8.05.2017

ファイレクシアのガルガンチュア/Phyrexian Gargantua

ファイレクシアの者たちでさえ、ガルガンチュアの夢にうなされる。
Other Phyrexians have nightmares about the gargantua.
アポカリプス 第9版

熱狂の猛禽/Frenetic Raptor

やつらの突進を止めるにはどうすんの? いや、マジで! 助けてぇ!
――ゴブリンの道化ブラーグ
"How do you stop a raptor from charging? No, seriously Help"
――Blarg, goblin jester
レギオン

押収/Confiscate

あんな音を出すための器械を何故あれほど一生懸命作ろうとするのか、理解に苦しむ。手と腋の下のくぼみを使えば簡単に出せるような音だが。
――バリンの生徒記録
"I don't understand why he works so hard on a device to duplicate a sound so easily made with hand and armpit."
――Barrin, progress report
ウルザズ・サーガ

古参兵の反応/Veteran's Reflexes

「すべてが命を狙っていると思った方がいい。少なくとも、すべてがお前の荷物の中身を狙っていると思え。」
"Assume everything wants to kill you. At the very least, assume everything wants what's in your pack."
ワールドウェイク

拒絶/Abjure

アーテイが自分の長所を延々と並べたてるのにつき合わされるうち、ミリーの首のまわりの毛が逆立ってきた。「このままこの生意気なぼうやが黙らなかったら」ミリーは小さくうなった。「ぜったい、殺してやる」
Mirri's hackles rose as Ertai continued expounding his virtues. "If that arrogant brat doesn't shut up soon," she growled to herself, "I'm going to have to kill him."
ウェザーライト

鎚鉾尾のヒストロドン/Macetail Hystrodon

ゴブリンたちは、コソコソと慎重にヒストロドンを追い、バリバリと無残にその餌食となった。
The goblins tracked the hystrodon with much stealth and cunning. Then they were eaten with much pain and yelling.
レギオン

したたる死者/Dripping Dead

あらゆる毛穴から死がにじみ出る。
It oozes death from every pore.
レギオン

堕ちたる者/The Fallen

Magic often masters those who cannot master it.
ザ・ダーク

エスパーの鵜/Esper Cormorants

「この地の鍛冶はいかれてるに決まってるよ。こんな遠くのこんな高くまで、他の生き物を飾りにきてるんだから。」
――ジェスの海の斥候、ケイゲン・ヴァルゲン
"The smiths of this land must be mad to reach so far and so high for another creature to decorate."
――Cagen Vargan, Jhessian sea scout
コンフラックス

瞬間凍結/Flashfreeze

自然だ?火だ?ふんっ!どちらも混沌としていて、支配できるものではない。氷は構造を持ち、整然とし、羽のように軽く、氷河のようにしっかりしている。氷の中にこそ力があるのだ!
――霧氷風の使い手、ハイダー
"Nature? Fire? Bah Both are chaotic and difficult to control. Ice is structured, latticed, light as a feather, massive as a glacier. In ice, there is power"
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ 第10版

噴出/Gush

秘密を海に託してはならない。
Don't trust your secrets to the sea.
メルカディアン・マスクス

稲妻の投槍/Lightning Javelin

ハーピーたちは無慈悲にアクロスに向かって降下してきた。しかしハーピーたちの攻撃は、自らを投槍兵の射程距離内に置いただけであった。
The harpies descended without mercy upon Akros, only to find their attack put them within range of the javelineers.
マジック・オリジン

Zelyon Sword

No sheath shall hold what finds its home in flesh.
フォールン・エンパイア

氷結地獄/Cryoclasm

テリシアの人々は、まるで硬い大地の上のように氷の平原で生活していた。"雪解けの時"が裂け目を作るまでは、誰もその違いを気に留めもしなかった。
The people of Terisiare had come to live on frozen fields as though on solid ground. Nothing reminded them of the difference more clearly than the rifts brought on by the Thaw.
コールドスナップ 第10版

ダイアモンドのフェアリー/Diamond Faerie

このような繊細な生き物ですら、冬の力を得てかくも強力になるのだ。我の正しさはさらに確実となろう。
――霧氷風の使い手、ハイダー
"That such delicate creatures could become so powerful in the embrace of winter is yet more proof that I am right."
――Heidar, Rimewind master
コールドスナップ

見えざる旅人/Unseen Walker

無事ジャングルを抜けるのに必要なもの。沈黙、礼節、武勇(時に応じて)
――カモウ「正しい道筋」
"To pass through the jungle: silence, courtesy, ferocity, as the occasion demands."
――Kamau, "Proper Passage"
ミラージュ 第6版

高潮のクラーケン/Tidal Kraken

マーフォークにとって海賊は厄介者だ。海賊にとってマーフォークは脅威だ。しかしクラーケンにとって、そのどちらも食欲を増進させるオードブルのようなものだ。
To merfolk, pirates are a nuisance. To pirates, merfolk are a threat. To the kraken, they're both appetizers.
メルカディアン・マスクス 第8版 第9版

海門の残骸/Sea Gate Wreckage

かつて知識の中心であった海門だが、今では失われたものの思い出しかない。
Once a center for knowledge, Sea Gate now serves as a reminder of what was lost.
ゲートウォッチの誓い

有角トロール/Horned Troll

私がトロールだと言ったら、それはトロールなんだ。メルカディアではゴブリンは常に正しいんだからね。
――スクイー
"If I says it's a troll, it's a troll. Goblins is always right in Mercadia."
――Squee
メルカディアン・マスクス

海墓のスカーブ/Seagraf Skaab

「貴君の新作は感銘の至り。その技法に最大限の賛辞を贈る。あれこそ至高の名に相応しい。余は近時、其方の研究への参画の栄誉に浴すを欲するものなり。」
――ルーデヴィックからゲラルフへの書簡
"Your recent work is an inspiration. I have the utmost respect for your approach, and your craft is impeccable. At your convenience, I would be honored to collaborate on a project."
――Ludevic, letter to Geralf
イニストラードを覆う影

命取りの魅惑/Deadly Allure

死よりたまらぬものがあろうか?
What could be more irresistible than death?
闇の隆盛

材料集め/Amass the Components

「イモリの唾の用途はきっと見つかると思ってたんだ!」
"I knew I'd find a use for all that newt spittle!"
アヴァシンの帰還

イーサンの影/Ihsan's Shade

弱き者イーサン。堕ちたる者イーサン。裏切り者イーサン。彼はセラの聖騎士に、これまでなかった不名誉をもたらした。彼にその裏切りと同じだけの苦悩のあらんことを。
――セラの審問官、バリス
"Ihsan, the weak. Ihsan, the fallen. Ihsan, the betrayer. He has brought shame to the Serra Paladins where none existed before. May his suffering equal his betrayal."
――Baris, Serra Inquisitor
ホームランド

篤信/Piety

Whoever obeys God and His Prophet, fears God and does his duty to Him, will surely find success.
――The Qur'an, 24:52
アラビアンナイト

リスティックの円/Rhystic Circle

この円は時間を稼ぐんだよ。戦場では大切なものさ。
The circle buys time――an important commodity in battle.
プロフェシー

葉光らせ/Leaf Gilder

リス・アラナの完全者であるエイドレンは、数百本の樹を引き抜き、彼が美と感じる構想に植え直すことを命じた。かくして光り葉森が生まれた。
Eidren, perfect of Lys Alana, ordered hundreds of trees uprooted and rearranged into a pattern he deemed beautiful. Thus the Gilt-Leaf Wood was born.
ローウィン マジック・オリジン

にやけ肉筋/Gristle Grinner

それは、歯をガチガチ鳴らしながら氷を引っかいていた。それが惨たらしい餌を掘り起こすよりも前に、我々は恐怖に逃げ出していた。
――北方のガイド、エイヴァー・ボーグの日記
"There it was, clawing the ice as it chittered and clicked its teeth. We fled in horror before it unearthed its grisly meal."
――Aevar Borg, northern guide, journal entry
コールドスナップ

肉切り屋のグール/Abattoir Ghoul

死は彼の人間性を奪ったが、包丁使いの腕までは奪わなかった。
Death took his humanity but not his skill with the knife.
イニストラード

無残な競争/Grim Contest

侵略者は獣の顎を生き延びて、その腐敗した皮を破り再び出られることを祈った。
The invader hoped he could survive the beast's jaws and emerge through its rotting skin.
運命再編

捨て身の狂乱/Desperate Ravings

彼女に意思は全く無いが、彼女は真実しか語らない。
Her mind was quite gone, yet she spoke nothing but truth.
イニストラード

堕ちたる者/The Fallen

Magic often masters those who cannot master it.
ザ・ダーク

カイレン式交渉/Kyren Negotiations

カイレン・ゴブリンはいつも質問の形で会話を進める。そして自分に都合の悪い答えは絶対に許さないのだ。
Kyren goblins always speak in questions and never allow wrong answers.
メルカディアン・マスクス

ケルドのマラクザス/Maraxus of Keld

おれは誰にも従わない。おれは混沌なのだ。
――ケルドのマラクザス
"I have no master. I am chaos."
――Maraxus of Keld
ウェザーライト

突進するグリフィン/Charging Griffin

爪は四つ、翼は二つ、嘴は一つ、躊躇は無し。
Four claws, two wings, one beak, no fear.
基本セット2014 マジック・オリジン

Scarecrow

There was more malice in its button eyes than should have been possible in something that had never known life.
ザ・ダーク

塔の霊/Tower Geist

ジェンリクの塔に仕えているのは、招かれざるままに入る術を求めた者達だ。
Jenrik's tower is served by those who once sought to enter it uninvited.
闇の隆盛 マジック・オリジン

骨の粉砕/Bone Splinters

裂け眼の集いの魔女は、グリクシスにいつ生命が満ちるのか、その未来について語っている。今のところは、彼女らも闇の魔法を成すための力を生あるものから刈り取っている。
"Which do you deserve, the heft of a femur or the graceful sharpness of a forearm? Decisions, decisions . . ."
――Gisa the Mad
アラーラの断片

脱力/Enervate

Worlds turn in crucial moments of decision. Make your choice.
――Gustha Ebbasdotter,Kjeldoran Royal Mage
アイスエイジ

肉切り屋のグール/Abattoir Ghoul

死は彼の人間性を奪ったが、包丁使いの腕までは奪わなかった。
Death took his humanity but not his skill with the knife.
イニストラード

吠えたける鉱山/Howling Mine

伝説によれば、その鉱山は中で死んだ者たちの最後の言葉をわめくのだという。
Legend has it that the mine howls out the last words of those who died inside.
第7版 第8版 第9版 第10版

墓の入れ替え/Grave Exchange

「いずれにしろ冷たく、暗い旅路です。」
――ラムホルトのエルス
"It's a cold, dark journey either way."
――Eruth of Lambholt
アヴァシンの帰還

峡谷のミノタウルス/Canyon Minotaur

ジャンドでは、深い峡谷は最高の隠れ場所だった。ナヤを歩き回ったゴブリンは、それがあながち正解とは言えない事に気づいた。
On Jund, the deep canyons were the best places to hide. When the goblins wandered into Naya, they found that was not so true.
コンフラックス

Holy Light

Bathed in hallowed light, the infidels looked upon the impurities of their souls and despaired.
――The Book of Tal
ザ・ダーク

セファリッドの抜け道魔道士/Cephalid Pathmage

抜け道魔道士は、ありもしない扉すら開く。
Pathmages can open doors that aren't even there.
レギオン

めまい/Vertigo

I saw the wizard gesturing, but I didn't guess his plan until my Aesthir cried out and went into a dive.
――Arna Kenner?d, Skyknight
アイスエイジ

悩める癒し手/Troubled Healer

より悪いのはどちらだろうか。守るものが何もないのと、それを守る者が誰もいないのと。
"Which is worse: nothing to defend, or no one to defend it?"
プロフェシー

生き返り/Revive

死んだ親戚の者たちにミリーが捧げた生ける花輪のことを思い出して、ジェラードの心は痛んだ。彼女のためにそういう供物をラースに残して来なかったのだ。
Gerrard's heart ached, recalling the living wreath Mirri laid for her dead kin. No such memorial was left for her in Rath.
メルカディアン・マスクス

石臼/Millstone

More than one mage was driven insane by the sound of the Millstone relentlessly grinding away.
アンティキティー リバイズド

8.04.2017

巨森の精霊信者/Vastwood Animist

彼は森に助言を求め、地を召喚してその目的を成す。
He calls on the forests for counsel and summons the earth to his cause.
ワールドウェイク

厳格な巡邏官/Stern Constable

「わかってるよ。お前さんには事情があるんだろ。誰にだって事情があるんだ。それは弁護士に話すんだな。」
"I'm sure you have a story. Everyone has a story. You can tell it to the bars."
イニストラードを覆う影

Lady Orca

I do not remember what he said to her. I remember her fiery eyes, fixed upon him for an instant. I remember a flash, and the hot breath of sudden flames made me turn away. When I looked again, Angus was gone.
――A Wayfarer, on meeting Lady Orca
レジェンド

火炎の裂け目/Flame Rift

クロウヴァクスは権力を熱望し、要塞は空を呑み込んだ。
Crovax hungered for power, and the stronghold devoured the sky.
ネメシス

茨の盾/Briar Shield

どんな姿になろうとも、森はエルフのいちばんの味方。
In all its forms, the forest is the elves' best protector.
ウェザーライト

ウルリッチの同族/Ulrich's Kindred

「私はそれの飼い主ではない。同じ群れに属しているのだ。」
――爪の群れの頭目、ウルリッチ
"I am not its master. We are of the same pack."
――Ulrich, Krallenhorde alpha
イニストラードを覆う影

沈黙の観察者/Silent Observer

気のせいなどではない。君は見張られているのだ。
It's not just a feeling――you are being watched.
イニストラードを覆う影

記憶術のスリヴァー/Mnemonic Sliver

生きて、繁殖して、ものを考えるジグソー・パズルよ。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"A jigsaw puzzle that lives, breeds, and thinks."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト

灰の殉教者/Martyr of Ashes

彼女は灰を炎と変え、敵を焼き尽くして灰とする。
She turns ash into flame and burns enemies to ash.
コールドスナップ

殺人の捜査/Murder Investigation

「どんな死でも、その影響が蜘蛛の巣のように広がる。その蜘蛛を見つけるのが我々の仕事だ。」
"Every death has a web of consequences. Our job is to find the spider."
ギルド門侵犯 マジック・オリジン

親指締め具/Thumbscrews

最初は小じんまりと始めようと思うんだ。
――ヴォルラス
"We will start small, I think."
――Volrath
テンペスト

虚空の接触/Touch of the Void

決して癒えない傷もある。
Some wounds never heal.
戦乱のゼンディカー

ジョラーガの援軍/Joraga Auxiliary

「戦闘が始まる前、廃墟となった海門の近くで彼らが誓いを立てる姿を見ました。その思いが皆を奮い立たせてくれれば……。」
"Before the battle, I heard them take an oath near the ruins of Sea Gate. I hope they inspire others to keep watch."
ゲートウォッチの誓い

ジェイスの精査/Jace's Scrutiny

「雑多な映像の羅列だ。謎の石、海、難破した船の残骸。」
"Just a collage of images: cryptoliths, the sea, a tangle of shipwrecks."
イニストラードを覆う影

木を伐るサテュロス/Lumbering Satyr

ラッシュウッドのすべての者が使う道は、サテュロスが刻んだもの。
――チョー=アリムの諺
The satyr carves the path that all of Rushwood follows.
――Cho-Arrim saying
メルカディアン・マスクス

Yavimaya Gnats

It is our third day of travel on the Yavimaya River, and still these creatures plague us. Davin Lansson, our naturalist, has facetiously labeled them 'gnats,' and the name has stuck.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

脱走魔術師/Fugitive Wizard

多くの魔術師は、答えを携えて故郷に戻るべく激浪計画に身を投じた。しかし、そのほとんどは故郷に帰れすらしなかった。
Many wizards came to the Riptide Project hoping to return home with answers. Most, however, wouldn't return home at all.
レギオン

内陸の隠遁者/Hinterland Hermit

彼は傷つけてしまう可能性のあるものからできるだけ離れて生きようとしていた……
He tried to live far from those he could hurt . . .
闇の隆盛

モグの分捕り/Mogg Salvage

モグが三匹、宝は一つ、困ったね。
Three moggs, one treasure, too bad.
ネメシス

チョー=アリムの暴れ者/Cho-Arrim Bruiser

彼はチョー=アリム人がなぜメルカディア人と戦うのか、わからなかった。しかし彼らのために頭をぶちのめしてやるのは、とにかく面白かった。
He doesn't know why the Cho-Arrim fight the Mercadians, but he's happy to bash heads for them anyway.
メルカディアン・マスクス

戦争税/War Tax

自分が堕落した海賊であることの一番いやな点は、堕落した海賊どもといっしょに働かなきゃならんことだ。
The worst thing about being a depraved pirate is having to work with a bunch of depraved pirates.
メルカディアン・マスクス

天使の墳墓/Angel's Tomb

「信仰は石にさえ命の息吹を与える。」
――ミケウスのメモ
"Faith can quicken the stones themselves with life."
――Writings of Mikaeus
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン

ゴブリンの手投げ弾/Goblin Grenade

I don't suppose we could teach them to throw the cursed things?
――Ivra Jursdotter
フォールン・エンパイア

リシャーダの追いはぎ/Rishadan Footpad

人生で一番いいものは、ただで手に入るのさ。例えば、カネね。
"The best things in life are free. Money, for instance."
メルカディアン・マスクス

衝撃/Jolt

不意の揺れほど、目が覚めるものはない。
――スークアタの交易商人、パシャド・イブン・アシーム
"There's nothing like a sudden shock to clarify one's thoughts."
――Pashad ibn Asim, Suq'Ata trader
ミラージュ

スタンピード/Stampede

We could see the horizon blacken with the great beasts, but it was too late. The icefield offered no immediate safety, but luckily most of us reached a crevasse in which we could take cover.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

法をもたらす者/Lawbringer

一つの不法が千の暴動を生む。一つの法が千の犯罪を阻止する。
――法をもたらす者の信条
One injustice starts a thousand riots. One law stops a thousand crimes.
――Lawbringer creed
ネメシス

不安定な地平線/Unstable Frontier

ゴブリンどもはジャンドで眠りについたが、目を覚ましたのはグリクシスだった。奴らはそれまでにゾンビを見たことがなかった。そして、二度と見ることもないのだったが。
The goblins went to sleep in Jund and awoke in Grixis. They'd never seen a zombie before. They would never see one again.
コンフラックス

実体なき守護者/Spectral Guardian

ほかの宝を守る宝には、最高の値がつくものだ。
――護民官ギルドの魔道士、メタイ
"A treasure to guard other treasures is worth the highest price."
――Mtai, Civic Guildmage
ミラージュ

Spectral Bears

I hear there are Bears――or spirits――that guard caravans passing through the forest.
――Gulsen, Abbey Matron
ホームランド

憤怒を投げる者/Rage Thrower

「この呪われた時代を嘆くのもいるが、俺は霊炎桶半溜まりの類の人物だからな。」
"Some lament these haunted times, but I'm a geistflame-tank-half-full kind of person."
イニストラード

処刑者の大包丁/Slayer's Cleaver

「欠片がまったく動かなくなるまで切り刻み続けろ。」
――エルドラージ殺し、レム・カロラス
"Don't stop chopping until the pieces stop wiggling."
――Rem Karolus, Slayer of Eldrazi
異界月

Gate to Phyrexia

The warm rain of grease on my face immediately made it clear I had entered Phyrexia.
――Jarsyl, Diary
アンティキティー

有角トロール/Horned Troll

私がトロールだと言ったら、それはトロールなんだ。メルカディアではゴブリンは常に正しいんだからね。
――スクイー
"If I says it's a troll, it's a troll. Goblins is always right in Mercadia."
――Squee
メルカディアン・マスクス

血染めの月/Blood Moon

Heavy light flooded across the landscape, cloaking everything in deep crimson.
ザ・ダーク

カテラン組合の誘拐者/Cateran Kidnappers

新兵は志願兵だけとは限らない。
Recruits aren't always volunteers.
メルカディアン・マスクス

魅せられたグリフィン/Charmed Griffin

こんな贅沢、ホントにやっていいの?
Are you sure you can afford such a luxury?
メルカディアン・マスクス

ゆらめく蜃気楼/Shimmering Mirage

え、要るのはそれだけなの。なぜ最初からそう言わなかったの。
――浅瀬のシャーマン
"Oh, is that all you need? Why didn't you just say so?"
――Reef shaman
アポカリプス

繁殖スリヴァー/Brood Sliver

スリヴァーは数週間で、かつてのラースをも上回る数の巣をオタリアに張った。
Within weeks, more slivers nested in Otaria than ever existed on Rath.
レギオン

流動石の彫刻品/Flowstone Sculpture

彫刻家は作品の制作に疲れ果て、作品みずからが自分で仕上げを行うような作品を作り出した。
The sculptor, weary of his work, created art that would finish itself.
テンペスト

Sea Troll

I've seen those Trolls devour a drowning sailor faster than his lungs could fill with water.
――Zeki, Reef Pirate
ホームランド

溶岩噴火/Volcanic Geyser

雷鳴に閃光が続き、閃光に黒雲が続く。そして、地に降る雨は、乾燥を呼ぶ。わたしは何だ?
――フェメレフの謎かけ
My thunder comes before the lightning; my lightning comes before the clouds; my rain dries all the land it touches. What am I?
――Femeref riddle
ミラージュ 第6版

エスパーの鵜/Esper Cormorants

「この地の鍛冶はいかれてるに決まってるよ。こんな遠くのこんな高くまで、他の生き物を飾りにきてるんだから。」
――ジェスの海の斥候、ケイゲン・ヴァルゲン
"The smiths of this land must be mad to reach so far and so high for another creature to decorate."
――Cagen Vargan, Jhessian sea scout
コンフラックス

流城の隊長/Stromkirk Captain

「我らの人間どもが、グールによって無為に殺戮されるのはこれ以上見逃せぬ。行きすぎたもの全てを殺せ。」
――流城のルノ
"No longer can we allow our human populations to be mindlessly slaughtered by ghouls. Slay all who trespass."
――Runo Stromkirk
闇の隆盛

空乗りのエルフ/Skyrider Elf

「これは型破りかもしれないが、嵐の中でも騎乗できるなら何でも使うさ。」
"It may be unconventional, but I'll take any steady mount in a storm."
戦乱のゼンディカー