4.16.2022

Forgotten Lore

In ashes are the gems of history.
アイスエイジ

Camel

Everyone knew Walid was a pious man, for he had been blessed with many sons, many jewels, and a great many Camels.
アラビアンナイト

不自然な淘汰/Unnatural Selection

自然が作ったものは、魔術で修正できるのさ。
What nature makes, magic can modify.
アポカリプス

悪だくみ/Malicious Intent

スレイベンには平和が戻ったが、聖戦士の中には愚かにも警戒を解く者がいた。
As peace returned to Thraben, some cathars made the mistake of letting down their guard.
アヴァシンの帰還

花の冠/Blossoming Wreath

この冠を兄弟に。たとえこの世にいなくても、あなたの力が復讐を支えてくれる。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"I place this wreath for you, my kin. Even in death, you give me strength to avenge you."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト

栄光の探求者/Glory Seeker

戦場の風向きは、いつだって一人の兵士が争いの場に踵を返すことから変わり始めるものだ。
The turning of the tide always begins with one soldier's decision to head back into the fray.
オンスロート 第8版 第9版

肉屋の包丁/Butcher's Cleaver

スレイベンに守られている外では、道具と武器の間にはほとんど違いが無い。
Outside the safety of Thraben, there is little distinction between tool and weapon.
イニストラード

火山の隆起/Volcanic Upheaval

まるで生物の体のように、ゼンディカーは病原を排泄する。とても荒々しく、そして容赦なく。
Like a living organism, Zendikar rids itself of infection, and it does so abruptly and ruthlessly.
戦乱のゼンディカー

悪魔の掌握/Demon's Grasp

Take what solace you can in the knowledge that you will not be here to witness Zendikar's demise.
――Ob Nixilis
"Despite their bravado, mortals are fragile. If Zendikar is to endure, its lords must save it."
――Drana, Kalastria bloodchief
戦乱のゼンディカー

流動石の彫刻品/Flowstone Sculpture

彫刻家は作品の制作に疲れ果て、作品みずからが自分で仕上げを行うような作品を作り出した。
The sculptor, weary of his work, created art that would finish itself.
テンペスト

村の古老/Village Elder

語りの技で酔わせておくれ。木の話で。そして、草の、川の、風の話で。/聞かせておくれ。真が偽りと戦わねばならないわけを。そして、真がかならず勝つわけを。
――「夜と昼の恋歌」
"Enchant me with your tale-telling. Tell about Tree, Grass, River, and Wind. / Tell why Truth must fight with Falsehood, and why Truth will always win."
――"Love Song of Night and Day"
ミラージュ

エルフのレインジャー/Elvish Ranger

No one may fault an Elvish Ranger's heart, but the simplest frailty may fell even the proudest warrior.
――Kaysa, Elder Druid of the Juniper Order
アライアンス

アクームの炎探し/Akoum Flameseeker

何かが消えてしまいそうなときには、最も危険な努力こそが希望の源になり得る。
In the face of extinction, the most perilous endeavors can be cause for hope.
ゲートウォッチの誓い

セドラクシスの錬金術師/Sedraxis Alchemist

全てを溶かす液体の問題点は、それを持ち運ぶ物が見つけられないことだ。
The problem with a liquid that can dissolve anything is finding something to carry it in.
コンフラックス

けたたましく吠えるもの/Shrill Howler

「人狼の遠吠えは、もちろん恐ろしいわ。でもこれは……背筋が凍るような遠吠えなの。何がこれに応えるのか、考えたくもないわよ。」
――ケッシグの罠師、アレイナ
"A werewolf's howl is terrifying, to be sure. But this . . . this was a chilling sound I somehow felt. I fear what will reply to it."
――Alena, trapper of Kessig
異界月

腐肉化/Ghoulflesh

肉体は段階を追って死に至る。 最初は皮膚、次に筋肉。 犠牲者には悪いが、脳は最後だ。
The body dies in stages. First the skin, then the muscle. The brain is last, much to the victim's dismay.
アヴァシンの帰還

戦慄水/Dreadwaters

モークラットに迷い込んだら、その水に飲み込まれてしまうかもしれないよ。
Stray into the Morkrut and it may rise to claim you.
アヴァシンの帰還 マジック・オリジン

凝塊スリヴァー/Clot Sliver

人は私が思いがけないお返しには慣れっこになると思っているんでしょうけどね。
――ウェザーライトの航行長、ハナ
"One would think I would be accustomed to unexpected returns."
――Hanna, Weatherlight navigator
テンペスト

カルシの射手/Archers of Qarsi

「我々はナーガを這い寄る殺し屋や沼地を滑るものとして認識しがちだ。しかし、彼らは木の上の立ち回りにも十分適応している。」
――カル・シスマの巫師、ゴトン
"We think of the naga as creeping cutthroats, slitherers in the swamps. But they are equally at home in the trees."
――Goton, Qal Sisma shaman
運命再編

高山の灰色熊/Alpine Grizzly

ティムールは熊を部族の一員として喜んで迎え、戦闘で共に並んで戦う。その絆は、かつてスゥルタイの支配下で共に並んで労役に従事していた時代に結ばれたと言われている。
The Temur welcome bears into the clan, fighting alongside them in battle. The relationship dates back to when they labored side by side under Sultai rule.
タルキール覇王譚

悲劇的な過ち/Tragic Slip

死の扉でぐずぐずしていることは、招き入れられる危険を冒すことだ。
Linger on death's door and risk being invited in.
闇の隆盛

ジョルレイルの好意/Jolrael's Favor

戦争は破壊をもたらす。自然は再生をもたらす。
――獣たちの女帝ジョルレイル
"War destroys; nature renews."
――Jolrael, empress of beasts
プロフェシー

フェメレフの射手/Femeref Archers

人々は言う。ザルファーの射手は、グリフィンの目を射貫けると。もちろん、でたらめだ。やつらには正しく矢を導く信仰がない。
――フェメレフの射手、ヌルー
"They say a Zhalfirin archer can split the eye of a griffin. Nonsense, of course: they have no faith to guide their darts."
――Nuru, Femeref archer
ミラージュ 第6版

ウークタビー・フェアリー/Uktabi Faerie

足指二本の妖精の仕業
――「壊れている」という意味の、スークアタの言い回し
Victim of the two-toed faerie
――Suq'Ata expression meaning "broken"
ミラージュ

手品/Legerdemain

スクイーは暖かい珠をポケットにねじ込み、かわりに石を一つそっと置いた。「グロック」と彼は満足してつぶやき、身を隠した。
Squee tucked the warm ball in his pocket and slipped a pebble in its place. 'Glok,' he mumbled, and hid.
テンペスト

ウギンの目/Eye of Ugin

一つの目が閉じる。一つの種族が目覚める。
An eye closes. A race awakens.
ワールドウェイク

収穫の魂/Soul of the Harvest

種から芽が出るときも、蔓の先に実がなるときも、収穫月のもとで穀物が刈り取られるときも、それは確かに存在している。
It's there when a seed sprouts, when gourds ripen on the vines, and when the reapers cut the grains under the Harvest Moon.
アヴァシンの帰還

路地のいかさま師/Alley Grifters

ひとりがカモの注意を引きつけ、もうひとりがその懐から財布を引き抜く。
One distracts the victim, the other extracts the valuables.
メルカディアン・マスクス

対抗突風/Countersquall

エスパーの二十三の風には名が与えられ、記録にとどめられ、魔法の流れとあらゆる関わりが余すところ無く記述されている。
Each of the twenty-three winds of Esper is named and chronicled, and every possible interaction with the flow of magic is exhaustively detailed.
コンフラックス

憑依の外套/Haunted Cloak

多数の霊魂の重みに耐えれば、礼節を手放し、残虐と衝動に身を委ねることができる。
Bear the weight of so many spirits and you'll surrender civility and restraint to savagery and instinct.
イニストラードを覆う影

Goblin Ski Patrol

AIIIEEEE!
――Ib Halfheart, goblin tactician
アイスエイジ

雲のスプライト/Cloud Sprite

繊細なスプライトは、サプラーツォのためにメッセージを運んでいる。しかし、メルカディアの汚らしい市場には絶対に着地しようとしないんだ。
The delicate sprites carry messages for Saprazzans, but they refuse to land in Mercadia City's filthy markets.
メルカディアン・マスクス

秘儀の打ち合い/Arcane Melee

魔術師同士の議論が知性だけで決着することはない。
Debates between wizards are never purely academic.
アヴァシンの帰還

絶え間ない悪夢/Persistent Nightmare

「まるで現実のようだったわ。」
"It seemed so real!"
イニストラードを覆う影

大巨人のスフィンクス/Goliath Sphinx

彼が住処とするのは、その忍耐と同じぐらい果てしない眺望の望めるセジーリの最も高い山だ。
He makes his home on the tallest mountain in Sejiri, where the vista is as endless as his patience.
ワールドウェイク

ゴブリンの霧氷走り/Goblin Rimerunner

霧氷走りが雪崩を起こすのは、敵を動けなくすると同時に、最高のスロープを作り出すためだ。
Rimerunners set off avalanches to immobilize foes as well as to create more challenging slopes.
コールドスナップ

アーカム・ダグソン/Arcum Dagsson

工学が世界を分断してしまったのだ。こうすればそんな悲しみはもう引き起こさぬ。
"Artifice sundered the world. It shall not again wreak such sorrow."
コールドスナップ

ラシーダ・スケイルベイン/Rashida Scalebane

ラシーダにとって勝利のものさしは、流したドラゴンの血の量ではなく、もはや鱗と炎の悪夢によって夜中に目覚めることのなくなった子供たちの数である。
It is not by the blood of dragons that Rashida measures victories, but by the sum of children who no longer wake from nightmares of scales and fire.
ミラージュ

虹色の恵み/Prismatic Boon

何と皮肉なことだ。文明を押し進める最大の原動力が戦争だとは。
――マンガラ
"How ironic that the greatest forge of civilization is battle."
――Mangara
ミラージュ

のたうつウンパス/Thrashing Wumpus

ウンパスの仔は敵意と悪意のかたまりだ――しかし奴らは成長する。
Young wumpuses are malevolent and vicious――but they grow out of it.
メルカディアン・マスクス

Tuknir Deathlock

An explorer of the ?ther, Tuknir often discovers himself in the most unusual physical realms.
レジェンド

ヘルカイトの雛/Hellkite Hatchling

生まれついての殺戮兵器。
A killing machine from birth.
コンフラックス

縫い翼のスカーブ/Stitchwing Skaab

「素晴らしいではないか。ゴミを集めて、これほどの驚異を作り出せるとは。」
――縫い師、ゲラルフ
"Amazing, isn't it, how scraps can come together to create such a wonder?"
――Stitcher Geralf
イニストラードを覆う影

みなぎる活力/Vitalize

ラノワールの魔法に目覚めたあとは、どんな夢も物足りない。
――ウェザーライトの戦士、ミリー
"After waking to the magic of Llanowar, no dreams can compare."
――Mirri of the Weatherlight
ウェザーライト 第6版

黄金塔の報復者/Giltspire Avenger

「こんな遠くまで忍び込むってことは、わびしい墓を覚悟するってことだ。」
"To trespass so far from home is to ask for a lonesome grave."
コンフラックス

ジェイラム秘本/Jalum Tome

This timeworn relic was responsible for many of Urza's victories, though he never fully comprehended its mystic runes.
アンティキティー

塹壕馬/Trenching Steed

ケルド人は戦利品として駿馬を何頭も取っていった。あんなに軽いのにあんなにしっかりした獣を今まで見たことがなかったのだ。
The Keldons took several of the steeds as trophies of war. They'd never seen such a light beast stand so firm.
プロフェシー

内陸の災い魔/Hinterland Scourge

……が、その内なる怪物は疲れを知らぬ狩人だった。
. . . but the monster within was a tireless hunter.
闇の隆盛

4.15.2022

グール呼びの鈴/Ghoulcaller's Bell

鈴の音が導くのは、墓所の穢れた者の目覚めと、地に倒れた犠牲者の永遠の眠りだ。
The bell's chime heralds the rise of the unhallowed from the grave and the fall of their victims into the earth.
イニストラード

ウンヤロ蜂の一刺し/Unyaro Bee Sting

大義に殉ずることについて、蜂は多くを教えてくれる。
――聖なる報復者、アズマイラ
"Much can be learned from the bees about dying for a cause."
――Asmira, Holy Avenger
ミラージュ