12.12.2020

精神創傷/Mind Slash

あんな悲鳴が聞こえてたんじゃ、物を考えることなんかできやしないよ。
"I can't think with all that screaming."
ネメシス 第8版

ゴブリンの毛皮商人/Goblin Furrier

粉雪の坂を上って越えて、ゴブリンは毛むくちゃんとご対面。どちらもぴったり寄り添った、ゴブリンと新品の耳当てと。
Clambering up and over the powdery slope, the goblin chanced upon a small furry thing. There they regarded each other: the goblin and his new pair of earmuffs.
コールドスナップ

怒れるポルターガイスト/Raging Poltergeist

グール呼びを押しとどめるために死者を火葬にしようとする者もいた。 それでも死者は蘇り、己の境遇に怒り狂っていた。
Some tried cremating their dead to stop the ghoulcallers. But the dead returned, furious about their fate.
アヴァシンの帰還

肉屋の包丁/Butcher's Cleaver

スレイベンに守られている外では、道具と武器の間にはほとんど違いが無い。
Outside the safety of Thraben, there is little distinction between tool and weapon.
イニストラード

悩める癒し手/Troubled Healer

より悪いのはどちらだろうか。守るものが何もないのと、それを守る者が誰もいないのと。
"Which is worse: nothing to defend, or no one to defend it?"
プロフェシー

卑怯/Cowardice

ジェラードはメルカディアの兵士たちの最大の英雄だった。彼らは盲目的にジェラードに従った。ジェラードが去った後、彼らは盲目的によろめき歩いた。
Gerrard was the Mercadian soldiers' greatest hero; they followed him blindly. When he left, they stumbled around blindly.
メルカディアン・マスクス

悪魔の棲家の狐/Devilthorn Fox

灰口を抜ける遠征では、悪魔の棲家の狩人たちは賢い狐を利用して、悪魔のいたずらに対抗する。
On expeditions through Ashmouth, the hunters of Devilthorn Lodge rely on the cleverness of foxes to counteract the mischief of devils.
イニストラードを覆う影

港の検査官/Port Inspector

多少の追加の費用はかかるかもしれません。追加の手数料、追加の差し押さえ、追加の税金、付加税、関税、輸入税、使用料、それに……。
"There may be a few minor additional fees, levies, duties, surtaxes, tariffs, imposts, tolls . . . ."
メルカディアン・マスクス

Stonehands

Trust in the power of stone. Stone is strong; stone shatters swords; stone breaks bones. Trust in stone.
――Lovisa Coldeyes, Balduvian chieftain
アイスエイジ

天上の勇者/Ethereal Champion

自分がウィザードとして得た教訓があるとしたら、それはただひとつ、「決して自分自身で戦ってはいけない」ということだけだ。
――ンヨムバの魔術師、ワッファ
"If I have learned anything as a wizard it is this: never fight your own battles."
――Waffa, sorcerer of Nyomba
ミラージュ 第6版

痛ましい記憶/Painful Memories

なんていう苦しみ。ほんの一瞬の出来事が、永遠に記憶から消えないなんて。
――ジョルレイル
"It is terrible how one brief action can live forever in memory."
――Jolrael
ミラージュ 第6版

篤信/Piety

Whoever obeys God and His Prophet, fears God and does his duty to Him, will surely find success.
――The Qur'an, 24:52
アラビアンナイト

幽霊火の刃/Ghostfire Blade

龍の炎を恐れるのであれば、あなたにそれを振るう資格はありません。
If you fear the dragon's fire, you are unworthy to wield it.
タルキール覇王譚

融合の精霊/Fusion Elemental

「断片が大渦の中で繋がりあうとき、そのマナのエネルギーは融合し、新たな怪物となった。
As the shards merged into the Maelstrom, their mana energies fused into new monstrosities.
コンフラックス

鋤引きの雄牛/Yoked Ox

女勇者が自ら背負う神々への義務を履行することを学んだ場所は、戦場ではなく穀物畑であった。彼女は大地を守るために呼ばれる遥か前から耕していたのであった。
――「テーリアス」
It was in fields of grain, not fields of battle, that the Champion learned to bear the yoke of duty to the gods. She worked the land long before she was called on to defend it.
――The Theriad
テーロス マジック・オリジン

梢のドラゴン/Canopy Dragon

ムウォンヴーリーでは、上から落ちてくるものと、地面に隠れているものの両方を警戒しなければならない。
――シダー(将軍)ジャバーリー
"In the Mwonvuli you must divide your attention between what hangs overhead and what lies underfoot."
――Sidar Jabari
ミラージュ

防護の祈り/Sheltering Prayers

神々が私の祈りを聞いてくれなくてもかまわないわ。ジャムーラは聞いてくれるから。
"It matters not if the gods hear my prayers. Jamuraa does."
プロフェシー

クロヴの魔術師/Krovikan Sorcerer

These Sorcerers always seem to have another surprise up their sleeves.
――Zur the Enchanter
アイスエイジ

Torsten Von Ursus

How can you accuse me of evil? Though these deeds be unsavory, no one will argue: good shall follow from them.
レジェンド

クルーグの護符/Amulet of Kroog

Among the first allies Urza gained were the people of Kroog. As a sign of friendship, Urza gave the healers of the city potent amulets; afterwards, thousands journeyed to Kroog in hope of healing, greatly adding to the city's glory.
アンティキティー

有刺鉄線/Barbed Wire

十万本の歯を持つ鉄の蛇。
A steel snake with ten thousand teeth.
メルカディアン・マスクス

高地の森林/Highland Weald

我らが気高き地は"霧氷"の只中
時の中に凍りつくは我らが運命か?
そが真なれば、何と邪な戒めか
――叙事詩「冬の王の統治」
"Our noble land, enslaved by Rime,
Is it our fate to freeze through time?
If this be true, oh wicked crime."
――The Dynasty of Winter Kings
コールドスナップ

トゲ尾の雛/Spiketail Hatchling

あいつは魔術の波をよける練習をするために、水の波をよけるんだ。
It dodges waves of water to prepare for waves of magic.
プロフェシー 第8版

ケッシグをうろつくもの/Kessig Prowler

エムラクールの出現により、人狼の中には人の形を永遠に失う者も現れた。
In the wake of Emrakul, some werewolves' human forms were lost forever.
異界月

影の嵐/Shadowstorm

世界と世界の間で荒れ狂う大嵐を見たのでなければ、嵐を見たことがあるなんて言えません。
――サルタリーの使者、ライナ
"You've not seen a storm until you've seen the kind that roars between worlds."
――Lyna, Soltari emissary
テンペスト

月への封印/Imprisoned in the Moon

エムラクールを閉じ込められるほど大きなものは一つしかなかった。
Only one vault was great enough to hold Emrakul.
異界月

風の精/Wind Spirit

To visit the sky requires bravery, and thought, and little else. To master the sky requires the binding of its masters, and little else.
――Arnjlot Olasson, Sky Mage
アイスエイジ

カイレンの狙撃者/Kyren Sniper

カイレン・ゴブリンは、陰からこっそりしか行動しないんだ――戦闘のときでさえもね。
Kyren goblins always act behind the scenes――even in battle.
メルカディアン・マスクス

レイモス教の団長/Ramosian Commander

チョー=マノはお前たちの精神を導く。わしはお前たちの剣を導く。
"Cho-Manno guides your spirit. I guide your sword."
メルカディアン・マスクス

遁走の王笏/Scepter of Fugue

潮の虚ろに行ったものは、忘れ去るか忘れ去られる。どちらにしても、漕ぎ手には喜ばしいことだ。
One goes to Tidehollow either to forget or to be forgotten. Either way, the scullers will oblige.
コンフラックス

サマイトの聖域/Samite Sanctuary

我々が戦うのは受難に対してである。受難を引き起こしたものに対してではない。
――サマイトの信条
Our war is against suffering, not against those who cause it.
――Samite creed
プロフェシー

将軍の正装/General's Regalia

ゴブリンにぴったりの制服。
A uniform fit for a goblin.
メルカディアン・マスクス

海のハンター/Seahunter

奴らは苦痛を感じることができないんだ。恐れて身をよじるだけなんだよ。
"They can't feel pain. They just wiggle 'cause they're scared."
ネメシス

衰亡の加護/Withering Boon

「生命には生命」これが絶対の定め。
――農芸師ギルドの魔道士、パンヤ
"Life for life: this is the immutable law."
――Panya, Granger Guildmage
ミラージュ

壌土のドライアド/Loam Dryad

「ドライアドが自分たちの森に入った者を苦しめるなんて知らなかったよ。ウルヴェンワルドが歓迎してるときは気を付けるんだね。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"I've never known dryads to suffer visitors in their woods. Beware the Ulvenwald when she welcomes you."
――Alena, trapper of Kessig
イニストラードを覆う影

マウアー地所の双子/Twins of Maurer Estate

「お嬢ちゃんたち、ご両親はどちらかな?」
――放浪のモンク、レイグの最後の言葉
"Children, where are your parents?"
――Reig, wandering monk, last words
イニストラードを覆う影

ジェスカイの賢者/Jeskai Sage

「精神を支配する者は、世界を支配する者よりも強大である。」
"The one who conquers the mind is greater than the one who conquers the world."
運命再編

Viscerid Armor

One Viscerid's death is often another's gain.
アライアンス

とがった三つ叉/Sharpened Pitchfork

誰もが祝福された銀の剣を持っているわけではない。誰もがそれを必要としているわけでもないが。
Not everyone can have a sword of blessed silver. Not everyone needs one, either.
イニストラード

火の巡礼者/Pilgrim of the Fires

最高の技術を持つジェスカイの職工は、その精巧さをもって永遠に存続できる威風堂々としたゴーレムを造り出すことができる。その存続期間はジェスカイ道の火を会得するのに必要な期間であると考えられている。
The most skilled Jeskai artisans can craft imposing golems with such precision that they will last an eternity――the time believed necessary to master the Fires of the Jeskai Way.
運命再編

グリフィンの急使/Courier Griffin

「海門は陥落。生存者を移送中。避難所が確保でき次第、別のグリフィンを送る。それまで隠れていろ。死ぬな。」
――コーの人身御供、タルズ・オランからの連絡
"Sea Gate has fallen. Survivors are on the move. Will send another griffin when we find refuge. Stay hidden. Stay safe."
――Message from Tars Olan, kor world-gift
戦乱のゼンディカー

オークの移住者/Orcish Settlers

やつらにとっては、焼け焦げた地面の穴ぼこも家と同じだ。
They wouldn't know their house from a charred hole in the ground.
ウェザーライト

ストロームガルドの十字軍/Stromgald Crusader

白の盾の奴らは、自分達の行動を規則で正当化している。実際は、単に仲良くする役に立ってるだけだ。
"The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands."
コールドスナップ

吸血鬼の特使/Vampire Envoy

「ゼンディカーは最後の血の一雫まで戦う決意だ。」
"Zendikar will fight until it has bled its last."
ゲートウォッチの誓い

Kjeldoran Skyknight

My Aesthir is my most trusted ally. We fight as one and live as one, and we will die as one.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ

噴出/Gush

秘密を海に託してはならない。
Don't trust your secrets to the sea.
メルカディアン・マスクス

旗印/Coat of Arms

オイチ、ニイ、サン、シイ
おあとは、いくつだ
――モグの行進曲
"Hup, two, three, four,
Dunno how to count no more."
――Mogg march
エクソダス

奉仕へのいざない/Call to Serve

恩寵は贈り物であり、決して見返りではない。
Grace is a gift, never a reward.
アヴァシンの帰還

12.11.2020

雄牛の猛進/Bull Rush

「暴れだしたぞ!鎖を離せ!何か押さえておけ!」
"It's gone mad! Loose the chains and save what you can!"
ワールドウェイク

災火のドラゴン/Balefire Dragon

お前の方向に向かってきたなら、勇敢に死ぬかあっという間に死ぬか――望む死を選ぶといい。
If it comes for you, die boldly or die swiftly――for die you will.
イニストラード

補償金/Reparations

失礼、村を焼いてしまった。この金で別の村でも……。
"Sorry I burned down your village. Here's some gold."
ミラージュ

野生のレオトー/Wild Leotau

「野生のレオトーは騎乗用としては最高だ。 雷雨に乗っているような気分になる。」
――数多のラフィーク
"Leotau that were born wild make the best mounts. It's like riding a thunderstorm."
――Rafiq of the Many
コンフラックス

疲弊の休息/Rest for the Weary

ゼンディカーは残酷な長であるが、時に予想外の癒しを与えてくれることもある。
Zendikar is a brutal taskmaster, but sometimes it offers unexpected solace.
ワールドウェイク

戦慄の死霊/Dread Specter

生のつぎに来るものは、いずれにしても癒せない。
――ザルファーの警句
Whatever follows life is incurable.
――Zhalfirin aphorism
ミラージュ

首無しスカーブ/Headless Skaab

筋肉のみが必要な時には、頭は無用の長物でしか無い。
A head is a needless encumbrance when muscle is all that's required.
闇の隆盛

地勢/Lay of the Land

勝利の女神は、正しい者にほほえむのでも邪な者にほほえむのでもない。備えのできていた者にほほえむんだ。
Victory favors neither the righteous nor the wicked. It favors the prepared.
アポカリプス

旗艦プレデター/Predator, Flagship

あのスカイシュラウドの災厄が、また空を飛んでいる。
――ヴェクの巫女
"The scourge of Skyshroud is airborne once more."
――Oracle en-Vec
ネメシス

イナゴの大群/Locust Swarm

空を覆うイナゴの大群よりは、むくむくと沸き上がる雷雲のほうがましだ。
Better a fierce thunderhead than a sky filled with locusts.
ミラージュ

低地の巨人/Lowland Giant

「フン!」とターンガースは鼻を鳴らした。「あいつがお前のようなものをエサにするわけがないだろう」スクイーはほっとした様子だった。「まったく」とターンガースは続けた。「お前はあいつのエサよりも、あいつのつまヨウジに向いてるじゃないか」
"Faugh!" snorted Tahngarth. "Why would it make a meal of something like you?" Squee looked relieved. "No," he continued, "you'd make a much better toothpick."
テンペスト

無謀な識者/Reckless Scholar

「良い山師は、砂から金をふるい分けられなくちゃいかん。」
"Any good prospector must sift the gold from the sand."
ゼンディカー コンスピラシー

稲妻の投槍/Lightning Javelin

ハーピーたちは無慈悲にアクロスに向かって降下してきた。しかしハーピーたちの攻撃は、自らを投槍兵の射程距離内に置いただけであった。
The harpies descended without mercy upon Akros, only to find their attack put them within range of the javelineers.
マジック・オリジン

Yavimaya Gnats

It is our third day of travel on the Yavimaya River, and still these creatures plague us. Davin Lansson, our naturalist, has facetiously labeled them 'gnats,' and the name has stuck.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

冥府への貢ぎ物/Infernal Tribute

わたしには、あの者どもが力と呼ぶ汚らわしいものと引き換えに魂を売り渡す気はなかった。すると、あの者どもはわたしから力を奪い、わたしを孤独に追いやった。
――クロウヴァクス
"I would not barter my soul for any of the filth that they called power. So they took it from me and damned me to solitude."
――Crovax
ウェザーライト

恐怖の支配/Reign of Terror

仲間たちが何にやられたのかわからない。悲鳴を上げる間もなく、バタバタと死んでいったのだ。
――斥候、エケメットの最後の日誌
"I don't know what takes them; they die around me without time to scream."
――Scout Ekemet, final journal
ミラージュ

時間への侵入/Temporal Trespass

一瞬を本当に生きている者は数少ない。
Few truly live in the moment.
運命再編

空腹なイエティ/Hungering Yeti

ティムールほど巧みに「立ち去れ」と言える氏族はない。
No clan is as adept at saying "go away" as the Temur.
運命再編

原初の秩序/Primal Order

It's strange, but I can feel it when the land is corrupted. I understand why the Autumn Willow is so protective.
――Daria
ホームランド

屑肌のドレイク/Scrapskin Drake

「聖戦士達が下で私のスカーブを殺したようだ。その剣がどれほどの高さまで届くか見てやろうじゃないか。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"The cathars killed my skaabs down below. Let's see how high their swords can reach."
――Ludevic, necro-alchemist
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン

ぬかるみの大口/Maw of the Mire

礼拝堂が地に引きずり込まれ、塔の鐘は沼の深みがその響きをかき消すまで鳴り響き続けた。
As the chapel was dragged under, the bell in the tower rang until the murky depths forever silenced its toll.
イニストラード

巫女の従者/Oracle's Attendants

未来は神聖ではないが、未来を語る者は神聖だ。
The future isn't sacred, but its speaker is.
ネメシス 第8版

エルドワルの切り裂き魔/Erdwal Ripper

残忍な吸血鬼は、簡単に捕まえられる獲物があふれているエルドワルの路地網に潜む。
Savage vampires lurk in the Erdwal's network of passageways where prey is plentiful and easy to catch.
闇の隆盛

コジレックの大口/Maw of Kozilek

「エルドラージがもたらすのは廃墟より酷い。世界には廃墟すら残らない。」
――ギデオン・ジュラ
"The Eldrazi make worse than ruins――they make a world where not even ruins stand."
――Gideon Jura
ゲートウォッチの誓い

巧みな回避/Artful Dodge

エルドワルの路地や下水路を知っている者は、煙のように消え失せることができる。
Those who know the alleys and sewers of the Erdwal can disappear like smoke.
闇の隆盛

破衝車/Ramroller

停止不能であり、操縦不能でもある。
As unstoppable as it is unsteerable.
マジック・オリジン

首折れ路の乗り手/Breakneck Rider

最高の技術を備えた乗り手のみが、ケッシグを通る首折れ路に乗り入れる。
Only the most skillful riders brave the Breakneck Ride through Kessig.
イニストラードを覆う影

自然の知識/Nature's Lore

Fyndhorn is our home.
――Kolbj?rn, Elder Druid of the Juniper Order
アイスエイジ

アドレナリン作用/Rush of Adrenaline

カカシができる仕事は限られている。
Scarecrows only go so far in sending the message to stay away.
イニストラードを覆う影

墜ちたる者ヴォルラス/Volrath the Fallen

おれは一歩を踏み出したんだ。降りたんじゃない。
"I stepped out. I did not step down."
ネメシス

重バリスタ部隊/Heavy Ballista

射手がいる。それにバリスタ部隊も――アブナントの島には近づくことさえ不可能だ。
――ウェザーライトの艦長代行、ジェラード
"Archers, ballistae――you can't even get near the island of Avenant."
――Gerrard of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

Elven Fortress

Thallids are not ordinary enemies of flesh and bone and reason. They attack with no thought for our strength or of their own losses. I fear our Fortresses shall be overwhelmed.
――Kyliki of Havenwood
フォールン・エンパイア

屑肌のドレイク/Scrapskin Drake

「聖戦士達が下で私のスカーブを殺したようだ。その剣がどれほどの高さまで届くか見てやろうじゃないか。」
――屍錬金術師、ルーデヴィック
"The cathars killed my skaabs down below. Let's see how high their swords can reach."
――Ludevic, necro-alchemist
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン

翼わな/Wing Snare

アルゴスの悲運は晴れた空から降ってきた。ヤヴィマヤは同じ運命はたどらぬ。
――マローの魔術師ムルタニ
"Argoth's doom rained from a clear sky. Yavimaya will not share that fate."
――Multani, maro-sorcerer
ウルザズ・レガシー

高地の獲物/Highland Game

「雄鹿をしとめて、その角を彼女の頭に固定せよ。この者は『囁き』が聞こえるようだ。」
――チアヌル、アレルの編み上げの儀にて
"Bring down a stag and fix its horns upon her head. This one hears the whispers."
――Chianul, at the weaving of Arel
タルキール覇王譚

氷河の忍び寄り/Glacial Stalker

「お前は、氷が歩いて風と会話する山の頂で冬を過ごしたことがあるか?あの地は礼儀を知らぬ者が足を踏み入れるべき場所ではない。」
――ティムールのシャーマン、ウルナック
"Have you spent a winter high in the mountains, where the ice walks and speaks to the wind? It is not a place for those who have not learned respect."
――Ulnok, Temur shaman
タルキール覇王譚

ジャングル・トロール/Jungle Troll

おまえ、木を喰う。わし、木を喰う。
おまえ、獣喰う。わし、おまえ喰う。
――トロールの王、ドゥラルヴァーグ
"You eat plants; I eat plants. You eat beasts; I eat you."
――Drulvurg, troll king
ミラージュ

祖先の仮面/Ancestral Mask

太古の木から作られた仮面は、その木と同じようにドライアドに力をもたらす。
The masks, like the ancient trees they're grown from, lend strength to the dryads.
メルカディアン・マスクス

霊気の悪霊/Odylic Wraith

それを見たときには、見たこと自体、思い出せなくなっているだろう。
By the time you've seen it, you won't remember that you did.
ウェザーライト

老いたるランド・ワーム/Elder Land Wurm

Sometimes it's best to let sleeping dragons lie.
レジェンド

中断/Abeyance

自分の力をすべて明かすなど、わたしのような控え目な魔術師にできることではありません。
――熟達の魔術師、アーテイ
"I'm too modest a wizard to reveal the full extent of my abilities."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト

Aeolipile

Although fragile, the Aeolipile could be quite destructive.
――Sarpadian Empires, vol. I
フォールン・エンパイア

ドラーナの使者/Drana's Emissary

「自由の味って、血よりも甘いのよ。」
"The taste of freedom is sweeter than blood."
戦乱のゼンディカー

嵐の束縛/Stormbind

Once, our people could call down the storm itself to do our bidding.
――Lovisa Coldeyes,
Balduvian Chieftain
アイスエイジ

モグの狂信者/Mogg Fanatic

わかったぞ!わかったぞ!わか……
"I got it I got it I――"
テンペスト