Our Elvish Hunter Taaveti led us swiftly along hidden paths through the dense forest. We caught the Orcs from behind, and completely by surprise.
――Lucilde Fiksdotter, Leader of the Order of the White Shield
アイスエイジ
9.30.2023
Trailblazer
試練の石/Touchstone
その石に触っただけで、シダーの息子は、頑強な兵士だったわたしを立像に変えてしまった。
――銀のゴーレム、カーン
"One touch to the stone and the sidar's son turned me from stalwart to statue."
――Karn, silver golem
ウェザーライト
心優しき一角獣/Benevolent Unicorn
一角獣の角は、取らぬに限る。
――フェメレフの格言
The best use for a unicorn's horn is to adorn a unicorn.
――Femeref adage
ミラージュ
Elemental Augury
It is the changing of perception that is important.
――Gerda ?agesdotter, Archmage of the Unseen
アイスエイジ
鯨骨の滑空機/Whalebone Glider
確かにこれは羽ばたき飛行機械じゃないが、私だってウルザじゃない。
――ソルデヴィの機械技師、アーカム・ダグソン
"It's no Ornithopter, but then I'm no Urza."
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ
野望の代償/Ambition's Cost
天にそむくときは、その罪は祈って免れ得るものではない。
――曹操が孔子を引用して
"When you give offense to heaven, to whom can you pray?"
――Cao Cao, quoting Confucius
ポータル三国志
司祭の祈り/Chaplain's Blessing
「かつての教会の目的は、人々を癒し守ることでした。私はそんな時代を取り戻したいのです。」
"There was a time when the purpose of the church was to heal and protect. I would see that time return."
イニストラードを覆う影
トレイリアの幻惑者/Tolarian Entrancer
どうして自慢話をする必要がある?吟唱詩人たちが全部やってくれるのに――それも音楽つきで。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Why should I boast? The bards will do it for me――and with music."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト
サルタリーの歩兵/Soltari Foot Soldier
廃虚の子供たちは戦士となるよう育てられ、自分の名前が人の口の端に上るようになったとき、戦士としての人生が始まるのだと知っている。
――サルタリー物語
"Children of the Ruins, raised to be warriors, know that life begins when another speaks their names."
――Soltari Tales of Life
テンペスト
紅蓮のサラマンダー/Pyric Salamander
一度ドラゴンに追われれば、トカゲを見るたびに逃げ出すようになる。
――スークアタの諺
When you've been chased by a dragon, you run from every lizard.
――Suq'Ata saying
ミラージュ
独占市場/Cornered Market
他人の商売ものをひどく扱うな。さもないとお前がひどく扱われる。
――メルカディアの諺
Don't step on the livelihood of other vendors, or they may step on you.
――Mercadian saying
メルカディアン・マスクス
蜘蛛の網のマントル/Mantle of Webs
「何故ゴルガリが触るものは、全部ベタベタになるのだ?」
――第10管区の拘引者、ラヴィニア
"Why does everything the Golgari touch end up sticky?"
――Arrester Lavinia, Tenth Precinct
マジック・オリジン
突然の衝撃/Sudden Impact
プレデターが猛獣のような恐ろしいうなり声を上げると、ウェザーライトが突然傾いた。「どうしよう!」とハナが叫んだ。
The Predator roared like an unruly beast, and the Weatherlight suddenly listed. "No!" screamed Hanna.
テンペスト
封鎖破り/Blockade Runner
「私はメルカディア市へ帰らなければなりません」とシッセイが言った。「ちゃんと帰らせてあげますよ」と大臣は答えた。「簡単にね」
"I need to get back to Mercadia City," said Sisay. "We can get you there," the vizier answered. "Easily."
メルカディアン・マスクス
アポカリプス,None廃止/Abolish
戦争が激しくなるにつれ、若い魔道士たちが使う戦術はより直接的なものになっていった。多くの場合、その代償は大きかったが。
As war raged on, the young mages became more direct in their tactics, often at great cost.
プロフェシー
名うての暗殺者/Notorious Assassin
彼は、まるで高価な絹のシャツをまとうように、悪名を身にまとっている。
He wears his infamy like a fine silk shirt.
メルカディアン・マスクス
名うての暗殺者/Notorious Assassin
彼は、まるで高価な絹のシャツをまとうように、悪名を身にまとっている。
He wears his infamy like a fine silk shirt.
メルカディアン・マスクス
ケデレクトの寄生魔/Kederekt Parasite
ふとした考えの匂いがそれの飢えに火をつけるとき、その口は酸と脳味噌の味で満たされる。
When the smell of passing thoughts piques its hunger, its maw becomes primed with acid and a taste for brains.
コンフラックス
絞首台の守部/Gallows Warden
霊魂は処刑された者の罪や偉業などを気にすることは無い。それは全て荒々しい外套の下に隠されている。
The spirit cares nothing for the crimes or triumphs of the slain. It shelters all beneath its stormy cloak.
イニストラード
トレイリアのドレイク/Tolarian Drake
多くの者が、その翼をじっと見つめたまま敗れ去った。何が見えたかという話は人によって異なるが、どの話にもかならず狂気の影がある。
Many have been lost just in staring at its wings. What's seen differs from account to account, but madness is always part of the story.
ウェザーライト
ナカティルの狩り群れ/Nacatl Hunt-Pride
「あのドラゴンが戻って古き都市を壊滅させてしまう前に、やつを狩り落とさねば。」
"We must hunt and kill the dragon before it can return to raze our ancient city."
コンフラックス
願望売り/Wishmonger
あんたが何を欲しがるかじゃなく、それをどう欲しがるかなんです。
"It's not what you ask for, but how you ask for it."
メルカディアン・マスクス
パッチワーク・ノーム/Patchwork Gnomes
あれらを働かせようとすると、すぐにスペアパーツの取り合いで、ひっかき合いが始まるのよ。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"Just when I get them working, they always start fighting and tearing at each other for spare parts."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト
地下室の扉/Cellar Door
暗く湿った地下室を避ける他の理由が必要かのような。
As if anyone needed another reason to avoid dark, dank cellars.
イニストラード
ファイレクシアの督戦官/Phyrexian Driver
激しい罵りの言葉は最初のうちこそ効果的だったが、兵士たちはすぐにそれに対して何も感じなくなった。
Although the abuse was initially effective, the troops soon became numb to it.
ネメシス
翠玉トンボ/Emerald Dragonfly
Flittering, wheeling,/ darting in to strike, and then/ gone just as you blink.
――"Dragonfly Haiku," poet unkown
レジェンド
秘儀の打ち合い/Arcane Melee
魔術師同士の議論が知性だけで決着することはない。
Debates between wizards are never purely academic.
アヴァシンの帰還
アブザンの戦僧侶/Abzan Battle Priest
「私が歩むすべての場所は、祖先も一緒に歩む。」
"Wherever I walk, the ancestors walk too."
タルキール覇王譚
いかづち/Thunderbolt
魔術師たちの大半は、侮辱にはいかづちで応えるものと決めている。
――熟達の魔術師、アーテイ
"Most wizards consider a thunderbolt to be a proper retort."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト
気高き象/Noble Elephant
我は気高く、/また強く、/勇猛果敢にわが子を守り、/立ちはだかる者を容赦なく打ちのめす。
――「象はかく語る」ザルファーの歌
"Proud am I, / strong am I, / courageous in defending my children / and fierce in punishing what stands in my way."
――"So the Elephant Speaks," Zhalfirin song
ミラージュ
サルタリーの強兵/Soltari Trooper
ダウスィーの血は、サルタリーのワインである。
――サルタリー物語
"Dauthi blood is Soltari wine."
――Soltari Tales of Life
テンペスト
体力奪取/Steal Strength
ハダッドが苦痛のうめき声をあげるたびに、グリールは嬉しそうにニヤッと笑った。
With each grunt of pain from Haddad, Greel's grin widened.
プロフェシー
ファイレクシアへの貢ぎ物/Phyrexian Tribute
末期の息の中にも、ファイレクシアに捧げるべきものは残っている。
――アファーリー「語り」
"In your final breath you still have something to offer Phyrexia."
――Afari, Tales
ミラージュ
不安定な地平線/Unstable Frontier
ゴブリンどもはジャンドで眠りについたが、目を覚ましたのはグリクシスだった。奴らはそれまでにゾンビを見たことがなかった。そして、二度と見ることもないのだったが。
The goblins went to sleep in Jund and awoke in Grixis. They'd never seen a zombie before. They would never see one again.
コンフラックス
Livonya Silone
Livonya's own nature is a matter of mystery. Nothing is known for sure, merely rumors of unearthly stealth, and unholy alliances.
レジェンド
野望の代償/Ambition's Cost
天にそむくときは、その罪は祈って免れ得るものではない。
――曹操が孔子を引用して
"When you give offense to heaven, to whom can you pray?"
――Cao Cao, quoting Confucius
ポータル三国志
宝飾のスピリット/Jeweled Spirit
あいつは世の中を知り尽くしているから、世の中から危害を受けることなんか絶対にないのさ。
As he knows all the world completely, the world refuses him harm.
プロフェシー
茨の茂み/Briar Patch
ドライアドがこぶしを握れるのと同じぐらい簡単に、枝や下草はからまることができる。
As easily as the dryads could close a fist, so could the branches and underbrush entangle.
メルカディアン・マスクス
待ち伏せのバイパー/Ambush Viper
「生きてるものには滅多に感心しないんだけど、これは気に入ったわね。」
――ウータ・ファルケンラス
"Living creatures seldom impress me. But I like this one."
――Uta Falkenrath
イニストラード
サラカスの予見者/Thalakos Seer
私たちの世界を見たいなら、目をきつく閉じてみてください。目の中で小さな形がたくさん浮いているように見えるまできつく……。
――ライナからアーテイへ
"You see our world when you shut your eyes so tightly that tiny shapes float before them."
――Lyna, to Ertai
テンペスト
包み込む霧/Enshrouding Mist
真の信念とは、刃を受け流すことなく振り下ろさせることである。真の狡猾とは、その隙を利用して必殺の一撃を繰り出すことである。
True faith is letting the blade fall without parry. True cunning is using that moment to strike a deadly blow.
マジック・オリジン
9.29.2023
鯨骨の滑空機/Whalebone Glider
確かにこれは羽ばたき飛行機械じゃないが、私だってウルザじゃない。
――ソルデヴィの機械技師、アーカム・ダグソン
"It's no Ornithopter, but then I'm no Urza."
――Arcum Dagsson, Soldevi Machinist
アイスエイジ
不明の杖/Dingus Staff
しっかりした分別は、魂の武器。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"A sharp conscience is the weapon of the soul."
――Hanna, Weatherlight
ウェザーライト
ロノムの一角獣/Ronom Unicorn
常軌を逸した霧氷風の魔術は、一角獣たちを北方の荒原から再び戦場へと呼び戻した。
The aberrant magic of the Rimewind drew the unicorns back from the northern wastes to do battle once again.
コールドスナップ
荒廃した山峡/Blighted Gorge
大地は死にかかっている。しかもその死は安らかではない。
The land is dying, but it will not go peacefully.
戦乱のゼンディカー
マギータの加護/Mageta's Boon
獅子が吠えると、その仔は強くなる。
――キパムの諺
When the Lion roars, his cubs grow stronger.
――Kipamu saying
プロフェシー
大竜巻/Savage Twister
三頭の山羊が竜巻に巻き上げられるのに、みんな凍りついたようにじっと見入っていた――ドカッ!ドカッ!ドカッ!――そして、全員がワジめざして走りだした。
――ナジャトの旅行日記
"Frozen, we watched the funnel pluck up three of the goats――pook! pook! pook!――before we ran for the wadi."
――Travelogue of Najat
ミラージュ
夜風の滑空者/Nightwind Glider
影の中で漂うことを覚えれば、もう影なんか恐れなくなるわ。
Once you learn to float on the shadows, you'll never fear them again.
メルカディアン・マスクス
スゥルタイの使者/Sultai Emissary
スゥルタイにとって、ウギンの力は搾取するべき資源のひとつでしかなかった。
To the Sultai, Ugin's power was just one more resource to be exploited.
運命再編
Nature's Blessing
Be open to the blessings, whatever their form.
――Kaysa, Elder Druid of the Juniper Order
アライアンス
ムラーサのレインジャー/Murasa Ranger
「戦う用意が出来てないなら、死ぬ用意は出来てるんでしょうね。」
"If you're not prepared to fight, you'd best be prepared to die."
戦乱のゼンディカー
Island of Wak-Wak
The Isle of Wak-Wak, home to a tribe of winged folk, is named for a peculiar fruit that grows there. The fruit looks like a woman's head, and when ripe speaks the word "Wak."
アラビアンナイト
護衛/Safeguard
無駄な努力って、見てて面白いものよね。自分がするのはゴメンだけど。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"I'm amused by wasted effort when it's not my own."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト
不敬の皇子、オーメンダール/Ormendahl, Profane Prince
グリセルブランドがいなくなった今、スカースダグは自分たちの献身を集めるに足る悪魔の出現を心待ちにしていた。オーメンダールは彼らを長く待たせなかった。
With Griselbrand gone, the Skirsdag eagerly awaited another demon to claim their devotion. Ormendahl did not make them wait long.
イニストラードを覆う影
霊体の予備兵/Spectral Reserves
「先輩たちは私に義務と誓約を教えてくれた。どうやらまだ教え足りないことがあるようだ。」
――古参の聖戦士、ウェンディン
"My predecessors taught me of duty and commitment. It seems they have more to teach."
――Wendin, veteran cathar
異界月
不可視/Invisibility
ヴェリックは息を止めた。息をしていても居場所がばれるわけではなかったが、嫌でもゴブリンが臭うのだ。
Verick held his breath. Breathing wouldn't reveal his position, but it would force him to smell the goblins.
第8版 基本セット2015
逸脱した研究者/Aberrant Researcher
「変身は過程である。」
――実験メモ
"Metamorphosis is a process."
――Laboratory notes
イニストラードを覆う影
沸血のドワーフ/Bloodfire Dwarf
やつらにとって名誉ある死とは、あとにえぐられた地面しかありえない。
For them, the only honorable death is one that leaves a crater.
アポカリプス
アクームの炎探し/Akoum Flameseeker
何かが消えてしまいそうなときには、最も危険な努力こそが希望の源になり得る。
In the face of extinction, the most perilous endeavors can be cause for hope.
ゲートウォッチの誓い
ケルドの狂戦士/Keldon Berserker
彼らは何も考えずに戦う。恐れを知らず、慈悲も知らない。
They fight beyond thought, beyond fear, and beyond mercy.
プロフェシー
変容スリヴァー/Shifting Sliver
激浪計画のスリヴァーが死に絶えると、島が完全に蹂躙されるのを止められるものは何も無くなった。
Once the last few slivers the Riptide Project controlled were dead, there was nothing to keep the island from being completely overrun.
レギオン
不定の多相の戦士/Unstable Shapeshifter
まやかしの世界では、真実と見まがう巧みな嘘がすべてを支配する。
――ヴェクの巫女
"In a world of untruths, the living lie rules."
――Oracle en-Vec
テンペスト
ゴブリンの勇士/Goblin Hero
They attack in an orgy of rage and madness, but only one seemed as focused on killing us as the sheer joy of battle.
ザ・ダーク
湿地に潜むもの/Marsh Lurker
霞の中からそれは現れ、霞の彼方へ消えて行く。悠然と霞の中をあゆむその姿は、誰の目にも見えぬ。
From the mists it rises, into the mists it retreats; through the mists it walks, fearless and unseen.
テンペスト
吠えたける鉱山/Howling Mine
伝説によれば、その鉱山は中で死んだ者たちの最後の言葉をわめくのだという。
Legend has it that the mine howls out the last words of those who died inside.
第7版 第8版 第9版 第10版
ケッシグの狼の地/Kessig Wolf Run
狼男が初めて変身した時、最初の遠吠えは月が沈むまで荒野に響き続ける。
When a werewolf changes for the first time, that first howl is said to echo through the wilds till moonset.
イニストラード
鬱後家蜘蛛/Gloomwidow
鬱後家蜘蛛は成熟すると、崖の下に巨大な巣を張る代償として毒を失う。
When gloomwidows mature, they abandon venom in favor of massive webs that span the eaves of cliffs.
シャドウムーア
ケッシグの不吉な豚/Kessig Dire Swine
ソンバーワルドの静穏の裏で、新たな恐怖が目覚めていた。
In the quiet of the Somberwald, new horrors stir.
イニストラードを覆う影
腕ずくの凶漢/Strongarm Thug
いや、かまわないってば――その重たい宝石類はおれが全部運んでやるってば。
"No, I insist――let me carry all that heavy jewelry."
メルカディアン・マスクス
魔力の道/Ley Line
この森全体の力を感じられるんだ。
――ジェラード
"I can feel the strength of the entire forest."
――Gerrard
メルカディアン・マスクス
天使の従者/Angelic Page
伝言がすべてそれを運んでくる使者と同じぐらいに完璧なものであったらなぁ。
If only every message were as perfect as its bearer.
ウルザズ・サーガ 第7版 第8版
燃え投げの小悪魔/Pitchburn Devils
ゴブリンの創意工夫、悪魔の堕落、羊の知性。
The ingenuity of goblins, the depravity of demons, and the smarts of sheep.
イニストラード コンスピラシー 基本セット2014
分離主義者の虚空魔道士/Separatist Voidmage
「双方が勝てると思いこんでいる限り、均衡は保たれ、魔道士輪は残る」
――アルハマレット
"As long as each side thinks it can win, the balance holds, and the mage-rings stand."
――Alhammarret
マジック・オリジン
浅瀬のシャーマン/Reef Shaman
彼女はちょっとした身振り一つで、一千年分の海図を役に立たないものにしてしまうことができる。
With one gesture, she can render a thousand years of navigational charts obsolete.
アポカリプス
無垢への回帰/Seeds of Innocence
この数百年間、わたしはザルファーの権力争いを避けてきた。このわたしが、どうしておまえに手を貸さなければならないの?
――ジョルレイル
"I have hidden from the machinations of Zhalfir for centuries. Why should I join your campaign?"
――Jolrael
ミラージュ
沿岸の海賊行為/Coastal Piracy
俺は自分を海賊だとは思いたくないんだ。地域経済の促進家と言ってもいいもんな。
――リシャーダの海賊
"I don't like to think of myself as a pirate. I'm more like a stimulator of the local economy."
メルカディアン・マスクス
森の暗き中心/Dark Heart of the Wood
Even the Goblins shun this haunted place, where the tree limbs twist in agony and the ground seems to scuttle under your feet.
ザ・ダーク
存在の一掃/Scour from Existence
「人々も土地も消えてしまった。まるで初めから存在していなかったかのように……。もはや栄光や名誉を云々する段階ではない。存在する権利のために戦うのだ。」
――同盟の統率者、タズリ将軍
"Our people and our very lands disappear as if they never were. We no longer fight for glory, or honor. We battle now for the right to exist."
――General Tazri, allied commander
戦乱のゼンディカー
戦いの連打/War Cadence
あのリズムは軍の動員命令ではない。ゴブリンが新しい敵を作ったという合図なんだ。
The rhythm isn't a call to arms, but a signal that the goblins have made a new enemy.
メルカディアン・マスクス 統率者2013
An-Havva Inn
The Inn was ever a steady source of good cheer and kindness. Greatly do I miss it, now that I am gone.
――Ihsan's Shade
ホームランド
Jedit Ojanen
Mightiest of the Cat Warriors, Jedit Ojanen forsook the forests of his tribe and took service with the Robaran Mercenaries, rising through their ranks to lead them in the battle for Efrava.
レジェンド