11.03.2018

荒地を歩くもの/Walker of the Wastes

生命が消滅してもなお、何かが育っていた。
In the absense of life, something yet grows.
ゲートウォッチの誓い

霊捕らえの装置/Geistcatcher's Rig

この装置は違法だが、狂った発明家が害のある霊魂と同じぐらいいるネファリアでは話が別だ。
The rigs were outlawed except in Nephalia, where malign spirits are as plentiful as crazed inventors.
イニストラード

ウルヴェンワルドの熊/Ulvenwald Bear

熊を追い払う
――ケッシグの言い回しで「森で死ぬ」
Out chasing bears
――Kessig expression meaning "died in the woods"
闇の隆盛

金切り声のコウモリ/Screeching Bat

コウモリの聴覚の鋭さは、単なる音を交響曲にする。
The bat has such clarity of hearing that simple sounds become symphonies.
イニストラード

星のコンパス/Star Compass

それは北を指してはいない。故郷を指しているんだ。
It doesn't point north. It points home.
プレーンシフト 第8版

ハールーンのシャーマン/Hurloon Shaman

大地とハールーンの者たちとの絆のことを聞かされても、疑う気にはならなかったね――あの女の顔、誰かが鋤で耕したみたいじゃないか。
――ウェザーライトの副長、ターンガース
"I believe it when they say they're connected to the land――looks like somebody plowed her face."
――Tahngarth of the Weatherlight
ウェザーライト

狂乱した仔/Deranged Whelp

「群れに軽視されている狼に出会ったら、十分な注意が必要だな。」
――ケッシグの矢筒のラフ・ギエル
"When you confront a wolf scorned by its pack, extra caution is the order of the day."
――Raf Gyel of the Quiver of Kessig
異界月

蜘蛛の網のマントル/Mantle of Webs

「何故ゴルガリが触るものは、全部ベタベタになるのだ?」
――第10管区の拘引者、ラヴィニア
"Why does everything the Golgari touch end up sticky?"
――Arrester Lavinia, Tenth Precinct
マジック・オリジン

力の印章/Seal of Strength

我は糧を与えるものなり。飢えを癒す食物なり。
――印章に刻まれた言葉
"I am the feeder, the morsel that revives the starving."
――Seal inscription
ネメシス

やじる悪鬼/Heckling Fiends

奴らの言語は断続的な鼻息と狂ったような叫びの耳障りな塊だが、その言わんとすることは極めて明確だ。
Their language may be a cacophonous agglomeration of chittering snorts and mad barking, but the message they send is all too clear.
闇の隆盛

暗影のカヴー/Penumbra Kavu

頑固なカヴーどもは、死ぬことさえ頑固に拒否するんですよ。
――ターンガース
"These kavu are so stubborn they even refuse to die."
――Tahngarth
アポカリプス

青褪めた騎士/Cadaverous Knight

不名誉な死を遂げた魂に悲しみを。
――祭影師ギルドの諺
Grieve for the soul in death dishonored.
――Shadow Guild saying
ミラージュ

Veteran Bodyguard

Good bodyguards are hard to find, mainly because they don't live long.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ジュワーの多相の戦士/Jwari Shapeshifter

「全員が私なら、最高の探検隊でしょうね。」
"The best expedition would be an entire team of me."
ワールドウェイク

墜ちたる者ヴォルラス/Volrath the Fallen

おれは一歩を踏み出したんだ。降りたんじゃない。
"I stepped out. I did not step down."
ネメシス

森の報奨/Sylvan Bounty

新たな地を偵察に出た者の中には、そこに留まることにする者もいる。
Some who scouted new lands chose to stay.
コンフラックス

ジェラードのときの声/Gerrard's Battle Cry

ジェラードはニヤッと笑って剣を抜き、「今度はフェアな戦いというわけにはいかんだろう」と乗組員たちに大声で呼びかけた。「奴らは第2の船を持ってきてるだろうからね!」
Gerrard grinned and drew his sword. "This won't be a fair fight," he called to his crew. "They should have brought a second ship!"
テンペスト

バルデュヴィアの霜覚師/Balduvian Frostwaker

凍っていようと肥えていようと、この地は我らの味方だ。戦いの声がかかるのを待っているのだ。
"Whether frozen or fertile, the land is our ally. It awaits the call to battle."
コールドスナップ

新緑の女魔術師/Verduran Enchantress

Some say magic was first practiced by women, who have always felt strong ties to the land.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

ドラグスコルの盾仲間/Drogskol Shieldmate

「あなたたちが私みたいにならないように支援するわ。」
"I will join you so that you will not yet join me."
異界月

Curse of Marit Lage

Our world has not felt her thundering steps in lifetimes, but Marit Lage's presence is still with us.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ

有徳の一角獣/Revered Unicorn

夢に見ることさえ、自分には分不相応な気がします。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"I felt unworthy even to dream of it."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト

Citanul Druid

Driven mad by the fall of Argoth, the Citanul Druids found peace only in battle.
アンティキティー

焼き払い/Burn Away

「大蛇よ、これ以上汚すべきものが何も残らぬまで、お前の穢れは燃え続けるだろう。」
――沸血の神秘家、アスマラ
"Your corruption will burn, serpent, until there is nothing left to defile."
――Asmala, bloodfire mystic
タルキール覇王譚

銀爪のグリフィン/Silverclaw Griffin

それはスレイベンの周囲何マイルもの墓を見回り、不浄なるものが長く目覚め続けないようにしている。
It patrols the grafs for miles around Thraben, ensuring that the unhallowed do not wake for long.
闇の隆盛

幽体オオヤマネコ/Spectral Lynx

非物質的存在であるこのオオヤマネコは、エサを探すのではなく魂を探し歩く。
A shadowy version of its corporeal cousin, this lynx hunts souls, not meals.
アポカリプス

虹色の護法印/Prismatic Ward

These, of all spells, must have common components I can isolate and use.
――Halvor Arenson, Kjeldoran Priest
アイスエイジ

療養所の骸骨/Sanitarium Skeleton

肉体より先に精神が滅びた。
His mind was lost long before his flesh.
イニストラードを覆う影

死の杯/Chalice of Death

人生で唯一確実な苦さ。
The bitter taste of life's only certainty.
闇の隆盛

増殖槽/Breeding Pit

The Thrulls bred at a terrifying pace. In the end, they overwhelmed the Order of the Ebon Hand.
フォールン・エンパイア

神話の水盤/Font of Mythos

マルフェゴールの杯から飲んだ者は、飢えに汚され、嘘に染められる。
Those who drink from Malfegor's cup are tainted with hunger and stained with lies.
コンフラックス

氷の壁/Wall of Ice

And through the drifts the snowy cliffs/ Did send a dismal sheen:/ Nor shapes of men nor beasts we ken――/ The ice was all between./
――Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner"
リミテッド アンリミテッド

沼の精霊/Bog Elemental

沼が歩いたりすれば、そりゃ分別ある者は走るわさ。
――沼の妖術使いエリッサ
"When the bog walks, the wise run."
――Erissa, bog witch
プロフェシー

サマイトの癒し手オアリム/Orim, Samite Healer

カイコは糸で新しい存在を紡ぎ出す。癒し手も同じように生命の糸を織り上げるのよ。
――サマイトの癒し手、オアリム
"The silkworm spins itself a new existence. So the healer weaves the threads of life."
――Orim, Samite healer
テンペスト

多勢/Outnumber

まだ武器を持ち上げられる者は全員が海門の奪還戦に加わった。
Everyone who could still lift a weapon had a part in retaking Sea Gate.
戦乱のゼンディカー

食い荒らす炎/Devour in Flames

オブ・ニクシリスはすべての可能性を考慮していたが、チャンドラ・ナラーは想定外であった。
Ob Nixilis had prepared for every eventuality――expect Chandra Nalaar.
ゲートウォッチの誓い

星のコンパス/Star Compass

それは北を指してはいない。故郷を指しているんだ。
It doesn't point north. It points home.
プレーンシフト 第8版

ハートウッド・ツリーフォーク/Heartwood Treefolk

ラノワールにいたときには、木がどういうものか、全然わからなかったわ。木ってエルフに崇められ、犬に水やりをしてもらっているのね。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"In all my years in Llanowar I never understood where trees fit in. They are revered by elves and watered on by dogs."
――Mirri of the Weatherlight
テンペスト

激浪計画の指揮者/Riptide Director

他人を知恵へと導く者が、最も多くの知恵を得る。
Those who lead others to wisdom become the wisest themselves.
レギオン

マルドゥの心臓貫き/Mardu Heart-Piercer

「風を背にして騎乗したことのない者は、戦争の本当の楽しみを知らぬ者だ。」
"Those who have never ridden before the wind do not know the true joy of war."
タルキール覇王譚

山頂をうろつくもの/Summit Prowler

「青年よ、お前は山の頂点にいるイエティたちを狩ることがあるか?奴らは熊のように獰猛で何者も恐れず、人目につかずに忍び寄るミンクのごとき狡猾だ。気を抜けば、獲物になるのは我々の方となる。」
――狩猟の統率者、ニトゥラ
"Do you hunt the yetis of the high peaks, stripling? They are as fierce as the bear that fears no foe and as sly as the mink that creeps unseen. You will be as much prey as they."
――Nitula, the Hunt Caller
タルキール覇王譚

沈泥を這うもの/Silt Crawler

奴らが土地を干上がらせるのではなく、土地に養分を与えることができるんだったら、ジャムーラは奴らで溢れかえるだろう。
If they could replenish the land instead of draining it, Jamuraa would be teeming with them.
プロフェシー

アラーラの力/Might of Alara

五つの全ての次元の力が合わさり、そこに誰も見たことのないものが生み出された。
The combined strength of all five planes spawned creations none had seen before.
コンフラックス

Elvish Spirit Guide

We are never without guidance, if we but seek it.
――Taaveti of Kelsinko, Elvish Hunter
アライアンス

草原のドルイド僧/Ley Druid

After years of training, the Druid becomes one with nature, drawing power from the land and returning it when needed.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

最前線の賢者/Frontline Sage

最初の武器が抜かれる前から、その戦闘は指揮官の頭の中で勝利を収めていた。
The battle was won in the commander's head before the first weapon was drawn.
コンフラックス

冥府の契約/Infernal Contract

けど、おれはどこにも署名してないんだ!
――タラネイ、スークアタの魔道士
"But I signed nothing"
――Taraneh, Suq'Ata mage
ミラージュ 第6版

忍び寄りドローン/Stalking Drone

エルドラージの中には、ゼンディカーのジャングルに適応し、獣の行動を真似るものも現れた。
As the Eldrazi adapted to the jungles of Zendikar, some took on the tactics of more familiar predators.
ゲートウォッチの誓い

荒野での交渉/Diplomacy of the Wastes

「我々の使者たちは優れた交渉人であるのでね。」
――死に微笑むもの、アリーシャ
"Our emissaries are gifted negotiators."
――Alesha, Who Smiles at Death
運命再編

11.02.2018

中断/Abeyance

自分の力をすべて明かすなど、わたしのような控え目な魔術師にできることではありません。
――熟達の魔術師、アーテイ
"I'm too modest a wizard to reveal the full extent of my abilities."
――Ertai, wizard adept
ウェザーライト

艦長の操艦/Captain's Maneuver

シッセイは反射するウェザーライトの船体が防衛の武器としても使えることを発見した。
Sisay discovered that the mirrored hull of the Weatherlight could be used as a defensive weapon.
アポカリプス

エーテル宣誓会の審判人/Ethersworn Adjudicator

エスパーの魔道士は武器を改造し、戦争が不必要であると思わせるほど壊滅的なものに仕上げた。
Esper mages devised their weapons to be so devastating that war seemed unnecessary.
コンフラックス

材料集め/Amass the Components

「イモリの唾の用途はきっと見つかると思ってたんだ!」
"I knew I'd find a use for all that newt spittle!"
アヴァシンの帰還

墓の入れ替え/Grave Exchange

「いずれにしろ冷たく、暗い旅路です。」
――ラムホルトのエルス
"It's a cold, dark journey either way."
――Eruth of Lambholt
アヴァシンの帰還

貪欲なるネズミ/Ravenous Rats

奴らがかじって駄目にした貴重な本の数々のことを考えれば、奴らの肉がずっと美味くなっていると思われるだろうね。
――ラースのエヴィンカー、ダヴォール
"For all the priceless tomes they have destroyed, one would think they would taste better."
――Davvol, Evincar of Rath
ウルザズ・デスティニー

セラの祝福/Serra's Blessing

私は見ました。あなたの力が天使の翼に宿るのを。そして、私は感じました。荒廃の王がもたらした廃虚にあなたの悲しみが降り注ぐのを。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"I have seen your strength imbued in angels' wings, and I have felt your sorrow rain down on the ruins brought by the Lord of the Wastes."
――Hanna, Weatherlight navigator
ウェザーライト 第6版

苦悩の脱走者/Afflicted Deserter

最初の満月が昇る時、その中の恐ろしい真実への疑いは排除された。
The rising of the first full moon eliminated any doubt as to the horrible truth lurking within.
闇の隆盛

森林地の小川/Woodland Stream

ウルヴェンワルドから茨橋に向かうと、壊れかけた水車が2基見える。
Two creaking waterwheels herald the approach to Briarbridge through the Ulvenwald.
イニストラードを覆う影

森の報奨/Sylvan Bounty

新たな地を偵察に出た者の中には、そこに留まることにする者もいる。
Some who scouted new lands chose to stay.
コンフラックス

精神のほころび/Mind Ravel

An end to reason, an end to order. Forget all that has been.
アイスエイジ

Monsoon

No one in her right mind would venture off the coast of Kjeldor during this season.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

セドラクシスの錬金術師/Sedraxis Alchemist

全てを溶かす液体の問題点は、それを持ち運ぶ物が見つけられないことだ。
The problem with a liquid that can dissolve anything is finding something to carry it in.
コンフラックス

嘆きのグール/Wailing Ghoul

「心配ないわよ、ゲラルフ。助けならすぐに来るわ。」
――グール呼びのギサ
"Don't worry, sweet brother. Help is on the way."
――Ghoulcaller Gisa
異界月

殺人蜂/Killer Bees

The communal mind produces a savage strategy, yet no one could predict that this vicious crossbreed would unravel the secret of steel.
レジェンド

アナーバのシャーマン/Anaba Shaman

The Shamans? Ha! They are mere craven cows not capable of true magic.
――Irini Sengir
ホームランド

死すべき定め/Bonds of Mortality

ジェイスが発見したウラモグとコジレックを現実世界に繋ぎとめる力線を、ニッサが辿って現実のものとした。
Jace discovered the leyline pattern needed to anchor Ulamog and Kozilek to reality, but it was Nissa who could trace it on he world.
ゲートウォッチの誓い

巨人の力/Giant Strength

O! it is excellent/ To have a giant's strength, but it is tyrannous/ To use it like a giant.
――William Shakespeare, Measure for Measure
レジェンド

大群の力/Might of the Masses

ジョラーガのエルフは、トロールに対して領地から出て行けとは言わない。 単に彼らの力を渡すだけで、嬉々として襲撃に出かけることを我慢できなくなるからだ。
The Joraga elves never need ask a troll to leave their territory. They merely grant it their combined strength, and it can't resist embarking on a merry rampage.
エルドラージ覚醒 マジック・オリジン

稲妻の大蛇/Lightning Serpent

氷はその波紋の中で爆発し、燃え盛る主を迎える何千匹もの海蛇のような音を立てた。
Ice exploded into steam in its wake, hissing like a thousand serpents hailing their blazing master.
コールドスナップ

ゴブリンの砲撃/Goblin Bombardment

石投げ器の狙いを定める役のモグが1体、それから投げられる石になるモグがもう1体必要だ。
One mogg to aim the catapult, one mogg to steer the rock.
テンペスト

聖なる餌食/Sacred Prey

チョー=アリム人はこれを目にすると縁起がいいと考えている。
To see one is a good omen to the Cho-Arrim.
メルカディアン・マスクス

人造ノーム/Ersatz Gnomes

わたしは移る。ジャングルから海へ、海から石へ、石から野原へ、野原から骨へと。私は何だ?
――ザルファーの謎かけ
From jungle to sea, from sea to stone, from stone to field, from field to bone. What am I?
――Zhalfirin riddle
ミラージュ

Wall of Light

As many attackers were dazzled by the wall's beauty as were halted by its force.
レジェンド

再活性/Reanimate

お前は死を手に入れる手段を学ぶ事になる。
――ヴォルラス
"You will learn to earn death."
――Volrath
テンペスト

殺戮/Slay

エルフたちの強みは、ずる賢さと技能と勇気を持っていることだった。しかし最終的には、それだけでは敵の数に勝てなかった。
The elves had the edge in guile, skill, and valor. But in the end, only sheer numbers mattered.
プレーンシフト 第8版 第9版

林間のナール/Glade Gnarr

ナールは長い間伝説に過ぎないと思われていたが、実際にその姿を見た防衛軍は、それを幸運のしるしだと受け取った。
Long thought merely a legend, the appearance of the gnarr was seen by the defenders as a sign of good luck.
アポカリプス

Ritual of Subdual

That which does not bend to the will of Freyalise shall surely break.
――Kolbj?rn, elder druid of the Juniper Order
アイスエイジ

ジェスカイの賢者/Jeskai Sage

「精神を支配する者は、世界を支配する者よりも強大である。」
"The one who conquers the mind is greater than the one who conquers the world."
運命再編

熱狂の猛禽/Frenetic Raptor

やつらの突進を止めるにはどうすんの? いや、マジで! 助けてぇ!
――ゴブリンの道化ブラーグ
"How do you stop a raptor from charging? No, seriously Help"
――Blarg, goblin jester
レギオン

生の杯/Chalice of Life

希望が期待させる甘さ。
The sweet taste of hope's promise.
闇の隆盛

戦慄水/Dreadwaters

モークラットに迷い込んだら、その水に飲み込まれてしまうかもしれないよ。
Stray into the Morkrut and it may rise to claim you.
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン

ウギンの目/Eye of Ugin

一つの目が閉じる。一つの種族が目覚める。
An eye closes. A race awakens.
ワールドウェイク

軍団を破壊するもの/Breaker of Armies

「何もかも失った人々がいる。彼らはエルドラージを探し、ほんの少しでも報復したいと考えている。」
――待ち伏せ隊長、ムンダ
"There are some who have lost everyone and everything. They actively seek out the Eldrazi, eager for the smallest measure of vengeance."
――Munda, ambush leader
戦乱のゼンディカー

暁の熾天使/Seraph of Dawn

最も暗い巣穴や最も陰鬱な墓石にまで太陽の光が届くように、彼女は雲を裂くのだ。
She parts the clouds so sunlight can reach even the darkest lairs and duskiest tombs.
アヴァシンの帰還

ランタンの霊魂/Lantern Spirit

死んだ場所に縛り付けられた彼女は、その危険を注意し続けている――大抵は、恐怖に駆られて注意するものに突っ込ませることになるが。
Bound to the square where she died, she calls out to those in danger――usually scaring them straight into the peril she warns of.
イニストラード

Anarchy

The shaman waved the staff, and the land itself went mad.
――Disa the Restless, journal entry
アイスエイジ

Gorilla War Cry

Theirs is the art of blood.
――Jaeuhl Carthalion, Juniper Order Advocate
アライアンス

勇敢な行為/Gallantry

「どうぞ許して」とミリーは囁くように言った。「あなたのことを邪魔だと思っていた私なのに、あなたは命を救ってくださった」ハナは穏やかな様子で、その詫び言葉を受け容れた。
"Forgive me," Mirri whispered. "I thought you a burden, and you saved my life." Hanna quietly accepted the apology.
テンペスト

大翼のドラゴン/Archwing Dragon

天使より俊敏で、悪魔より残酷で、グールと同じぐらい容赦がない。
Swifter than an angel, crueler than a demon, and relentless as a ghoul.
アヴァシンの帰還

放蕩魔術師/Prodigal Sorcerer

Occasionally a member of the Institute of Arcane Study acquires a taste for worldly pleasures. Seldom do they have trouble finding employment.
リミテッド アンリミテッド リバイズド

カテラン組合の誘拐者/Cateran Kidnappers

新兵は志願兵だけとは限らない。
Recruits aren't always volunteers.
メルカディアン・マスクス

虚身呼び/Null Caller

ゼンディカーの護り手には癒し手もいれば吸血鬼もいる。倒れた者はどのみち再び戦場へと戻るものだ。
Zendikar's defenders include both healers and vampires. One way or another, the fallen will return to the fight.
ゲートウォッチの誓い

翼の嵐/Wing Storm

千枚の翼が、まるで一枚の翼のように一緒になって羽ばたけば、大空そのものでさえ窒息してしまうよ。
A thousand wings beating as one can choke the sky itself.
プロフェシー

前線の僧侶/Cleric of the Forward Order

戦場は異なっていても、癒し手は常に死という同じ敵と闘っている。
War after war, a healer's enemy is always the same - death itself.
マジック・オリジン