3.04.2017

鋤引きの雄牛/Yoked Ox

女勇者が自ら背負う神々への義務を履行することを学んだ場所は、戦場ではなく穀物畑であった。彼女は大地を守るために呼ばれる遥か前から耕していたのであった。
――「テーリアス」
It was in fields of grain, not fields of battle, that the Champion learned to bear the yoke of duty to the gods. She worked the land long before she was called on to defend it.
――The Theriad
テーロス マジック・オリジン

燃え立つ復讐/Burning Vengeance

霧は霊の悲哀だ。風は霊の苦痛だ。火は霊の復讐だ。
Mist is the geists' sorrow. Wind is their pain. Fire is their vengeance.
イニストラード

猛毒の息/Venomous Breath

ドライアドたちは、戦場で敵を倒すのに体が大きい必要もないし腕力も必要ない。
The dryads need neither size nor strength to defeat their enemies in battle.
メルカディアン・マスクス

藁のゴーレム/Straw Golem

どうしてこっちをじろじろ見るの。わたしが造ったんじゃないのよ。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"Don't look at me. I didn't build it."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト

銅箔の天使/Copper-Leaf Angel

セラが天使を作ったとき、みんなは彼女を女神と呼んだわね。私が作った天使は、彼女のよりずっと優れものよ。
――ケルドの軍監ラトゥーラ
"When Serra made angels, people called her a goddess. My angels are far superior to hers."
――Latulla, Keldon overseer
プロフェシー

屍肉/Carrion

王も牧人も蛆虫から見ればみな同じ。
King or herder, the maggots care not.
ミラージュ

凄腕の暗殺者/Royal Assassin

Trained in the arts of stealth, the royal assassins choose their victims carefully, relying on timing and precision rather than brute force.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ナカティルの狩り群れ/Nacatl Hunt-Pride

「あのドラゴンが戻って古き都市を壊滅させてしまう前に、やつを狩り落とさねば。」
"We must hunt and kill the dragon before it can return to raze our ancient city."
コンフラックス

湿地帯の水鹿/Wetland Sambar

冷静さと慈愛の試練として、ジェスカイの僧は草を食む水鹿に静かに近づき、その手で蓮の花を差し出す。水鹿がそれを食せば、その見習いは訓練の次の段階に進むことができる。
As a test of calm and compassion, a Jeskai monk softly approaches a grazing sambar and offers it a lotus from his or her hand. If the creature eats, the student ascends to the next level of training.
タルキール覇王譚

雪崩し/Skred

霧氷風砦にここまで近くなれば、自然による雪崩など起こりはせぬ。
――ケンタウルスの酋長、ウコテン
"This close to Rimewind Keep, no avalanche is nature's doing."
――Ukoten, centaur chieftain
コールドスナップ

Martyr's Cry

It is only fitting that one such as I should die in pursuit of knowledge.
――Vervamon the Elder
ザ・ダーク

海の精/Sea Spirit

It rose above our heads, above the ship, and still higher yet. No foggy, ice-laden sea in the world could frighten me more.
――General Jarkeld, the Arctic Fox
アイスエイジ

回収/Reclaim

賢者は、取っておく物に注意を払うのと同じように、捨てる物にも注意を払う。
The wise pay as much attention to what they throw away as to what they keep.
エクソダス 第7版 第9版 基本セット2012 マジック・オリジン

沼の密輸人/Bog Smugglers

やつらはまるで油がガラスの表面をすべるように、沼の上をすべっていくんだ。
They slide over the bog like oil across glass.
メルカディアン・マスクス

タジュールの重鎮/Tajuru Stalwart

「この困難の時代、ゼンディカー全土が苦しみ叫んでいる。あなたにも聞こえる?」
"In its time of hardship, all of Zendikar cries out in pain. Are you listening?"
戦乱のゼンディカー

終末の目撃/Witness the End

「海門で私たちはウラモグを追い詰めた。だがそのときコジレックが現れて、この世界のすべての希望は消え去った。」
――カラストリアの使者、バンドリ
"Ulamog stood before us at Sea Gate, ready to succumb . . . and then Kozilek arose. Whatever hope I had for our world died."
――Vandri, Kalastria emissary
ゲートウォッチの誓い

霊の花輪/Wreath of Geists

ケッシグの森を抜ける前に、まずそれを成そうとして死んだ者の許可を取れ。
Before you travel the woods of Kessig, first get permission from those who died trying.
イニストラード

長毛ロクソドン/Woolly Loxodon

その山の雪への対応力により、ロクソドンはティムールの最も頑強な戦士たちからも尊敬されている。
Even among the hardiest warriors of the Temur, loxodons are respected for their adaptation to the mountain snows.
タルキール覇王譚

ボーラの戦士/Bola Warrior

パニックが起こる要素は、危険、不確実さ、救いのなさの3つがそれぞれ等量ずつさ。
The ingredients for panic include equal parts danger, uncertainty, and helplessness.
ネメシス

包囲戦法/Siegecraft

「彼らは自分たちの要塞を難攻不落のものだと考えていたようだ…我々が我が軍の要塞を伴って進軍し、太陽の光を遮断するようになるまではな。」
――龍鱗隊隊長、ゴルラン
"They thought their fortress impregnable . . . until we marched up with ours, and blocked out the sun."
――Golran, dragonscale captain
タルキール覇王譚

泡のマトリックス/Bubble Matrix

この装置は、平和を望むある王の注文で作られた。不幸なことに、王室のアーティファクト製造者は、王の道化も兼ねていた。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"This device was commisioned by a king who desired peace. Unfortunately, the royal artificer was also the king's jester."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト

魔力の道/Ley Line

この森全体の力を感じられるんだ。
――ジェラード
"I can feel the strength of the entire forest."
――Gerrard
メルカディアン・マスクス

ぬかるみの大口/Maw of the Mire

礼拝堂が地に引きずり込まれ、塔の鐘は沼の深みがその響きをかき消すまで鳴り響き続けた。
As the chapel was dragged under, the bell in the tower rang until the murky depths forever silenced its toll.
イニストラード

Devouring Deep

Full fathom five thy father lies;/ Of his bones are coral made;/ Those are pearls that were his eyes;/ Nothing of him that doth fade,/ But doth suffer a sea-change/ Into something rich and strange.
――William Shakespeare, The Tempest
レジェンド

連携攻撃/Joint Assault

「我が力により狼男はウルフィーとなり、我らが同志として闇との戦いに臨む。」
――アヴァシンの呪い黙らせの命
"By my power, werewolves shall become the wolfir, our allies in combat against darkness."
――Avacyn's Cursemute Decree
アヴァシンの帰還

スカースダグの高僧/Skirsdag High Priest

「スレイベンの嘆願は、聞こえぬ耳には届かぬ。我々のは届く。」
"Thraben's pleas fall on deaf ears. Ours do not."
イニストラード

身を焦がす怒り/Blind Fury

答えろ……"血の歌"は歌ったことがあるか?
――アーボーグのプーラージ
"Tell me . . . have you ever sung the Song of Blood?"
――Purraj of Urborg
ミラージュ

巨森の精霊信者/Vastwood Animist

彼は森に助言を求め、地を召喚してその目的を成す。
He calls on the forests for counsel and summons the earth to his cause.
ワールドウェイク

異世界の発露/Otherworldly Outburst

エムラクールが精神に入り込むには、わずかな隙間で十分である。
A tiny crack is enough to open the mind to Emrakul.
異界月

Shield Sphere

My Soldiers know that they need never fear for their protection.
――King Darien of Kjeldor
アライアンス

森林の捜索者/Woodland Sleuth

「こいつの原因は近くにいるぞ。死後反転がまだ起こっていない。気をつけろ!」
"Whatever did this is near. Death reversion has not yet occurred. Be alert!"
イニストラード

エムラクールの加護/Boon of Emrakul

エムラクールの周囲では、彼女の想像に合わせて生命が形を変える。
All around Emrakul, life re-formed in her image.
異界月

ウギンのきずな/Ugin's Nexus

突然、サルカンの精神は静寂に包まれた。
All at once Sarkhan's mind fell silent.
タルキール覇王譚

脱走ドルイド/Fugitive Druid

ドルイドが自分たちの木にそれほどこだわるなら、彼らの貴重なハートウッドで棺桶を作ってやるとするか。
――ヴォルラス
"If the druids are so devoted to their trees, I will carve them coffins from their precious heartwood."
――Volrath
テンペスト

根の檻/Root Cage

ヴィンタラの森は、敵に歓迎の抱擁をする。そしてそのまま押しつぶす。
The Vintara Forest welcomes its enemies with a crushing embrace.
プロフェシー

熊の仲間/Bear's Companion

「スゥルタイは熊の毛皮を求めて狩猟に来た。おかげで私はナーガの皮で作ったベルトを得て、我が友は満腹となった。」
"The Sultai came hunting for a bear hide. Now I have a belt of naga skin, and my friend has a full belly."
タルキール覇王譚

ショークーの下僕/Shauku's Minion

下僕どもは、わらわに仕えて、太陽のもとで働く。わらわは誰にも仕えない。
――終末を招く者、ショークー
"My minions serve me in the light; I serve no one."
――Shauku, Endbringer
ミラージュ

鈍化する脈動/Dampening Pulse

「静かにしろ、この害虫どもが。」
――タジームの乱動魔道士、ノヤン・ダール
"Quiet now, you dreadful vermin."
――Noyan Dar, Tazeem roilmage
戦乱のゼンディカー

グリフィンの急使/Courier Griffin

「海門は陥落。生存者を移送中。避難所が確保でき次第、別のグリフィンを送る。それまで隠れていろ。死ぬな。」
――コーの人身御供、タルズ・オランからの連絡
"Sea Gate has fallen. Survivors are on the move. Will send another griffin when we find refuge. Stay hidden. Stay safe."
――Message from Tars Olan, kor world-gift
戦乱のゼンディカー

大角クルショク/Great-Horn Krushok

変容する荒野の生活に完璧に適応したクルショクは、その角と皮と気質によって固く守られている。
Perfectly suited for life in the Shifting Wastes, the krushok is well protected by its horn, its hide, and its temper.
運命再編

ケッシグの出家蜘蛛/Kessig Recluse

その糸は極めて高価だが、お前の命だってそうだ。
Its silk is highly prized, but then again, so is your life.
闇の隆盛

岸の飲み込み/Engulf the Shore

「潮の干満は月と無関係になってしまった。」
――タミヨウの日誌
"The tides have begun to ignore the moon."
――Tamiyo's journal
イニストラードを覆う影

武器庫の開放/Open the Armory

「アヴァシンが戻ったとき、こんな物は必要なくなると思った。まさかそれを天使に向ける日が来るとは。」
"Once Avacyn returned, I hoped I'd never need these things again. I didn't think I'd be dusting them off to use against angels."
イニストラードを覆う影

Ritual of the Machine

Rumors persist of dark deeds performed in the depths of Soldev. When will Dagsson heed the danger therein?
――Sorine Relicbane, Soldevi Heretic
アライアンス

ナカティルの野人/Nacatl Savage

「刃は鈍り、鎧は傷つく。マリーシは我々に、真の戦士に必要なのは本能だけだと教えてくれたのだ。」
――アジャニ
"Blades dull and armor dents. Marisi taught us that instinct is the only thing a true warrior needs."
――Ajani
コンフラックス

タイタンの存在/Titan's Presence

ウラモグの通った跡に残るのは、塵と思い出だけである。
Dust and memory are all that remain in Ulamog's wake.
戦乱のゼンディカー

アブザンの先達/Abzan Guide

「これらの道は荒廃しているうえに変わりやすい。私の後をついてくるがいい。さもなくば荒野で屍をさらすことになる。」
"These roads are desolate and changeable. Follow me, or die in the wastes."
タルキール覇王譚

局所の霧/Fog Patch

この霧を通り抜けられないと知ったエルフたちは、彼らにできる唯一のことをした。すなわち待つということを。
Realizing they weren't getting past the fog, the elves did the only thing they could do: wait.
ネメシス

3.03.2017

感覚の剥奪/Sensory Deprivation

狂った医師が不気味な作業を始める際の感覚の消失は「縫い師の麻痺」と呼ばれている。
They call it "stitcher's anesthesia," a spell to deaden the senses while the mad doctors begin their grisly work.
イニストラード 基本セット2014

銀毛の援護者/Silverfur Partisan

銀毛は最後に残ったウルフィーである。
Silverfurs are the last remaining wolfir.
イニストラードを覆う影