大魔導師は自然を浄化する新たな手段を編み出した。
When the forests became havens for evil, the archmages devised new ways to cleanse the wilds.
アヴァシンの帰還

下賤の兵士/Ignoble Soldier

卑怯とは、うまく立ち回れない者たちが発明した言葉さ。
Cowardice is a term invented by those with no cunning.
メルカディアン・マスクス

隠された恐怖/Hidden Horror

人の寿命は、味わう恐怖で計られる。
Lifespans are measured by its dreadful length.
ウェザーライト

凍える影/Chilling Shade

霧氷風の屍術師は旅人を謎の吹雪の中に閉じ込め、最期に吐き出された白い息の中の精神を捕らえる。
Rimewind necromancers caught travelers in mystical blizzards then trapped their spirits in the mist of their final frozen breaths.
コールドスナップ

闇の感情/Dark Temper

ドラゴンの気性があれば、全ての議論はお前のものになる。
When you've got the temperament of a dragon, every argument is one you'll win.
コンフラックス

魂のムチ打ちスリヴァー/Mindwhip Sliver

奴らは考えを共有してるだけじゃないわ。力も共有してるのよ。早く奴らをバラバラにしなきゃ!
――ハナからオアリムへ
"They share more than their thoughts. We must shatter their link quickly"
――Hanna, to Orim
テンペスト

空網蜘蛛/Skysnare Spider

蜘蛛の網に捕らえられたグリフィン以上に不機嫌なのは、それを制圧しなければならない蜘蛛である。
The only thing more ill-tempered than a griffin in a web is the spider that must subdue it.
マジック・オリジン

ナカティルの狩り群れ/Nacatl Hunt-Pride

「あのドラゴンが戻って古き都市を壊滅させてしまう前に、やつを狩り落とさねば。」
"We must hunt and kill the dragon before it can return to raze our ancient city."
コンフラックス

マーフォーク襲撃部隊/Merfolk Raiders

ほんの一瞬、振り返るだろ。そうすっと、もういねえんだ!そうじゃなくても、はしっこいってのに。
――ゴブリンの射手、リアホック
"Turn your back for a second and they just vanish As if they weren't shifty enough before."
――Rhirhok, goblin archer
ミラージュ

リスティックの吸管/Rhystic Syphon

ジャムーラのウィザードたちは魔術によって結ばれている。その結束を利用しようとするのは、邪悪な者だけだ。
Jamuraan wizards are linked together by magic, a bond that only the wicked dare exploit.
プロフェシー

夢での貯え/Dream Cache

夢の中の富は長続きしない。
――スークアタの格言
Dreams' riches are easily spent.
――Suq'Ata adage
ミラージュ 第6版

水蓮の花びら/Lotus Petal

「考えてもみてよ」とハナは花びらをなでながらしみじみと言った。「こんなに美しい花が、みにくい物欲を起こさせるなんてね」
"Hard to imagine," mused Hanna, stroking the petal, "such a lovely flower inspiring such greed."
テンペスト

ナーガの意志/Will of the Naga

ナーガの魅惑には抗い難い。
The charm of a naga is undeniable.
運命再編

すき込み/Plow Under

土地を回復させるためには、耕せ。土地を破壊するためには、何もするな。
――ドルイドの諺
To renew the land, plow the land. To destroy the land, do nothing.
――Druids' saying
ウルザズ・デスティニー

ジェスカイの賢者/Jeskai Sage

「精神を支配する者は、世界を支配する者よりも強大である。」
"The one who conquers the mind is greater than the one who conquers the world."
運命再編

レイモス教の副長/Ramosian Lieutenant

手を貸してくれないか。そしたら勝利を進呈するから。
"Give me your hand and I will give you victory."
メルカディアン・マスクス

Vibrating Sphere

Unearthly and invisible fibers emanate from this sphere, entangling all who draw near.
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

苦しめる声/Tormenting Voice

「不愉快な思考が私の精神を圧迫する。これは私の狂気によるものなのか、それとも誰か別の者の囁きなのか?」
――サルカン・ヴォル
"Unwelcome thoughts crowd my mind. Are they my own madness, or the whispers of another?"
――Sarkhan Vol
タルキール覇王譚

灼熱の槍のアスカーリ/Searing Spear Askari

他の戦士が倒れても、ザルファーにはまだアスカーリがいる。
When the other soldiers of Zhalfir fall, the askaris will yet stand.
ミラージュ

羽ばたき飛行機械/Ornithopter

Many scholars believe that these creatures were the result of Urza's first attempt at mechanical life, perhaps created in his early days as an apprentice to Tocasia.
アンティキティー リバイズド

ディープウッドの鼓手/Deepwood Drummer

彼の太鼓は、ディープウッドの鼓動をこだまのように反響させている。
His drums echo Deepwood's heartbeat.
メルカディアン・マスクス

ラト=ナムの賢人/Sage of Lat-Nam

すべての部品には、製作者の魂の灯火が宿る。すべての賢者には、その灯火を火種とするランプが宿る。
Within each device is a spark of its creator's soul. Within each sage is a lamp that awaits that spark.
第8版

ファイレクシアの大男/Phyrexian Hulk

あいつらに魂がないということは、こっちには都合がいいんだ。しかし、精神もないということは、都合がいいとは言えないんだよ。
――ヴォルラス
"They are convenient in having no souls, but less so in having no spirit."
――Volrath
テンペスト

変位の波/Displacement Wave

海はどの境界線も尊重しない。海岸線などもってのほかである。
The sea respects no boundaries, least of all the coast.
マジック・オリジン

焦熱の結末/Fiery Conclusion

ボロスの軍団が見たのは尊い自己犠牲だったし、ラクドスのごろつきが見たのは焼身自殺だったし、イゼットの錬金術師が見たのは失敗した実験だった。
The Boros legionnaire saw a noble sacrifice, the Rakdos thug a blazing suicide, and the Izzet alchemist an experiment gone awry.
ラヴニカ:ギルドの都

ガイアー岬の災い魔/Scourge of Geier Reach

ステンシアの村人は、人間の生命が失われたことを悼む。スレイベンの吸血鬼処刑者は、森の生命が失われたことを悼む。
Stensian villagers mourned the loss of human life. Thraben vampire slayers mourned the loss of living wood.
イニストラード

忘られじ/Not Forgotten

死者を篤く弔えば、それに応えてくれるだろう。
Visit the dead, and they may return the favor.
イニストラードを覆う影

湿地帯の水鹿/Wetland Sambar

冷静さと慈愛の試練として、ジェスカイの僧は草を食む水鹿に静かに近づき、その手で蓮の花を差し出す。水鹿がそれを食せば、その見習いは訓練の次の段階に進むことができる。
As a test of calm and compassion, a Jeskai monk softly approaches a grazing sambar and offers it a lotus from his or her hand. If the creature eats, the student ascends to the next level of training.
タルキール覇王譚

1.28.2022

ドレルナック/Drelnoch

アダーカーの何も無い荒原は精神を迷走させる――そして、道を失った思考はすぐに捕まり貪られるのだ。
Adarkar's blank wastes make the mind wander――and stray thoughts are quickly caught and devoured.
コールドスナップ

突き刺さる雨/Biting Rain

イニストラードでは、屋内に閉じこもるのは悪いことではない。
On Innistrad, it is seldom wrong to stay indoors.
イニストラードを覆う影

秘密調査員/Covert Operative

ある者は明瞭さを求める。またある者は透明さを求める。
Some spies seek clarity. Others seek transparency.
レギオン

石の雨/Stone Rain

May the forces that took Argoth beneath the waves never come among us again.
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ

次元の歪曲/Spatial Contortion

「プレインズウォーカーの灯を持たぬ者は、久遠の闇に微かに触れただけでも死ぬであろう。」
――ウギン
"For those without the Planeswalker spark, the merest touch of the Blind Eternities can kill."
――Ugin
ゲートウォッチの誓い

スキャンダル売り/Scandalmonger

口止めしたいなら、口止め料が必要だ。その口を割らせたいなら、もっと余計に必要だ。
Silence costs extra. Breaking it costs extra still.
メルカディアン・マスクス

殺戮/Slay

エルフたちの強みは、ずる賢さと技能と勇気を持っていることだった。しかし最終的には、それだけでは敵の数に勝てなかった。
The elves had the edge in guile, skill, and valor. But in the end, only sheer numbers mattered.
プレーンシフト 第8版 第9版

アーギヴィーアの修復術/Argivian Restoration

アーギヴィーア大学で学んだことは二つ。ひとつは、いつも過去に目を向けること。そしてもうひとつは、一見役に立たなそうなことでも、かならず頭のどこかに残しておくこと。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"The Argivian University taught me two things: always look to the past, and never dismiss what appears useless."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト

Chain Stasis

Here we go again.
――Kakra, Sea Troll
ホームランド

士気高揚/Morale

After Lacjsi's speech, the Knights grew determined to crush their ancient enemies clan by clan.
――Tivadar of Thorn, History of the Goblin Wars
ザ・ダーク

不気味な人形/Creepy Doll

子供の磁器人形が消えたある晩、それと共に台所の鋏と町の判事が消えた。
A child's porcelain doll went missing one night, as did a pair of kitchen shears and the town magistrate.
イニストラード

鞭打ち兵長/Whip Sergeant

ケルドの兵士たちは、鞭よりも素早く動くことを学ぶ。
Keldon soldiers learn to move faster than the whip.
プロフェシー 第9版

捕らわれの宿主/Carrier Thrall

「亡くした者を嘆くのは後。彼らの苦痛を終わらせるのが先です。」
――カラストリアの血の長、ドラーナ
"Later we will mourn those we have lost. First we must end their suffering."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー

Arctic Foxes

Those Foxes are wily, swift, and ferocious. They are the warriors of the snows.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

歯とかぎ爪/Tooth and Claw

あんたは自然というものを親切で優しい女性になぞらえて神聖視しているのに、なぜ自然のものに対して恐れを抱くのよ。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"You deify nature as female――kind and gentle――yet you cringe at what is natural."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト

硫黄の滝/Sulfur Falls

スカースダグの狂信者は、滝の幕の陰で会い、悪魔の軍勢と陰謀を企む。
Skirsdag cultists meet behind a waterfall's curtain and plot with demonic forces.
イニストラード

マルコフの大将軍/Markov Warlord

「臆病者の手の中の杭や聖印が何の役に立つ?」
"What use is a stake or holy symbol in the hands of a coward?"
闇の隆盛

月傷の狼男/Moonscarred Werewolf

「……だから私は、荒野の怒りと共に村に戻ったのです。」
". . . and I will bring the fury of the wild back to my village."
闇の隆盛

波の精霊/Wave Elemental

波のことを考えてみよ。母の弱さと、対象的な、子供の強さを。
――造物師ギルドの魔道士、ティワンナ
"Consider the wave: how weak the mother yet how strong the child."
――Tywanna, Shaper Guildmage
ミラージュ

悲惨な旅/Harrowing Journey

「陽の落ちる前にクルイーン峡を抜けようなどと言う愚か者は後を絶たんが、結局は命を賭けた競走になるのが落ちじゃ。」
――ラトスタイン翁
"There are always fools who attempt to traverse Kruin Pass before sundown and every time they wind up in a race for their lives."
――Old Rutstein
闇の隆盛

アルハマレットの書庫/Alhammarret's Archive

それにはアルハマレットのメモや理論、そして考えのすべてが収められている。
It contains the totality of Alhammarret's notes, theories, and ponderings.
マジック・オリジン

平穏/Tranquility

平和が来るだろう。しかしそれが調和に起因するものか混乱に起因するものかは、私にはわからない。
――ヴェクの巫女
"Peace will come, but whether born of harmony or entropy I cannot say."
――Oracle en-Vec
テンペスト

Hunding Gjornersen

You would never guess, at the terrifying sight of the man, that Hunding was as charming a companion as one could wish for.
レジェンド

森の占術/Sylvan Scrying

エルフが故郷で垣間見たものは、数週間後に荒野に現れる。
One glimpse of an elf's home lasts her weeks away in the wild.
ミラディン

道極め/Master the Way

「道には始まりもなければ終わりもない。それはただの道である。」
――ジェスカイのカン、ナーセット
"The Way has no beginning and no end. It is simply the path."
――Narset, khan of the Jeskai
タルキール覇王譚

命の糧/Sustenance

ドライアドと同じように、この森自体も将来のためには自分の生命の一部を喜んで犠牲にする。
Like the dryads, the forest itself willingly gives up some of its life for the sake of the future.
メルカディアン・マスクス

沸血の処罰者/Bloodfire Enforcers

沸血の行者たちは怒りを集中させ、その体内の奥深くに溜め込み、それを一気に放出して絶大な攻撃を繰り出す術を極めるために修行している。
Bloodfire practitioners train to focus their rage, building it deep inside themselves until they are ready to release it as a devastating attack.
運命再編

工匠の破滅/Builder's Bane

副葬品というには、あまりに多すぎる。
There is only so much a person may be buried with.
ミラージュ

焼尽の光/Searing Light

「光は恐怖を明らかにするが、恐怖を消すのもまた光だ。」
――石の安息所のナズラ
"Light can lay bare our fears. It can also make them go away."
――Nazra of the Stone Havens
ゲートウォッチの誓い

研究室の捜索/Scour the Laboratory

「この中のどこかに答えがあるはずよ!」
"The answer's in here somewhere!"
異界月

トリスケリオン/Triskelion

A brainchild of Tawnos, the Triskelion proved its versatility ans usefulness in many of the later battles between the brothers.
アンティキティー

行方不明/Gone Missing

「行方不明者は、消息不明なままの方がマシなこともある。」
――ヘイヴングルの市長、ヘルザグ
"Sometimes it's best for the lost to stay lost."
――Herzag, mayor of Havengul
イニストラードを覆う影

Chain Stasis

Here we go again.
――Kakra, Sea Troll
ホームランド

変身/Polymorph

アーッ!指が変に!
"Ahh! Opposable digits!"
ミラージュ 第6版

ガイアの伝令/Gaea's Herald

ガイアからのお言葉だ。戦え!わたしは自らの子供たちを一人では死なせはしない。
"I bring word from Gaea. Fight on! She will never allow her children to die alone."
プレーンシフト

Marsh Goblins

Even the other Goblin races shun the Marsh Goblins, thanks to certain unwholesome customs they practice.
ザ・ダーク

証拠の痕跡/Trail of Evidence

「どの答えも、一層恐ろしい問いに繋がっているようだ。」
――ジェイス・ベレレン
"Every answer seems to lead to a more terrifying question."
――Jace Beleren
イニストラードを覆う影

Gaze of Pain

Remove the guardians to ensure your victory.
アイスエイジ

Moor Fiend

Let them close the gates of Krov from dusk until dawn if they so choose. It matters not. My fiends shall yet rend their flesh from their bones.
――Lim-D?l, the Necromancer
アイスエイジ

稲妻の大蛇/Lightning Serpent

氷はその波紋の中で爆発し、燃え盛る主を迎える何千匹もの海蛇のような音を立てた。
Ice exploded into steam in its wake, hissing like a thousand serpents hailing their blazing master.
コールドスナップ

水晶のロッド/Crystal Rod

幾千もの波によって磨き上げられた。
Polished by a thousand waves.
第7版

押さえつける触手/Constricting Tendrils

バントの僧侶が寺院を守るために仕掛ける罠は、床のモザイク文様よりも手が込んでいる。
Priests of Bant protect their temples with traps more elaborate than any mosaic floor.
コンフラックス

めまい/Vertigo

I saw the wizard gesturing, but I didn't guess his plan until my Aesthir cried out and went into a dive.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ

Apocalypse Chime

One day, or another, perhaps I shall ring my pretty chime . . . loudly, so that all may hear.
――Grandmother Sengir
ホームランド

霞の徘徊者/Murk Strider

それが見えた時は、すでに手遅れだ。
If you can see it, it's too late.
戦乱のゼンディカー

九つの強風の守り手/Keeper of the Nine Gales

嵐と戦うことはできないさ。
"You cannot fight the storm."
レギオン